# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fwanalog_0.6.3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ema@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-29 22:42-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 #, fuzzy msgid "English, German, French, Italian" msgstr "us, de, fr, it" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 #, fuzzy msgid "Output language :" msgstr "Selecione o idioma usado na saída" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Please select the language you would like the reports to be generated in. If " "you want your own custom language, please look in /usr/share/doc/fwanalog/" "support - there are a few scripts to convert analog .lng files to other " "languages. If you make a custom translation, please submit it to the author." msgstr "" "Por favor selecione o idioma no qual você gostaria que os relatórios fossem " "gerados. Caso você queira usar seu idioma personalizado, por favor consulte " "o diretório /usr/share/doc/fwanalog/support - lá existem alguns scripts para " "converter arquivos .lng do analog para outros idiomas. Caso você crie uma " "tradução personalizada, por favor envie a mesma para o autor." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy msgid "Do you wish to run fwanalog from cron daily ?" msgstr "Você deseja executar o fwanalog a partir do cron diariamente ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy msgid "" "Enabling this option a daily cron-job will be set up to start fwanalog, " "thereby producing fresh reports every day." msgstr "" "Se você selecionar sim, eu irei configurar um job do cron para iniciar o " "fwanalog, produzindo assim relatórios com informação nova todos os dias." #. Type: string #. Default #: ../templates:3001 msgid "root" msgstr "root" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "User who will receive the report via e-mail :" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Enter the email-address of the person who should receive the log created by " "the cron-job. Just enter a blank line, and no mail will be sent." msgstr "" "Informe o endereço de e-mail da pessoa que deverá receber o log criado pelo " "job do cron. Informe uma linha em branco e não enviarei nada." #~ msgid "Who do you wish to mail the report to?" #~ msgstr "Para quem você deseja enviar o relatório via e-mail ?"