# translation of fwanalog_0.6.4-2_templates.po to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Erik Schanze , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fwanalog_0.6.4-2_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ema@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 22:02+0200\n" "Last-Translator: Erik Schanze \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 #, fuzzy msgid "English, German, French, Italian" msgstr "us, de, fr, it" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 #, fuzzy msgid "Output language :" msgstr "Sprache der Ausgaben wählen" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Please select the language you would like the reports to be generated in. If " "you want your own custom language, please look in /usr/share/doc/fwanalog/" "support - there are a few scripts to convert analog .lng files to other " "languages. If you make a custom translation, please submit it to the author." msgstr "" "Bitte wählen Sie die Sprache aus, in der die Berichte erstellt werden " "sollen. Wenn Sie gern eine andere Sprache hätten, schauen Sie sich die " "Dateien im Verzeichnis /usr/share/doc/fwanalog/support an, da sind einige " "Skripte, die Dateien *.lng von analog in andere Sprachen umwandeln. Wenn Sie " "eine eigene Übersetzung erstellen, geben Sie diese bitte an den Autor weiter." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy msgid "Do you wish to run fwanalog from cron daily ?" msgstr "Soll fwanalog täglich durch cron gestartet werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy msgid "" "Enabling this option a daily cron-job will be set up to start fwanalog, " "thereby producing fresh reports every day." msgstr "" "Wenn Sie zustimmen, wird ein täglicher Cronjob eingerichtet, der fwanalog " "startet, um jeden Tag neue Berichte zu erstellen." #. Type: string #. Default #: ../templates:3001 msgid "root" msgstr "root" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "User who will receive the report via e-mail :" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Enter the email-address of the person who should receive the log created by " "the cron-job. Just enter a blank line, and no mail will be sent." msgstr "" "Geben Sie die Emailadresse desjenigen ein, der das Protokoll des Cronjobs " "empfangen soll. Lassen Sie das Feld leer, wenn keine Email gesendet werden " "soll." #~ msgid "Who do you wish to mail the report to?" #~ msgstr "Wer soll die Emails mit den Berichten empfangen?"