[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Vorläufige Vorschau DWN 51/2004



Hallo,
Joeys CVS ist seit Samstag statisch. Angehängt ist diese Version und
meine Übersetzung derselben. Korrekturen wie üblich entweder an mich
oder ins alioth-CVS. Sollten noch größere Änderungen kommen, schicke
ich die geänderten Teile dann nochmals rum.

Bitte vor Änderungen im alioth-CVS nach morgen früh (8:00) erst
überprüfen, ob die DWN schon im Netz ist. Falls ja, bitte Korrekturen
dann direkt an mich oder ins debian-CVS, sobald die deusche Ausgabe
dort auftaucht.

Allen dann auch einen guten Rutsch!

Grüße

         Helge
-- 
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.               Helge.Kreutzmann@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
                       gpg signed mail preferred 
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
       Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
#include <joey.style>

<page title="Debian Weekly News #51 -- unreleased">

<p>Welcome to this year's 51st issue of DWN, the weekly newsletter for the
Debian community.  Piotr Roszatycki <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01992.html";>reported</a>
that he has created preliminary packages for PHP5 already.  We would like to
thank all contributors and translators of this online resource who have helped
provide high quality information to our readers.  We are seeking more
contributions in order to be able to maintain DWN in 2005 as well.</p>

# Copied from 2002

<p><strong>51 Issues of DWN produced this Year.</strong> You are currently
reading the 51st issue, which means that this is also the 51st week of
gathering information on interesting activities in the Debian community,
writing items, proofreading and translating.  Even though the English version
is prepared only by a small group of people, many more people are involved
before you can read the issue.  Each issue is sent to proofreaders, and
translators also improve it.  Each issue is also translated into several other
languages simultaneously.

<p><strong>Documenting transitional Packages.</strong> Javier
Fernández-Sanguino Peña <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01589.html";>investigated</a>
the archive in order to provide a list in the <a
href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Release Notes</a> that can tell
users which packages in woody have been renamed or moved in sarge and can be
safely removed after an upgrade.  This information was part of the <a
href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/ch-appendix">documentation</a>
for woody already.</p>

<p><strong>Limiting the Number of Mails.</strong> Osamu Aoki <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00237.html";>proposed</a>
to limit the number of mails per user per mailing-list in order to help reduce
the noise in discussions.  Colin Watson <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00242.html";>pointed
out</a> that lists need to be treated differently.  He would rather like to
see more lists moderated, and the moderators given power to stop threads after
they have become off-topic.</p>

<p><strong>Depending on a real RSH Client.</strong> Wolfgang Borgert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02104.html";>discovered</a>
a problem in an unofficial Debian package.  Due to the use of an older
embedded system the package depends on a real rsh client.  Since the package
<a href="http://packages.debian.org/ssh";>ssh</a> provides an
<code>rsh-client</code>, adding a dependency to this is not sufficient.
Wouter Verhelst and Miquel van Smoorenburg <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02105.html";>pointed</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02106.html";>out</a>
that a versioned dependency will do the trick, since it can only be resolved
by a real package.</p>

<p><strong>Individual Package Optimisation.</strong> Julien Danjou <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02107.html";>translated</a>
a short French <a href="http://shaddai.nerim.net/apt-build/";>article</a> about
<a href="http://packages.debian.org/apt-build";>apt-build</a> by Julien Reveret
into <a href="http://julien.danjou.info/article-apt-build.html";>English</a>.
This package intends to mitigate the alleged advantage Gentoo has over Debian
with regards to optimised packages.  It makes it easy for interested user to
recompile Debian packages with different compiler options.</p>

<p><strong>Volatile Status Update.</strong> Andreas Barth sent in another <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02138.html";>status
update</a> about the volatile archive and reported that it is ready to have
packages uploaded.  New packages should be discussed on <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/";>debian-devel</a> first and always
include the original source archive.  He mentioned the general rules for this
archive as well.</p>

<p><strong>Legal Issues with the (L)GPL.</strong> Michael K. Edwards <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00209.html";>forwarded</a>
three issues.  He wondered if the <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU General Public License</a>
(GPL) is more an offer than a contract, if it is violated when the source code
is unobtainable and whether a vendor of non-free software can require users to
particular versions of libraries released under the <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html";>LGPL</a>.  Nathanael Nerode <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00220.html";>tried</a> to
answer these questions.</p>

<p><strong>MIA Database Coding Request.</strong> Jeroen van Wolffelaar <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00023.html";>asked</a> for
help with coding up some extra features in the <a
href="http://cvs.debian.org/mia/?cvsroot=qa";>mia database management</a> in
Python.  Basically he would like to be able to add configurable delays and
hints on a per-maintainer basis for the MIA (missing in action) tools.</p>

<p><strong>New Entities for the Installation Manual.</strong> Frans Pop <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00973.html";>proposed</a>
to introduce more SGML entities for the new installation manual.  This would
ensure that the same terms and spelling would be used in all places of the
manual and in all translations.</p>

<p><strong>Release Notes Translations needed.</strong> Rob Bradford <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/12/msg00029.html";>called</a>
for translators for the <a
href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc";>\
release notes</a> for the upcoming release of sarge.  Several replied and
committed to translating the document into their own language.  New
translations should be sent to the <a
href="http://lists.debian.org/debian-doc/";>debian-doc</a> list.</p>

<p><strong>Preparations for Stable Update.</strong> The next <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00183.html";>stable
update</a> is being <a href="http://people.debian.org/~joey/3.0r4/";>\
prepared</a> and expected before New Year's eve.  It will consist only of
corrections for about the last 60 security problems that the security team
addressed and fixed with <a href="$(HOME)/security/">advisories</a>.  This
update will get the woody release in sync with the latest security
updates.</p>

<p><strong>Rewriting GFDL Documentation.</strong> Frank Küster <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00232.html";>\
wondered</a> if it was possible to rewrite the GNU Emacs manual starting with
an older version since it has recently been released under the <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU Free Documentation License</a>
(GFDL) which has been <a
href="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml";>\
considered</a> (preliminary) non-free by Debian.  Florian Weimer <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00234.html";>pointed
out</a> that even the Emacs 18 manual contained a permission notice that
honoured invariant sections.</p>

<p><strong>Security Updates.</strong> You know the drill.  Please make sure
that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>

<ul>
<li>DSA 615: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-615">debmake</a> --
    Insecure temporary directories.
<li>DSA 616: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-616">netkit-telnet-ssl</a> --
    Arbitrary code execution.
<li>DSA 617: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-617">tiff</a> --
    Arbitrary code execution.
<li>DSA 618: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-618">imlib</a> --
    Arbitrary code execution.
</ul>

<p><strong>New or Noteworthy Packages.</strong> The following packages were
added to the unstable Debian archive <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>recently</a> or contain
important updates.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/asterisk-chan-capi";>asterisk-chan-capi</a>
    -- Common ISDN API 2.0 implementation for Asterisk.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/asterisk-config";>asterisk-config</a>
    -- Config files for asterisk.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/tspc";>tspc</a>
    -- Client to configure an IPv6 tunnel to freenet6.
</ul>

<p><strong>Want to continue reading DWN?</strong> Please help us create this
newsletter.  We still need more volunteer writers who watch the Debian
community and report about what is going on.  Please see the <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">contributing page</a> to find out how
to help.  We're looking forward to receiving your mail at <a
href="mailto:dwn@xxxxxxxxxx";>dwn@xxxxxxxxxx</a>.</p>

<author>Joey</author>

</page>

# Local variables:
# mode: indented-text
# fill-column: 78
# end:
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-28" SUMMARY=""
#use wml::debian::translation-check translation="1.22"
# $Id: index.wml,v 1.15 2004/12/28 09:40:30 kreutzm-guest Exp $

<p>Willkommen zur 51. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Piotr Roszatycki <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01992.html";>berichtete</a>,
dass er bereits vorläufige Pakete für PHP5 erzeugt habe. Wir möchten allen
#HK: Ggf. online resource besser
Mitwirkenden und Übersetzern dieser Online-Quelle, die geholfen haben, die 
Informationen hoher Qualität bereitzustellen, danken. Wir suchen mehr
Beiträge, um die DWN auch 2005 weiterbetreuen zu können.
</p>

# Copied from 2002

<p><strong>51 Ausgabe der DWN dieses Jahr produziert.</strong>
Sie lesen gerade die 51. Ausgabe der DWN, was auch 51 Wochen des Berichtens
über interessante Aktivitäten des Debian-Projekts, des Verfassens von Beiträgen,
des Korrekturlesens und Übersetzens bedeutet. Obwohl die englische Version nur
von einer kleinen Gruppe einschließlich des Hauptautors erstellt wird, tragen
viele weitere Personen dazu bei, dass Sie die fertige Ausgabe schließlich lesen
können. Jede Ausgabe wird zuvor an Korrekturleser versandt, und Übersetzer
tragen ebenfalls zu Verbesserungen bei. Jede Ausgabe wird simultan in mehrere
Sprachen übersetzt.
</p>

<p><strong>Dokumentation vorübergehend Pakete.</strong> Javier
Fernández-Sanguino Peña <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01589.html";>untersuchte</a>
das Archiv um eine Liste für die <a
href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Veröffentlichungshinweise</a> 
bereitzustellen, die den Benutzern mitteilen kann, welche Pakete aus Woody
in Sarge umbenannt oder verschoben wurden und daher sicher nach der Aktualisierung
entfernt werden können. Diese Information war bereits ein Teil der <a
href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/ch-appendix">Dokumentation</a>
für Woody.</p>

<p><strong>Begrenzung der Anzahl von E-Mails.</strong> Osamu Aoki <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00237.html";>schlug</a>
vor, die Anzahl von E-Mails pro Benutzer pro Mailing-List zu begrenzen, um
dabei zu helfen, dass Rauschen in den Diskussionen zu begrenzen.  Colin Watson <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00242.html";>wies</a> 
darauf hin, das die Listen verschieden behandelt werden müßten. Er würde eher
mehr moderierte Listen sehen, und den Moderatoren die Möglichkeit geben,
Diskussionsstränge zu beenden, wenn sie vom Thema abgekommen seien.
</p>

<p><strong>Abhängen von einem echten RSH-Client.</strong> Wolfgang Borgert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02104.html";>entdeckte</a>
ein Problem in einem inoffiziellen Debian-Paket. Aufgrund der Verwendung eines
älteren eingebetteten Systems hänge das Paket von einem echten rsh-Client ab.
Da das Paket <a href="http://packages.debian.org/ssh";>ssh</a> einen
<code>rsh-client</code> bereitstelle, reiche das Hinzufügen einer Abhängigkeit
nicht aus.  Wouter Verhelst und Miquel van Smoorenburg <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02105.html";>wiesen</a>
darauf 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02106.html";>hin</a>,
dass eine versionierte Abhängigkeit den Trick erledige, da sie nur durch ein
echtes Paket aufgelöst werden könne.
</p>

<p><strong>Individuelle Paket-Optimierung.</strong> Julien Danjou <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02107.html";>übersetzte</a>
einen kurze französische <a href="http://shaddai.nerim.net/apt-build/";>Artikel</a>
von Julien Reveret über <a href="http://packages.debian.org/apt-build";>apt-build</a>
ins <a href="http://julien.danjou.info/article-apt-build.html";>englische</a>.
Dieses Paket habe das Ziel, den vermeintlichen Vorteil von Gentoo über Debian in
Hinblick auf optimierte Pakete zu entschärfen. Es mache es für interessierte
Benutzer sehr einfach, Debian-Pakete mit verschiedenen Compiler-Optionen neu zu
übersetzen.
</p>

<p><strong>»Volatile«-Status-Aktualisierung.</strong> Andreas Barth 
schickte eine weitere <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02138.html";>Status-\
Aktualisierung</a> über das Volatile-Archiv ein und berichtete, dass es 
bereit zum Hochladen von Paketen sei. Neue Pakete sollten auf zuerst <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/";>debian-devel</a> diskutiert
werden und immer die Originalquellen enthalten. Er erwähnte ebenfalls die
allgemeinen Regeln für diese Archiv.
</p>

<p><strong>Rechtliche Probleme mit der (L)GPL.</strong> Michael K. Edwards <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00209.html";>leitete</a>
drei Probleme weiter. Er fragte sich, ob die <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU General Public License</a>
(GPL) mehr ein Angebot als ein Vertrag sei, ob sie verletzt werde, wenn der
Quellcode nicht erhältlich sei und ob der Anbieter nicht-freier Software 
von den Benutzern verlangen kann, bestimmte Versionen von unter der <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html";>LGPL</a> veröffentlichten
Bibliotheken zu verwenden.  Nathanael Nerode <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00220.html";>versuchte</a>
diese Fragen zu beantworten.
</p>

<p><strong>MIA-Datenbank Programmier-Bitte.</strong> Jeroen van Wolffelaar <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00023.html";>bat</a> um
Hilfe beim Programmieren einiger Extra-Eigenschaften der <a
href="http://cvs.debian.org/mia/?cvsroot=qa";>MIA-Datenbankverwaltung</a> in
Python.  Im Prinzip würde er gerne in der Lage sein, konfigurierbare 
Verzögerungen und Hinweise für jeden Betreuer einzeln in die MIA-Werkzeuge
hinzuzufügen.
#HK: Irgendwo müßte noch (missing in action) hinzu. Vorschläge willkommen
</p>

<p><strong>Neue Entities für das Installationshandbuch.</strong> Frans Pop <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00973.html";>schlug</a>
vor, weitere SGML-Entities für das neue Installationshandbuch einzusetzen. 
Damit würde sichergestellt, dass der gleiche Ausdruck und gleiche Rechtschreibung
an allen Stellen des Handbuchs und in allen Übersetzungen verwendet werde.
to introduce more SGML entities for the new installation manual.  This would
ensure that the same terms and spelling would be used in all places of the
manual and in all translations.</p>

<p><strong>Übersetzungen der Veröffentlichungshinweise benötigt.</strong> Rob Bradford <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/12/msg00029.html";>bat</a>
um Übersetzungen der <a
href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc";>\
Veröffentlichungshinweise</a> der kommenden Veröffentlichung von Sarge.
Mehre antworteten und verpflichteten sich, das Dokument in ihre Sprache
zu übersetzen. Neue Übersetzungen sollten an die <a
href="http://lists.debian.org/debian-doc/";>debian-doc</a>-Liste geschickt
werden.</p>

<p><strong>Vorbereitungen für eine Aktualisierung von Stable.</strong> Die
nächste <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00183.html";>Aktualisierung
von Stable</a> wird <a href="http://people.debian.org/~joey/3.0r4/";>\
vorbereitet</a> und vor Sylvester erwartet. Sie wird nur aus Korrekturen für
die letzten ca. 60 Sicherheitsprobleme, die das Sicherheits-Team bearbeitet
und mit einem <a href="$(HOME)/security/">Gutachten</a> behoben hat, bestehen.
Diese Aktualisierung synchronisiert Woody mit den jüngsten Sicherheitsgutachten.
</p>

<p><strong>Neuschreiben von GFDL-Dokumentation.</strong> Frank Küster <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00232.html";>\
fragte</a> sich, ob es möglich sei, das GNU Emacs-Handbuch, ausgehend von
einer älteren Version, neuzuschreiben, da es vor kurzem unter der <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU Free Documentation License</a>
(GFDL) veröffentlicht worden sei, die (vorläufig) von Debian als nicht-frei
<a href="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml";>\
angesehen</a> werde.  Florian Weimer <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00234.html";>wies</a>
darauf hin, dass sogar das Emacs 18-Handbuch einen Erlaubnishinweis enthielt,
der unveränderliche Abschnitte berücksichtige.
</p>

<p><strong>Aktualisierungen zur Systemsicherheit.</strong> Die alte Leier!
Wer die folgenden Pakete einsetzt, sollte sie der Sicherheit wegen
auf den neuesten Stand bringen:</p>

<ul>
<li>DSA 615: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-615">debmake</a> --
    Unsichere temporäre Verzeichnisse.
<li>DSA 616: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-616">netkit-telnet-ssl</a> --
    Ausführung beliebigen Codes.
<li>DSA 617: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-617">tiff</a> --
    Ausführung beliebigen Codes.
<li>DSA 618: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-618">imlib</a> --
    Ausführung beliebigen Codes.
</ul>

<p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden kürzlich
dem Unstable-Debian-Archiv
<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>hinzugefügt</a>
oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/asterisk-chan-capi";>asterisk-chan-capi</a>
    -- Common ISDN API 2.0 implementation for Asterisk.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/asterisk-config";>asterisk-config</a>
    -- Config files for asterisk.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/tspc";>tspc</a>
    -- Client to configure an IPv6 tunnel to freenet6.
</ul>

<p><strong>Wollen Sie die DWN weiterhin lesen?</strong> Bitte helfen Sie
uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige
Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über
Ereignisse in der Gemeinschaft berichten. Bitte schauen Sie auch auf die
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">Webseite für Mitarbeiter</a>. Wir
freuen uns auf Ihre Mail an
<a href="mailto:dwn@xxxxxxxxxx";>dwn@xxxxxxxxxx</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann"

Attachment: pgpYjXhaofpJx.pgp
Description: PGP signature