# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-22 0:58+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING" #. Authors: Ian Jackson # type: TH #: dpkg-split.1:2 #, no-wrap msgid "dpkg-split" msgstr "" #. Authors: Ian Jackson # type: TH #: dpkg-split.1:2 #, no-wrap msgid "23rd June 1996" msgstr "" #. Authors: Ian Jackson # type: TH #: dpkg-split.1:2 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "" #. Authors: Ian Jackson # type: TH #: dpkg-split.1:2 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:5 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool" msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:9 msgid "B B<-s>|B<--split> I [I]" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:13 msgid "B B<-j>|B<--join> I..." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:17 msgid "B B<-I>|B<--info> I..." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:21 msgid "B B<-a>|B<--auto> B<-o>I< complete-output part>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:24 msgid "B B<-l>|B<--listq>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:28 msgid "B B<-d>|B<--discard> [I...]" msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:28 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:33 msgid "" "B splits Debian binary package files into smaller parts and " "reassembles them again, to support the storage of large package files on " "small media such as floppy disks." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:37 msgid "" "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> " "options." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:45 msgid "" "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it " "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a " "package file when it has seen all of its parts. The B<--listq> and " "B<--discard> options allow the management of the queue." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:48 msgid "" "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages " "on standard output; these may safely be ignored." msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:48 #, no-wrap msgid "ACTION OPTIONS" msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:49 #, no-wrap msgid "B<--split>, B<-s>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:52 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:60 msgid "" "The parts are named IB<.>IBIB<.deb> where I is the part " "number, starting at 1, and I is the total number of parts (both in " "decimal)." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:68 msgid "" "If no I is supplied then the I filename is taken, " "including directory, with any trailing B<.deb> removed." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:68 #, no-wrap msgid "B<--join>, B<-j>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:72 msgid "" "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file " "as it was before it was split." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:76 msgid "" "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same " "original binary file. Each part must occur exactly once in the argument " "list, though the parts to not need to be listed in order." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:81 msgid "" "The parts must of course all have been generated with the same part size " "specified at split time, which means that they must usually have been " "generated by the same invocation of B." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:83 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:86 msgid "By default the output file is called IB<->IB<.deb>." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:87 #, no-wrap msgid "B<--info>, B<-I>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:92 msgid "" "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) " "specified. Arguments which are not binary package parts produce a message " "saying so instead (but still on standard output)." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:92 #, no-wrap msgid "B<--auto>, B<-a>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:95 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:100 msgid "" "The I specified is examined, and compared with other parts of the same " "package (if any) in the queue of packages file parts." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:107 msgid "" "If all parts of the package file of which I is a part are available " "then the package is reassembled and written to I (which " "should not usually already exist, though this is not an error)." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:113 msgid "" "If not then the I is copied into the queue and I is " "not created." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:120 msgid "" "If I is not a split binary package part then B will exit " "with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:127 msgid "" "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If " "this were not mandatory the calling program would not know what output file " "to expect.)" msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:127 #, no-wrap msgid "B<--listq>, B<-l>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:130 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:134 msgid "" "For each package file of which parts are in the queue the output gives the " "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes " "stored in the queue." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:134 #, no-wrap msgid "B<--discard>, B<-d>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:138 msgid "" "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts " "of their packages." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:143 msgid "" "If no I is specified then the queue is cleared completely; if any " "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:143 #, no-wrap msgid "B<--help>, B<-h>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:148 msgid "" "Prints B's usage message, giving a summary of its options and " "their uses." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:148 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:153 msgid "Prints B's version number." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:153 #, no-wrap msgid "B<--licence>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:160 msgid "" "Prints information about B's copyright licensing and lack of " "warranty. (The American spelling B<--license> is also supported.)" msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:160 #, no-wrap msgid "OTHER OPTIONS" msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:161 #, no-wrap msgid "B<--depotdir>I< directory>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:166 msgid "" "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic " "reassembly. The default is B." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:166 #, no-wrap msgid "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:170 msgid "" "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). " "The default is 450Kb." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:170 #, no-wrap msgid "B<--output>|B<-O>I< complete-output>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:173 msgid "Specifies the output file name for a reassembly." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:178 msgid "" "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is " "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:178 #, no-wrap msgid "B<--npquiet>, B<-Q>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:189 msgid "" "When doing automatic queue-or-reassembly B usually prints a " "message if it is given a I that is not a binary package part. This " "option suppresses this message, to allow programs such as B to cope " "with both split and unsplit packages without producing spurious messages." msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:189 #, no-wrap msgid "B<--msdos>" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:194 msgid "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:200 msgid "" "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename " "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs " "are replaced by B's and all other characters are discarded." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:205 msgid "" "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the " "form IBIB<.deb> are generated." msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:205 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:211 msgid "" "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other " "command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files " "are not binary package parts." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:217 msgid "" "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the " "I file was not a binary package part." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:221 msgid "" "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call " "failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a " "usage error or some other problem." msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:221 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:225 msgid "" "B uses some rather out-of-date conventions for the the filenames " "of Debian packages." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:228 msgid "" "Full details of the packages in the queue are impossible to get without " "digging into the queue directory yourself." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:231 msgid "" "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package " "part is one." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:235 msgid "" "The architecture is not represented in the part files' header, only in the " "control information of the contained binary package file, and it is not " "present in the filenames generated." msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:235 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" # type: TP #: dpkg-split.1:236 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:240 msgid "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly." msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:245 msgid "" "The filenames used in this directory are in a format internal to " "B and are unlikely to be useful to other programs, and in any " "case the filename format should not be relied upon." msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:245 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:250 msgid "B(5), B(5), B(1), B(8)" msgstr "" # type: SH #: dpkg-split.1:250 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-split.1:259 msgid "" "B and this manpage were written by Ian Jackson. They are " "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public " "Licence; there is NO WARRANTY. See B and " "B for details." msgstr ""