diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/choose_partition/dmraid/choices /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/choose_partition/dmraid/choices
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/choose_partition/dmraid/choices	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/choose_partition/dmraid/choices	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,15 @@
+#!/bin/sh
+
+. /lib/partman/lib/base.sh
+
+dev=$1
+id=$2
+
+cd $dev
+
+type dmraid >/dev/null 2>&1 || exit 0
+[ "$(dmraid -s -c | grep -v "No RAID disks")" ] || exit 0
+
+db_metaget partman-dmraid/text/commit_dmraid description
+
+printf "dmraid\t${RET}\n"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/choose_partition/dmraid/do_option /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/choose_partition/dmraid/do_option
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/choose_partition/dmraid/do_option	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/choose_partition/dmraid/do_option	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,91 @@
+#!/bin/sh
+
+. /lib/partman/lib/base.sh
+. /lib/partman/lib/commit.sh
+
+# TODO: Add error checking and error messages !!!!!!!!!!!!
+
+OLDIFS="$IFS"
+
+create_ext2 () {
+	frpart=${1##*/}
+	db_subst partman-dmraid/progress/createfs/info DEVICE $frpart
+	db_progress INFO partman-dmraid/progress/createfs/info
+	# TODO: check that ext2 is actually available
+	log-output -t partman-dmraid mkfs.ext2 -q $1
+}
+
+# Save status (including size) of current dmraid partitions
+DM_STATUS="$(dmsetup status --target linear)"
+
+# If a SATA RAID partition is in use as swap, it cannot be removed
+disable_swap
+
+# Make sure dmraid devices get re-enabled on errors
+trap 'log-output -t partman-dmraid dmraid -ay' HUP INT QUIT PIPE TERM EXIT
+
+# Remove existing devmapper devices for SATA RAID partitions
+# TODO: should probably umount partitions if device is in use
+for frdisk in $(dmraid -s -c | grep -v "No RAID disks"); do
+	for frpart in $(ls /dev/mapper/$frdisk* 2>/dev/null); do
+		[ $frpart != /dev/mapper/$frdisk ] || continue
+
+		# Remove pending actions on the partitions
+		devdir=$DEVICES/$(echo $frpart | sed 's:/:=:g')
+		if [ -d $devdir ]; then
+			rm -f $devdir/*/method
+			rm -f $devdir/*/format
+		fi
+
+		# Remove the device mapper node
+		dmsetup remove $frpart || exit 1
+	done
+done
+
+# Commit the changes
+confirm_changes "partman-dmraid" || exit 0
+commit_changes partman-dmraid/commit_failed || exit $?
+
+# Reset signal handling to defaults
+trap - HUP INT QUIT PIPE TERM EXIT
+
+# Refresh dmraid partition info
+log-output -t partman-dmraid dmraid -ay
+
+# Use number of linear devices as approximation of steps
+PB_MAX=$(dmsetup status --target linear | wc -l)
+db_progress START 0 $PB_MAX partman-dmraid/progress/createfs/title
+
+# Restore IFS as it gets clobbered somewhere
+IFS="$OLDIFS"
+
+# Create an initial filesystem so new partitions are detected properly
+# HACKALERT: we assume that the size of the device is a sufficient indicator
+# that a partition was changed
+# FIXME: this does not work if the partition number changes!
+
+for frdisk in $(dmraid -s -c | grep -v "No RAID disks"); do
+	for frpart in $(ls /dev/mapper/$frdisk* 2>/dev/null); do
+		[ $frpart != /dev/mapper/$frdisk ] || continue
+		if oldstatus=$(echo "$DM_STATUS" | grep "^${frpart#/dev/mapper/}:"); then
+			oldsize=$(echo $oldstatus | cut -d" " -f 3)
+			# If the device is passed, it is not included in the output!
+			newsize=$(dmsetup status $frpart | cut -d" " -f 2)
+			if [ $newsize -ne $oldsize ]; then
+				create_ext2 $frpart
+			fi
+		else
+			create_ext2 $frpart
+		fi
+		db_progress STEP 1
+	done
+done
+
+db_progress SET $PB_MAX
+db_progress STOP
+
+stop_parted_server
+
+restart_partman
+
+exit 0
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/choose_partition/_numbers /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/choose_partition/_numbers
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/choose_partition/_numbers	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/choose_partition/_numbers	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1 @@
+10 dmraid
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/changelog /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/changelog
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/changelog	2008-05-08 18:39:29.108526000 +0200
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/changelog	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -1,12 +1,136 @@
-partman-multipath (2) unstable; urgency=low
+partman-dmraid (6) unstable; urgency=low
 
-  [ Guido Guenther ]
-  * Fix path to partman library
+  [ Updated translations ]
+  * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
+  * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk
+  * Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic
+  * Welsh (cy.po) by Jonathan Price
+  * Danish (da.po)
+  * Greek, Modern (1453-) (el.po)
+  * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro
+  * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio
+  * French (fr.po) by Christian Perrier
+  * Hebrew (he.po) by Omer Zak
+  * Croatian (hr.po) by Josip Rodin
+  * Italian (it.po) by Milo Casagrande
+  * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi
+  * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
+  * Latvian (lv.po) by Peteris Krisjanis
+  * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov
+  * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
+  * Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković
+  * Turkish (tr.po) by Mert Dirik
+  * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet
 
- -- Otavio Salvador <otavio@debian.org>  Thu, 08 May 2008 13:40:26 -0300
+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org>  Sun, 21 Sep 2008 21:12:48 -0300
 
-partman-multipath (1) unstable; urgency=low
+partman-dmraid (5) unstable; urgency=low
+
+  [ Updated translations ]
+  * Amharic (am.po) by tegegne tefera
+  * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
+  * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
+  * Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry
+  * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
+  * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ
+  * Marathi (mr.po) by Sampada
+  * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
+
+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org>  Thu, 08 May 2008 01:03:48 -0300
+
+partman-dmraid (4) unstable; urgency=low
+
+  [ Updated translations ]
+  * Amharic (am.po) by tegegne tefera
+  * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
+  * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah
+  * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
+  * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
+  * Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem
+  * Kurdish (ku.po) by Amed Çeko Jiyan
+  * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
+  * Latvian (lv.po) by Viesturs Zarins
+  * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
+  * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
+  * Slovenian (sl.po) by Matej Kovacic
+  * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş
+  * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet
+
+ -- Otavio Salvador <otavio@debian.org>  Fri, 15 Feb 2008 09:02:36 -0200
+
+partman-dmraid (3) unstable; urgency=low
+
+  * Moved definitions.sh to ./lib/base.sh. Requires partman-base (>= 114).
+  * Use new function library ./lib/commit.sh. Requires partman-base (>= 115).
+
+  [ Updated translations ]
+  * Amharic (am.po) by tegegne tefera
+  * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
+  * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ
+  * Panjabi (pa.po) by A S Alam
+
+ -- Frans Pop <fjp@debian.org>  Sat, 29 Dec 2007 22:13:12 +0100
+
+partman-dmraid (2) unstable; urgency=low
+
+  [ Frans Pop ]
+  * Change priority to optional as the udeb is supposed to be loaded by
+    disk-detect only when Serial ATA RAID is detected.
+
+  [ Colin Watson ]
+  * Remove unnecessary test.
+
+  [ Max Vozeler ]
+  * Replace code to commit partman changes to disk with
+    call to commit_changes from partman-base (>= 113) and
+    version the dependency accordingly.
+
+  [ Updated translations ]
+  * Belarusian (be.po) by Hleb Rubanau
+  * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov
+  * Bengali (bn.po) by Jamil Ahmed
+  * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
+  * Czech (cs.po) by Miroslav Kure
+  * German (de.po) by Jens Seidel
+  * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay
+  * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc
+  * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
+  * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
+  * French (fr.po) by Christian Perrier
+  * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
+  * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
+  * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
+  * Italian (it.po) by Stefano Canepa
+  * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
+  * Korean (ko.po) by Sunjae Park
+  * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
+  * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ
+  * Norwegian Bokmål (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug
+  * Nepali (ne.po) by Nabin Gautam
+  * Dutch (nl.po) by Frans Pop
+  * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
+  * Panjabi (pa.po) by A S Alam
+  * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
+  * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
+  * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
+  * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
+  * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov
+  * Slovak (sk.po) by Peter Mann
+  * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
+  * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
+  * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan
+  * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
+  * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
+  * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua
+
+ -- Frans Pop <fjp@debian.org>  Wed, 05 Dec 2007 13:19:42 +0100
+
+partman-dmraid (1) unstable; urgency=low
 
   * Initial version.
 
- -- Guido Guenther <agx@sigxcpu.org>  Wed, 26 Mar 2008 10:09:08 +0100
+ -- Frans Pop <fjp@debian.org>  Sat, 30 Jun 2007 11:05:12 +0200
+
+Local Variables:
+coding: utf-8
+End:
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/partman-dmraid.templates /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/partman-dmraid.templates
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/partman-dmraid.templates	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/partman-dmraid.templates	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,70 @@
+Template: partman-dmraid/confirm
+Type: boolean
+Default: false
+# :sl3:
+#flag:translate!:3
+_Description: Write changes in SATA RAID partitioning to disk?
+ Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID
+ disks need to be written to disk before the partitions can be used.
+ Any other pending changes will be written to disk as well. These changes
+ cannot be undone.
+ .
+ ${ITEMS}
+
+Template: partman-dmraid/confirm_nochanges
+Type: note
+# :sl3:
+_Description: No pending changes
+ There are no changes to commit.
+
+Template: partman-dmraid/commit_failed
+Type: error
+# :sl3:
+_Description: Failed to write SATA RAID partitioning changes
+ An unexpected error occurred while writing the changes to the disks.
+ .
+ Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
+
+Template: partman-dmraid/progress/createfs/title
+Type: text
+# :sl3:
+_Description: Creating initial file system
+
+Template: partman-dmraid/progress/createfs/info
+Type: text
+# :sl3:
+_Description: Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}...
+
+Template: partman-dmraid/text/commit_dmraid
+Type: text
+#  Main menu item
+# Use infinitive form
+# :sl3:
+_Description: Write changes in SATA RAID partitioning to disk
+
+Template: partman-dmraid/experimental
+Type: boolean
+Default: false
+# :sl3:
+_Description: Continue with partitioning?
+ The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is
+ experimental. You should make sure that you have a backup of any
+ data on your system that you do not want to lose!
+ .
+ There is currently no real support for SATA RAID disks in either
+ the partitioner or the boot loaders. The installer works around this,
+ but it means that the installation is not completely straightforward
+ and that there are some important limitations.
+ .
+ More detailed information about SATA RAID support and how to use it,
+ especially during partitioning and boot loader installation, can be
+ found at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid.
+ .
+ Please read that page carefully before proceeding.
+
+Template: debian-installer/partman-dmraid/title
+Type: text
+# :sl3:
+#  Main menu item
+# Use infinitive form
+_Description: Write changes in SATA RAID partitioning to disk
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/am.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/am.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/am.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/am.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,150 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
+# packages/po/am.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Amharic translation for debian-installer
+# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 10:23+0100\n"
+"Last-Translator: tegegne tefera <tefera@mekuria.com>\n"
+"Language-Team: Amharic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: n>1\n"
+"X-Poedit-Language: Amharic\n"
+"X-Poedit-Country: ETHIOPIA\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 669,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "በSATA RAID ክፋይ ዲስክ ላይ ያለው ለውጥ ይጻፍ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "ምንም ለውጥ አልተደረገም"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "ምንም የሚፈጸም ለውጥ የለም"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID ዲስክ ክፍይ ላይ የተደረገው ለውጥ መጻፍ አልተቻለም"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "ለውጦቹን በዲስክ ላይ በመጻፍ ሂደት ላይ ስህተት ተፈጥሯል"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "ለዝርዝሩ /var/log/syslog ወይም virtual console 4ን ይመልከቱ።"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "የመጀመሪያውን የፋይል ሥርዓት በመፍጠር ላይ"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "በ${DEVICE} ላይ የመጀመሪያውን ext2 የፋይል ስርዓትን በመፍጠር ላይ..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "SATA RAID ዲስክ ክፍይ ላይ የተደረገው ለውጥ ይጻፍ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "ካዝናውን ምክፈል ይቀጥል?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "ከመቀጠልዎ በፊት እባክዎን ገጹን ነጥንቃቄ ያንብቡት"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ar.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ar.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ar.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ar.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,158 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of ar.po to Arabic
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 07:08+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? "
+"3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "هل تريد كتابة تغييرات تجزيء قرص SATA RAID؟"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"يجب كتابة أية تغييرات قمت بها على تجزيء أقراص SATA RAID قبل أن تتمكن من "
+"استخدام هذه الأجزاء. كما ستتم كتابة أية تغييرات مؤجلة إلى القرص كذلك. لا "
+"يمكن التراجع عن هذه التغييرات."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "ليست هناك أية تغييرات متبقية"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "ليست هناك أية تغييرات للقيام بها."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "فشلت عملية كتابة تغييرات تجزيء SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "حدث خطأٌ غير متوقع أثناء كتابة التغييرات للأقراص."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "تفقّد /var/log/syslog أو انظر الطرفية الافتراضية الرابعة للتفاصيل."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "إنشاء نظام الملفات المبدئي"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "إنشاء نظام ملفات ext2 مبدئي على ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "كتابة تغييرات تجزيء SATA RAID إلى القرص"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "متابعة التجزيء؟"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"دعم أقراص SATA RAID (باستخدام dmraid) أثناء التثبيت لا زال قيد الاختبار. "
+"تأكد من أن تحتفظ بنسخة احتياطية لأية بيانات لا تريد فقدانها من نظامك!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"لا يتوفر حالياً دعم حقيقي لأقراص SATA RAID في برنامج التجزيء ولا محملات "
+"الإقلاع. يحاول برنامج التثبيت الالتفاف حول هذا الأخر، إلا أن ذلك يعني أن "
+"التثبيت لن يكون بالكامل بشكل مباشر وأنه ستكون هناك الكثير من المعوقات المهمة."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"تتوفر المزيد من المعلومات حول دعم SATA RAID وكيفية استخدامه أثناء التجزيء "
+"وتثبيت محمل الإقلاع بشكل خاص، على العنوان: http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "الرجاء قراءة الصفحة بتمعن قبل الاستمرار."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/be.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/be.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/be.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/be.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,168 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of be.po to Belarusian
+#
+# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005, 2006.
+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006.
+# Nasciona Piatrouskaja <naska.pet@gmail.com>, 2006.
+# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006.#.
+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006, 2007.#.
+# Nasciona Piatrouskaja <naska1@tut.by>, 2006.
+# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005.#.
+# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
+# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006.
+# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.##.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 14:47+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Ці запісаць змены падзялення SATA RAID на дыск?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Любыя змены ў падзяленні RAID дыскаў Serial ATA павінны быць запісаныя да "
+"таго, як падзелы могуць быць скарыстаны. Іншыя змены, што чакаюць запісу, "
+"павінны быць гэтаксама запісаны. Усе змены не могуць быць вернуты."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Няма незапісаных зменаў"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Няма зменаў для фіксацыі"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Не атрымалася запісаць змены ў падзяленні SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Падчас запісу зменаў на дыск адбылася памылка."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Падрабязнасці чытайце ў /var/log/syslog і на віртуальнай кансолі 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Стварэнне пачатковай файлавай сістэмы"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Стварэнне пачатковай файлавай сістэмы ext2 на ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Запісаць змены падзялення SATA RAID на дыск"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Працягваць перадзел дыскаў?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Падтрымка дыскаў SATA RAID (з дапамогай dmraid) у гэтай праграме ўсталявання "
+"эксперыментальная. Вы павінны ўпэўніцца, што маеце рэзервную копію дадзеных "
+"вашай сістэмы, якіх не хочаце згубіць."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Пакуль што няма фактычнай падтрымкі дыскаў SATA RAID ані ў падзяляльніку, "
+"ані ў загрузчыках. Праграма ўсталявання абыйдзе гэта, і гэта значыць, што "
+"вынік будзе цмяным і з некаторымі абмежаваннямі."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Больш дэталёвыя звесткі пра падтрымку SATA RAID і выкарыстанне яе падчас "
+"падзяленне і ўсталявання загрузчыка можа быць знойдзена тут: http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Прачытайце гэтую старонку ўважліва перад тым, як працягнеце."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/bg.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/bg.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/bg.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/bg.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,167 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/bg.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of bg.po to Bulgarian
+# Bulgarian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
+# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004.
+# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 13:04+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Записване на промените в разделянето на SATA RAID диск?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Всички направени промени по разделянето на Serial ATA RAID дискове трябва да "
+"бъдат физически записани преди разделянето да може да се използва. Всички "
+"други чакащи промени също ще бъдат записани. Веднъж записани, промените не "
+"могат да бъдат отменени."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Няма незаписани промени"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Няма промени, които чакат да бъдат записани."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Грешка при запис на промените в разделянето на SATA RAID диск"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Неочакване грешка при запазването на промените върху дисковете."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за "
+"подробности."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Създаване на първоначална файлова система"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Създаване на първоначална файловата система от тип ext2 в ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Запис на промените в разделянето на SATA RAID"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Да се продължи ли редактирането на дяловете?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Поддръжката на SATA RAID дискове (чрез dmraid) в инсталатора е "
+"експериментална. Проверете дали имате архив на всички важни данни."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"В програмата за разделяне на дисковото пространство и в програмите за "
+"първоначално зареждане липсва поддръжка на SATA RAID дискове. Инсталаторът "
+"заобикаля тази липса, но е възможно това може да налага някои ограничения."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Подробна информация за поддръжката на SATA RAID и как да се използва, "
+"особено при разделяна на диска и инсталиране на програмата за първоначално "
+"зареждане може да мамерите на адрес http://wiki.debian.org/DebianInstaller/"
+"SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
+"Преди да продължите внимателно прочетете информацията на тази страница."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/bn.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/bn.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/bn.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/bn.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,166 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/bn.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Bangla translation of Debian-Installer.
+# Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package.
+#
+# Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain <golam@imsc.res.in>, 2005.
+# Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>, 2005-2006.
+# Quazi Ashfaq-ur Rahman <quazi.ashfaq@gmail.com>, 2005.
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2005, 2006.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005, 2006.
+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006-2007.
+# Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-22 23:44+0600\n"
+"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bangla <core@BengaLinux.Org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "ডিস্কের SATA RAID পার্টিশনে পরিবর্তনগুলো লেখা হবে?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"পার্টিশনটি ব্যবহারের পূর্বে, সিরিয়াল ATA RAID ডিস্কের পার্টিশনে আপনার করা যেকোন "
+"পরিবর্তন সংরক্ষন করতে হব‌ে। বাকি পরিবর্তনগুলোও ডিস্কে লেখা হবে। এই পরিবর্তনগুলো আর "
+"বাতিল করা যাবে না।"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "কোন পরিবর্তন বাকি নেই"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "প্রয়োগ করার মতো কোন পরিবর্তন নেই।"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID পার্টিশনে পরিবর্তনগুলো সংরক্ষন করতে ব্যর্থ"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "ডিস্কে পরিবর্তন লেখার সময় একটি সমস্যা হয়েছে।"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "বিস্তারিত জানার জন্য /var/log/syslog পড়ুন অথবা চতুর্থ ভার্চুয়াল কনসোল দেখুন।"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "প্রাথমিক ফাইল সিস্টেম তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE}-এ প্রাথমিক ext3 ফাইল সিস্টেম তৈরি করা হচ্ছে..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "ডিস্কের SATA RAID পার্টিশনে পরিবর্তনগুলো সংরক্ষন করো"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যাব কি?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"ইনস্টলারে SATA RAID ডিস্কের সমর্থনটি (dmraid ব্যবহার করে) পরীক্ষামূলক। আপনার "
+"নিশ্চিত করা উচিত যে আপনার সিস্টেমের ব্যাকআপ করা আছে, যে তথ্যগুলো আপনি হারাতে চান "
+"না!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"বর্তমানে পার্টিশনার অথবা বুট লোডার কোনটিতেই SATA RAID ডিস্কের সমর্থন নেই। "
+"ইনস্টলারটি এর সাথে মোটামোটি কাজ করে, কিন্তু ইনস্টলেশনটি সহজ নয় এবং এর কিছু "
+"গুরুত্বপূর্ণ সীমাবদ্ধতাও আছে।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"SATA RAID সমন্ধে আরও বিস্তারিত তথ্য এবং কি ভাবে এর ব্যবহার করতে হয়, বিশেষভাবে "
+"পার্টিশনের সময় এবং বুট লোডার ইনস্টলেশনের সময়, তা এখানে পেতে পারেন: http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "অগ্রসর হবার পূর্বে অনুগ্রহ করে পৃষ্ঠাটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন।"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/bs.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/bs.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/bs.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/bs.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,165 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_bs.po to Bosnian
+# Bosnian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
+# Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 19:17+0200\n"
+"Last-Translator: Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: 3\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Snimiti vrijednosti u SATA RAID particionisanju na disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Sve promjene koje ste napravili u particionisanju vaših Serial ATA RAID "
+"diskova moraju biti snimljene na disk prije nego što se particije mognu "
+"koristiti. Sve druge neriješene izmjene će također biti snimljene na disk. "
+"Nakon ovoga, nije moguće vratiti se na početno stanje."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Nema neriješenih izmjena"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Nema izmjena za snimanje."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Snimanje promjena particionisanja SATA RAIDa nije uspjelo"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške prilikom zapisivanja izmjena na diskove."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Provjerite /var/log/messages ili pogledajte virtuelnu konzolu 4 za detalje."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Pravim početni datotečni sistem"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Pravim početni ext2 datotečni sistem na ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Snimi promjene SATA RAID particionisanja na disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Nastaviti sa particionisanjem?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Podrška za SATA RAID diskove (pomoću dmraida) u instalaciji je "
+"eksperimentalno. Trebali biste provjeriti imate li rezervnu kopiju bilo "
+"kakvih podataka na sistemu koje ne želite izgubiti!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Trenutno nema stvarne podrške za SATA RAID diskove ni u programu za "
+"particionisanje ni u boot loaderima. Instalacija ima način da ovo zaobiđe "
+"ali to znači da instalacija nije potpuno dosljedna i da postoje bitna "
+"ograničenja."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Detaljnije informacije o SATA RAID podršci i uputstvo za upotrebu,posebno "
+"tokom particionisanja i instalacije boot loadera, se može naći na: http://"
+"wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Molimo pažljivo pročitajte tu stranicu prije nastavljanja."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ca.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ca.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ca.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ca.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,163 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/ca.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Catalan messages for debian-installer.
+# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007.
+# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer etch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Voleu escriure els canvis de partició de RAID SATA al disc?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Qualsevol canvi que s'haja fet al partit dels vostres discs RAID Serial ATA "
+"s'ha d'escriure al disc abans de que es puguen emprar les particions. "
+"Qualsevol altre canvi pendent s'escriurà també al disc. Aquests canvis no es "
+"poden desfer."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "No hi ha canvis pendents"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "No hi ha canvis a realitzar."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "No s'ha pogut escriure els canvis de partició de RAID SATA"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "S'ha produït un error inesperat quan s'escrivien els canvis als discs."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Comproveu /var/log/syslog o vegeu la consola virtual 4 per als detalls."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "S'està creant el sistema de fitxers inicial"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "S'està creant el sistema de fitxers ext2 inicial a ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Escriu els canvis al partit RAID SATA al disc"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Voleu continuar amb la partició?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"El suport per a discs RAID SATA (emprant dmraid) a l'instal·lador és "
+"experimental. Haurieu d'assegurar-vos que teniu una còpia de seguretat de "
+"les dades al vostre sistema que no vulgueu perdre!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Actualment no hi ha suport real per a discs RAID SATA al partidor o als "
+"carregadors. L'instal·lador ho solventa, però això vol dir que la "
+"instal·lació no és completament estàndard i que hi ha algunes limitacions "
+"importants."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Podeu trobar més informació detallada sobre el suport de RAID SATA i com "
+"utilitzar-ho, especialment durant el partit i la instal·lació del carregador "
+"en: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Llegiu aquesta pàgina atentament abans de continuar."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/cs.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/cs.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/cs.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/cs.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,159 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/cs.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Czech messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 08:28+0200\n"
+"Last-Translator:  Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team:  Czech <provoz@debian.cz>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Zapsat změny v rozdělení SATA RAIDu na disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Veškeré změny, které jste provedli v rozdělení svých sériových ATA RAID "
+"disků, se musí zapsat na disk dříve, než budete moci tyto oblasti použít. "
+"Současně s nimi se na disk zapíší i ostatní naplánované změny. Tyto změny "
+"nelze vrátit zpět."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Žádné naplánované změny"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Neexistují žádné změny pro zápis."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Selhal zápis změn v rozdělení SATA RAIDu"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Během zápisu změn na disky se objevila neočekávaná chyba."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Podrobnosti naleznete ve /var/log/syslog nebo na 4. virtuální konzoli."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Vytváří se úvodní souborový systém"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Vytváří se úvodní souborový systém ext2 na ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Zapsat změny v rozdělení SATA RAIDu na disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Pokračovat v rozdělování?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Podpora pro SATA RAID disky (pomocí dmraid) je v instalátoru stále "
+"experimentální. Měli byste se ujistit, že máte zálohu všech dat, na kterých "
+"vám záleží!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Ve skutečnosti instalátor ani zavaděče SATA RAIDové disky nepodporují, ovšem "
+"instalační systém to umí obejít. To však znamená, že instalace není zcela "
+"přímočará a existují zde některá významná omezení."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Více informací o podpoře SATA RAIDu a jeho použití (obzvláště během "
+"rozdělování disků a instalace zavaděče) naleznete na http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Před pokračováním si odkazovanou stránku pečlivě pročtěte."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/cy.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/cy.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/cy.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/cy.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,151 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of Debian Installer templates to Welsh
+# Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Jonathan Price <mynamesnotclive@notclive.co.uk>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-20 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jonathan Price <mynamesnotclive@notclive.co.uk>\n"
+"Language-Team: Welsh <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth ysgrifennu'r newidiadau i'r disgiau."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Gwiriwch /var/log/syslog neu gwelwch consol rhithwir 4 am y manylion."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Creu system ffeiliau %s"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Yn gwirio'r system ffeiliau ext3 yn y rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Parhau gyda'r rhaniadydd"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/da.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/da.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/da.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/da.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,166 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_da.po to
+# Danish messages for debian-installer.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Henrik Christian Grove <debian@3001.dk>, 2008.
+# Jesper Dahl Nyerup <debian@jespernyerup.dk>, 2008.
+# Jacob Sparre Andersen <sparre@nbi.dk>, 2008.
+# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004-2007.
+# Reviewed 2007 by Niels Rasmussen
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 16:35+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Skriv ændringer i SATA-RAID-partitionering til disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Enhver ændring i partitioneringen af dine SATA-RAID-diske skal skrives til "
+"disk før partitionerne kan bruges.  Alle andre verserende ændringer vil "
+"ligeledes blive skrevet til disken.  Disse ændringer kan ikke tilbageføres."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Ingen verserende ændringer"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Der er ingen ændringer der mangler at blive skrevet til disk."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Kunne ikke skrive ændringer i SATA-RAID til disk"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Der opstod en uventet fejl mens ændringerne blev skrevet til diskene."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Tjek /var/log/syslog eller kig på den virtuelle konsol 4 for detaljer."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Opretter initielt filsystem"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Opretter initielt ext2-filsystem på ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Skriv ændringer i SATA-RAID-partitioner til disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Fortsæt partitioneringen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Håndteringen af SATA-RAID-diske (med »dmraid«) i installationsprogrammet er "
+"eksperimentel.  Du bør sørge for at du har en sikkerhedskopi af alle de data "
+"på dit system du ikke ønsker at miste!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Der er p.t. ikke nogen egentlig håndtering a SATA-RAID-diske hverken i "
+"partitioneringsprogrammet eller i opstartsprogrammerne. "
+"Installationsprogrammet omgår dette, men det betyder at installationen ikke "
+"er helt ligetil og at der er nogle væsentlige begrænsninger."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Der er mere detaljerede oplysninger om håndtering af SATA-RAID (specielt i "
+"forbindelse med partitionering og installation af opstartsprogram) på: "
+"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Læs venligst den side grundigt før du fortsætter."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/de.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/de.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/de.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/de.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,177 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/de.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# German messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007.
+# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
+# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
+# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
+# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
+#
+# This file is maintained by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 00:06+0200\n"
+"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: vim\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Änderungen an der SATA RAID-Partitionierung auf die Platte schreiben?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Alle Änderungen, die Sie an der Partitionierung Ihrer seriellen ATA RAID-"
+"Platten vorgenommen haben, müssen auf die Platte geschrieben werden, bevor "
+"die Partitionen benutzt werden können. Alle weiteren ausstehenden Änderungen "
+"werden auch auf die Platte geschrieben. Diese Änderungen können nicht "
+"zurückgenommen werden."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Keine ausstehenden Änderungen"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Es gibt keine Änderungen, die übertragen werden müssen."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Konnte die Partitionierungsänderungen des SATA RAIDs nicht schreiben"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"Es trat ein unerwarteter Fehler auf, als die Änderungen auf die Festplatten "
+"geschrieben wurden."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Prüfen Sie /var/log/syslog oder die virtuelle Konsole 4 für genauere "
+"Informationen."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Erstelle initiales Dateisystem"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Erstelle initiales ext2-Dateisystem auf ${DEVICE} ..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Schreibe Änderungen an der SATA RAID-Partitionierung auf die Platte"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Mit der Partitionierung fortfahren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für SATA RAID-Platten (mittels dmraid) im "
+"Installationsprogramm ist experimentell. Sie sollten sicherstellen, dass Sie "
+"eine Sicherungskopie von allen Daten auf dem System haben, die Sie nicht "
+"verlieren möchten."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Es gibt derzeit keine echte Unterstützung für SATA RAID-Platten, weder im "
+"Partitionierer noch in den Bootladern. Das Installationsprogramm umgeht "
+"dies, aber es bedeutet auch, dass die Installation nicht geradlinig verläuft "
+"und es einige wichtige Einschränkungen gibt."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Weitere detaillierte Informationen über die SATA RAID-Unterstützung und "
+"deren Einsatz, insbesondere während der Partitionierung und der Bootlader-"
+"Installation, können unter http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid "
+"gefunden werden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Bitte lesen Sie diese Seite sorgfältig, bevor Sie fortfahren."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/dz.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/dz.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/dz.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/dz.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,163 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/dz.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of dz.po to Dzongkha
+# Translation of debian-installer level 1 Dzongkha
+# Debian Installer master translation file template
+# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Sonam Rinchen <somchen@druknet.bt>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dDz.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-29 19:35+0530\n"
+"Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr " SATA RAID བར་བཅད་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བྲིས་ནི་ཨིན་ན།"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨང་རིམ་ ATA RAID ཌིཀསི་བར་བཅད་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འབདཝ་ཡོད་མི་ཚུ་ བར་བཅད་འདི་ལག་"
+"ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཌིཀསི་ལུ་འབྲི་དགོ། གཞན་བསྒྱུར་བཅོས་བསྣར་ཏེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཡང་ ཌིཀསི་ལུ་འབྲི་འོང་། "
+"བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ མ་འབད་བར་བཞག་མི་བཏུབ་ཨིན།"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བསྣར་ཏེ་མེདཔ་ཨིན་"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ནི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་མེད།"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID བར་བཅད་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བྲིས་མ་ཚུགས་"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཌིཀསི་ལུ་བྲིས་བའི་སྐབས་ རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "/var/log/syslog ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡང་ན་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་བར་ཅུ་ཡལ་མ་སྒྲོམ་༤་པ་འདི་བལྟ།"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "འགོ་ཐོག་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ་"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} གུ་ འགོ་ཐོག་ ext2 ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ་ ..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "ཌིཀསི་ལུ་ SATA RAID བར་བཅད་འབད་མི་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "བར་བཅད་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་འཕྲོ་མཐུད?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"གཞི་བཙུགསཔ་ནང་གི་ SATA RAID ཌིཀསི་རྒྱབ་སྐྱོར་(dmraid ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་) བརྟག་ཞིབ་འབད་བཏུབ་"
+"ཨིན། རིམ་ལུགས་གུ་ཡོད་པའི་གནད་སྡུད་ཚུ་མ་བྱང་ནི་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བསྣོན་འབད་དེ་བཞག་དགོ་! "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"ད་ལྟོ་ བར་བཅདཔ་ ཡང་ན་ བུཊི་མངོན་གསལ་པ་ག་ནང་ཡང་ SATA RAID ཌིཀསི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་བརྟན་བརྟན་ཅིག་"
+"མིན་འདུག། དེ་འབདཝ་ལས་བརྟེན་ གཞི་བཙུགསཔ་དེ་ཁར་ལཱ་འབད་རུང་ གཞི་བཙུགས་འབད་མི་འདི་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་"
+"མེདཔ་དང་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ འབད་ཚུགསཔ་དང་མི་ཚུགསཔ་དག་པ་ཅིག་ཡོད།"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"ད་ལྟོ་ བར་བཅདཔ་ ཡང་ན་ བུཊི་མངོན་གསལ་པ་ག་ནང་ཡང་ SATA RAID ཌིཀསི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་བརྟན་བརྟན་ཅིག་"
+"མིན་འདུག། དེ་འབདཝ་ལས་བརྟེན་ གཞི་བཙུགསཔ་དེ་ཁར་ལཱ་འབད་རུང་ གཞི་བཙུགས་འབད་མི་འདི་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་"
+"མེདཔ་དང་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ འབད་ཚུགསཔ་དང་མི་ཚུགསཔ་དག་པ་ཅིག་ཡོད།"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "འཕྲོ་མ་མཐུད་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཤོག་ལེབ་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ལྷག།"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/el.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/el.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/el.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/el.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,175 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of el.po to
+# Greek messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
+# Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>, 2004.
+# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004, 2006.
+# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2004, 2005.
+# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007.
+# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006.
+# QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-22 20:23+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Να γραφούν οι αλλαγές στη διαμέριση του SATA RAID στον δίσκο;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Οποιεσδήποτε αλλαγές που έχετε κάνει στη διαμέριση των δίσκων σας SATA RAID "
+"πρέπει να γραφτούν στον δίσκο πριν μπορέσουν οι κατατμήσεις αυτές να "
+"χρησιμοποιηθούν. Οποιεσδήποτε άλλες αλλαγές εκκρεμούν θα γραφτούν επίσης "
+"στον δίσκο. Οι αλλαγές αυτές δεν μπορούν να αναιρεθούν."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές που εκκρεμούν"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής των αλλαγών διαμέρισης του SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"Προέκυψε κάποιο μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την εγγραφή των αλλαγών στους "
+"δίσκους."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Ελέγξτε το αρχείο /var/log/syslog ή δείτε την εικονική κονσόλα 4 για "
+"λεπτομέρειες."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Δημιουργία του αρχικού συστήματος αρχείων"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Δημιουργία του αρχικού συστήματος αρχείων τύπου ext2 στη συσκευή  "
+"${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Εγγραφή των αλλαγών στην διαμέριση του SATA RAID στον δίσκο"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Συνέχιση του προγράμματος διαμέρισης;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη για δίσκους SATA RAID (με χρήση του dmraid) στον εγκαταστάτη "
+"είναι πειραματική. Θα πρέπει να σιγουρευτείτε ότι έχετε αντίγραφα ασφαλείας "
+"όλων των δεδομένων στο σύστημά σας τα οποία δεν θέλετε να χάσετε!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει αυτή τη στιγμή πραγματική υποστήριξη για δίσκους SATA RAID είτε "
+"στο πρόγραμμα διαμέρισης είτε στους φορτωτές εκκίνησης. Ο εγκαταστάτης "
+"παρακάμπτει αυτά τα προβλήματα, αλλά αυτό σημαίνει ότι η εγκατάσταση δεν "
+"είναι εντελώς προφανής και ότι υπάρχουν μερικοί σημαντικοί περιορισμοί."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Πιο αναλυτικές πληροφορίες για την υποστήριξη RAID δίσκων SATA και την χρήση "
+"του, ιδιαίτερα κατά τη διαμέριση και την εγκατάσταση ενός φορτωτή εκκίνησης, "
+"μπορούν να βρεθούν στο http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Παρακαλώ, διαβάστε προσεκτικά αυτή τη σελίδα πριν προχωρήσετε."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/eo.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/eo.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/eo.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/eo.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,162 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of Debian Installer templates to Esperanto.
+# Copyright (C) 2005-2008 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>, 2005.
+# Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005-2007.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:32-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Ĉu oni skribas la diskpartigajn ŝanĝojn sur la 'SATA RAID'-disko?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Ĉiuj realigotaj ŝanĝoj en diskpartigaj skemoj de viaj seriaj 'ATA RAID'-"
+"diskoj bezonas esti disken skribitaj antaŭ uzi la diskpartoj. Ĉiuj aliaj "
+"prokrastaj ŝanĝoj estos ankaŭ skribitaj. Ĉi tiuj ŝanĝoj estos definitivaj."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Neniuj prokrastaj ŝanĝoj"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Neniuj enmemorigotaj ŝanĝoj."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Skribado de 'SATA RAID'-diskpartigaj skemaj ŝanĝoj malsukcesas"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Eraro okazis dum la skribado de ŝanĝoj en la diskoj."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Vidu '/var/log/syslog' aŭ la kvara virtuala konzolo por akiri detalojn."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Kreado de la komencan dosiersistemon"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Kreado de la komencan 'ext2'-dosiersistemon en ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Skribi la 'SATA RAID'-diskpartigajn ŝanĝojn sur la disko"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Ĉu daŭrigi la diskpartigadon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"La 'SATA RAID'-diska administro (per 'dmraid') en la instalilo estas "
+"eksperimenta. Nepre kontrolu ke vi savis konservindajn datumojn de via "
+"sistemo!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Aktuale la diskpartigilo aŭ la ekŝargiloj ne vere administras la 'SATA RAID'-"
+"diskoj. La instalilo ĉircaŭiras ĉi tiun limon per pli kompleksa uzado pro "
+"limigitaj funkcioj."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Pli precizaj informoj pri la 'SATA RAID'-administo kaj la uzado de ĝin, cefe "
+"la diskpartigado kaj la instalado de la ekŝargilo, estas legebla ĉe: http://"
+"wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Bonvolu tutlegi ĉi tiun paĝon antaŭ procedi."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/es.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/es.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/es.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/es.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,248 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/es.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Spanish messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Contributors to the translation of debian-installer:
+# Teófilo Ruiz Suárez <teo@debian.org>, 2003.
+# David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2003, 2005.
+# Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003
+# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003
+# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003-2006
+# Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2004
+# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005
+# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005
+# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2007
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+#   http://www.debian.org/intl/spanish/
+#   especialmente las notas de traducción en
+#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
+# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
+# traducción de Debian al español (debian-l10n-spanish@lists.debian.org)
+#
+# NOTAS: 
+#
+# - Se ha traducido en este fichero 'boot loader' de forma homogénea por
+# 'cargador de arranque' aunque en el manual se utiliza éste término y
+# también 'gestor de arranque'
+#
+# - 'array' no está traducido aún. La traducción como 'arreglo' suena
+# fatal (y es poco conocida)
+#
+#  
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-10 19:29+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
+"Language-Team:  Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: PARTTYPE PVTARGETS particionarse disc edu bootdev\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Particionado swap stable Mitsumi deviceread fat Aboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: GB Atari autoparticionado partman Testing MAC Kill\n"
+"X-POFile-SpellExtra: parted CODE particionar DESTROYED syslog PARTNUM port\n"
+"X-POFile-SpellExtra: introdzcala OSLIST nano sun LOCATION FatLibre net\n"
+"X-POFile-SpellExtra: COUNT hash hda path MD cdname MV FROMCHS Command\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TCPIP FS ROMs Boot CTC gateway Express usr BSD XFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: USERNAME LTR Multi PACKAGE MOUNT PARTITION elilo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: netinst DebianInstaller inutilizable Particionar dev\n"
+"X-POFile-SpellExtra: aboot install portname Antrtida LVTARGETS io Logical\n"
+"X-POFile-SpellExtra: GnuPG formatearse exclude chroot mcdx hoc Delo LV\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Acorn config SSH RAID fd delo DEVICE multidisco\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DISKNAME SiByl hfs bootstrap switch scsi opts wepkey\n"
+"X-POFile-SpellExtra: help GRUB swapoff installer pcmcia Hash img\n"
+"X-POFile-SpellExtra: HiperSockets ls Spain reparticionar ZIPL LAN IPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fingerprint FATlibre VIF HIL crypto ADDRESS djelo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SataRaid ej QDIO initrd http ftp VF Yaboot REQUIRED\n"
+"X-POFile-SpellExtra: MINIMUM dhcp SILOTYPE TOCHS CMDLINEPARAM Record proxy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: org ash USEDPVS arrancable language Autodetect\n"
+"X-POFile-SpellExtra: messages vmlinux iso essid imurdock GLAN wiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: megabytes array dmraid HOWTO Elilo master CDROM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Itanium testing lists var netmask part VMs TARGET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: introdzcalo NeTTrom Intro SPEED pri AT iface lilo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: encaminador buffer device CARDNAME Tank ELILO ext\n"
+"X-POFile-SpellExtra: snapshot Megabytes SILODISK Netwinder devicewrite\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Arcboot dm VGTARGETS WEP DASD target mapper\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AppleBootstrap ITEM discs Devfs NIS debconf rms AES\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BOOT frame Firewire FSTYPE Kilobytes PORT FREEPVS PV\n"
+"X-POFile-SpellExtra: irq TCP pump ROOT PRep EFI COMMAND interface VGS com\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CoLo nnnnnnnn Djelo NUMPART qeth tcpip quik DRIVE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ESSID DIRECTORY arcboot SILOPART multi OTHERINFO iucv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cobalt rearranque hdn TYPE vmxlinux loop layer ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NewWorld conf PCMCIA DIR hostname FAT BOOTDISK HOURS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: MBR raid LVS VG IRQ ctc particionado IO LVM ipaddress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libparted Terabytes SATA Manager client command\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NbPart protocol reparticionados kill preconfigurado\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Volume SHELL Gigabytes Release MOUNTPOINT shadow mod\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rearrancar PowerPC particionables unstable IUCV\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BOOTDEV grub HP DEV Master Choose Stable home DEC tmp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Option LILO FILENAME exit LLC proc tasksel update\n"
+"X-POFile-SpellExtra: peer ufs SIZE sbin Genesi FireWire US ide SILOOFF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Loopback HFS Bourne particionador log\n"
+"X-POFile-SpellExtra: preconfiguracin FILESYSTEM Device autoparticionador\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yaboot wireless sda sdc hd record lvm ad nnnn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pointopoint RDSI DISC GRUBROOT nn crypt boot SGI\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vmelilo Mac book OPERATION ERRCODE ESCON SRM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DISKLABEL nameservers Dispos\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "¿Desea escribir los cambios del particionado RAID SATA a disco?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Debe escribirse en el disco cualquier cambio que haya realizado a las "
+"particiones de sus discos Serial ATA RAID antes de utilizarlas. También se "
+"escribirá cualquier otro cambio pendiente a disco. Estos cambios no pueden "
+"deshacerse."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "No hay ningún cambio pendiente"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "No hay ningún cambio pendiente de aplicar."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "No se pudieron escribir los cambios del particionado RAID SATA"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"Se produjo un error inesperado mientras se guardaban los cambios en los "
+"discos."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Compruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los "
+"detalles."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Creando el sistema de ficheros inicial"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Creando el sistema de ficheros ext2 inicial en ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Escribir cambios en el particionado RAID SATA a disco"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "¿Continuar con el particionado?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"El soporte de discos SATA RAID (utilizando «dmraid») es aún experimental en "
+"este instalador. ¡Debe asegurarse de tener una copia de seguridad de "
+"cualquier dato que no desee perder del sistema!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Actualmente no hay soporte real de los discos SATA RAID ni en el "
+"particionado ni en los cargadores de arranque. El instalador intenta "
+"implementar algunas alternativas, pero esto significa que la instalación no "
+"es inmediata y que hay algunas limitaciones importantes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Puede encontrar información detallada sobre el soporte SATA RAID y cómo "
+"utilizarlo, especialmente durante el particionado y la instalación del "
+"cargador de arranque, en http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Consulte con atención esta página antes de continuar."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/eu.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/eu.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/eu.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/eu.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,165 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of di_sublevel1_eu.po to Basque
+# Basque messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Inaki Larranaga Murgoitio 2005
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: di_sublevel1_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-16 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "SATA RAID partizio aldaketak diskoan idatzi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Serieko ATA RAID diskoetan eginiko edozein aldaketa diskoan idatzi behar "
+"dira partizioak erabili aurretik. Egiteko dagoen beste edozein aldaketa ere "
+"diskoan idatzi egingo dira. Aldaketa hauek ezin dira desegin."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Ez dago aldaketarik egiteko"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Ez dago aldaketarik ezartzeko."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Huts egin du SATA RAID partizioen aldaketak idaztean"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da aldaketak diskoetan idaztean."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Egiaztatu /var/log/messages edo ikusi 4. kontsola xehetasunetarako."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Hasierako fitxategi-sistema sortzen"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Hasierako ext2 fitxategi-sistema sortzen ${DEVICE}(e)n..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Idatzi SATA RAID partizioen aldaketak diskoan"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Partizioak egiten jarraitu nahi duzu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Instalatzaileko SATA RAID euskarria (dmraid erabiliz) esperimentala da. "
+"Ziurtatu zaitez sistemako datuen babeskopia eginda duzula datu horiek "
+"galtzerik ez baduzu nahi!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Unean ez dago SATA RAID diskoen benetako euskarririk ez partiziogilean ez "
+"abioko kargatzaileetan. Instalatzaileak hau saihesteko lan egiten du baina "
+"honek instalazioari fidagarritasuna kentzen dio eta zenbait murriztapen "
+"garrantzitsu daude."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"SATA RAID euskarria eta bere erabilerari (bereziki partizioak egitean eta "
+"abioko kargatzailearen instalazioaren erabilera) buruzko xehetasun gehiago "
+"hemen aurkitu ditzakezu: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Irakurri orrialde hori arreta handiz aurrera jarraitu aurretik."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/fi.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/fi.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/fi.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/fi.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,167 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
+# packages/po/fi.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Finnish messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2003 - 2004
+# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004 - 2006
+# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2007
+# Thanks to lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Kirjoitetaanko SATA RAID -osioinnin muutokset levylle?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Kaikki SATA RAID -levyjen osiointiin tekemäsi muutokset tulee kirjoittaa "
+"levylle ennen kuin osioita voidaan käyttää. Myös kaikki muut odottavat "
+"muutokset kirjoitetaan levylle. Näitä muutoksia ei voida perua."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Ei odottavia muutoksia"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Kirjoitettavia muutoksia ei ole."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID -osioinnin muutosten kirjoittaminen epäonnistui"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Kirjoitettaessa muutoksia levyille tapahtui odottamaton virhe."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Tarkista tiedosto /var/log/syslog tai katso tarkempaa tietoa "
+"virtuaalikonsolista 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Luodaan ensimmäinen tiedostojärjestelmä"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Luodaan ensimmäinen ext2-tiedostojärjestelmä laitteelle ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Kirjoita SATA RAID -osioinnin muutokset levylle"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Jatketaanko osiointia?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Asentimen tuki SATA RAID -levyille (käyttäen dmraidia) on kokeiluasteella."
+"Varmista, että olet ottanut varmuuskopiot kaikista järjestelmän tiedoista, "
+"joita et halua menettää. Varmista, että kaikista järjestelmän tiedoista, "
+"joita et halua menettää, on varmuuskopiot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"SATA RAID -levyille ei tällä hetkellä ole todellista tukea "
+"osiointisovelluksessa tai alkulatausohjelmissa. Ongelma voidaan kiertää, "
+"mutta tästä johtuen asennus ei ole täysin suoraviivainen ja asennuksessa on "
+"tiettyjä olennaisia rajoituksia."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Tarkempia tietoja SATA RAID -tuesta ja sen käytöstä erityisesti osioinnissa "
+"ja alkulatausohjelmien asennuksessa löytyy osoitteesta http://wiki.debian."
+"org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Lue sivu huolellisesti ennen kuin jatkat."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/fr.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/fr.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/fr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/fr.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,174 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of Debian Installer templates to French
+# Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2002-2004.
+# Pierre Machard <pmachard@debian.org>, 2002-2004.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004.
+# Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004.
+# Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 09:12+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+"Faut-il écrire les modifications du partitionnement RAID SATA sur le disque ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Toutes les modifications effectuées sur le schéma de partitionnement des "
+"disques SATA RAID doivent être écrites sur le disque avant de pouvoir "
+"utiliser les partitions. Toutes les autres modifications en attente seront "
+"également écrites. Ces changements seront irréversibles."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Pas de modification en attente"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Aucune modification n'est en attente d'écriture."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'écriture des modifications du partitionnement SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"Une erreur inattendue s'est produite lors de l'écriture des modifications "
+"sur les disques."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le fichier /var/log/syslog ou la quatrième console "
+"virtuelle pour obtenir des précisions."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Création du système de fichiers initial"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Création du système de fichiers ext3 initial sur ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Écrire les modifications du partitionnement SATA RAID"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Voulez-vous utiliser quand même l'outil de partitionnement ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"La gestion des disques SATA RAID (avec « dmraid ») par l'installateur est "
+"expérimentale. Vous devriez vous assurer de posséder une sauvegarde des "
+"données du système si vous voulez avoir la garantie de les conserver."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Les disques SATA RAID ne sont actuellement pas vraiment gérés dans l'outil "
+"de partitionnement ou par les gestionnaires d'amorçage. L'installateur "
+"contourne ces limitations mais cela a pour conséquence une installation plus "
+"complexe avec d'importantes contraintes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Des informations plus complètes sur la gestion SATA RAID et la façon de "
+"l'utiliser, notamment dans la phase de partitionnement ou pour "
+"l'installation du gestionnaire d'amorçage, peuvent être consultées à "
+"l'adresse http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Veuillez consulter cette page soigneusement avant de continuer."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ga.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ga.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ga.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ga.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,147 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Irish messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Seiceáil /var/log/syslog nó féach ar chonsól fíorúil 4 le tuilleadh eolais a "
+"fháil."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Lean ar aghaidh leis an deighilt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/gl.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/gl.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/gl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/gl.po	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1,159 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/gl.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Galician messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 19:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "¿Gravar os cambios no particionamento do RAID SATA no disco?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"É preciso gravar no disco os cambios que teña feitos antes de poder empregar "
+"as particións. Tamén se han gravar no disco os demáis cambios pendentes. Non "
+"se poden desfacer eses cambios."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Non hai cambios pendentes"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Non hai cambios que gravar."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Non se puideron gravar os cambios no particionamento do RAID SATA"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Houbo un erro inexperado ao gravar os cambios nos discos."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Consulte os detalles en /var/log/syslog ou na consola virtual 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "A crear o sistema de ficheiros inicial"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "A crear o sistema de ficheiros ext2 inicial en ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Gravar os cambios no particionamento do RAID SATA no disco"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "¿Continuar o particionamento?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"O soporte de discos RAID SATA (empregando dmraid) no instalador é "
+"experimental. Debería asegurarse de ter unha copia dos datos do sistema que "
+"non queira perder."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Agora mesmo non hai un verdadeiro soporte de discos RAID SATA no "
+"particionador ou nos cargadores de inicio. O instalador trata de o suplir, "
+"pero iso significa que a instalación non é tan doada como podía e que hai "
+"algunhas limitacións importantes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Hai información máis detallada sobre o soporte de RAID SATA e como o "
+"empregar, especialmente durante o particionamento e a instalación do "
+"cargador de inicio, en: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Lea esa páxina atentamente antes de continuar."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/gu.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/gu.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/gu.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/gu.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,161 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of d-i.po to Gujarati
+#
+# Debian Installer master translation file template
+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
+# in doc/i18n/i18n.txt
+# Contributor:
+# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: d-i\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-20 18:08+0530\n"
+"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "સાટા રેઇડ પાર્ટિશનનાં ફેરફારો ડિસ્કમાં લખશો?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"તમારી સીરીયલ ATA રેઇડ ડિસ્કસનાં પાર્ટિશનમાં કરેલા કોઇપણ ફેરફારો ઉપયોગ કરી શકાય તે "
+"પહેલાં ડિસ્કમાં લખાવા જોઇએ. બીજા કોઇપણ બાકી રહેલ ફેરફારો પણ ડિસ્કમાં લખાવા જોઇએ. આ "
+"ફેરફારો પાછાં ફેરવી શકાશે નહીં."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "કોઇપણ ફેરફારો બાકી રહેલ નથી"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "કોઇપણ ફેરફારો સોંપવાના બાકી નથી."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "સાટા રેઇડ પાર્ટિશન ફેરફારો લખવાનું નિષ્ફળ"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "ડિસ્કસમાં ફેરફારો લખતી વખતે ન ધારેલ ક્ષતિ ઉદભવી."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "/var/log/syslog તપાસો અથવા માહિતી માટે વર્ચયુઅલ કોન્સોલ ૪ જુઓ."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "પ્રાથમિક ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવે છે"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} પર પ્રાથમિક ext2 ફાઇલ સિસ્ટમ બનાવે છે..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "સાટા રેઇડ પાર્ટિશન ફેરફારો ડિસ્કમાં લખો"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "પાર્ટિશન ક્રિયા ચાલુ રાખશો?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"સ્થાપકમાં સાટા રેઇડ ડિસ્કસ માટેનો આધાર (dmraid નો ઉપયોગ કરીને) પ્રાયોગિક છે. તમારે "
+"તમારી કોઇપણ માહિતી જે તમે ગુમાવવા ન માંગતા હોવ તેનો બેકઅપ ખાતરી કરીને લઇ લેવો જોઇએ!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"અત્યારે સાટા રેઇડ ડિસ્કસ માટે પાર્ટિશન અથવા બૂટ લોડર માટે કોઇ પણ આધાર નથી. આ સ્થાપક આ "
+"માટે કામ કરે છે, પણ એનો અર્થ એ છે કે સ્થાપન એ સરળ નથી અને તેમાં કેટલીક મહત્વની મર્યાદાઓ છે."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"સાટા રેઇડનો આધાર અને ખાસ કરીને પાર્ટિશન અને બૂટ લોડર સ્થાપન વખતે તેને કેવી રીતે ઉપયોગ "
+"કરવું તેની વધુ માહિતી, http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid પર મળી શકે "
+"છે."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "આગળ વધતા પહેલાં મહેરબાની કરીને એ પાનું ધ્યાનથી વાંચો."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/he.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/he.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/he.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/he.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,165 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_he.po to Hebrew
+# Hebrew messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+#
+# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008.
+# Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007.
+# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
+# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 15:46+0300\n"
+"Last-Translator: Omer Zak <w1@zak.co.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "לכתוב שינויים בטבלת המחיצות של SATA RAID לדיסק?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"השינויים שעשית במחיצות של דיסקי ה- Serial ATA Raid צריכים להיכתב לדיסק לפני "
+"שניתן יהיה להשתמש במחיצות. כל שינויים נוספים שמחכים יכתבו לדיסק גם כן. "
+"השינויים לא ניתנים לביטול."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "אין שינויים תלויים ועומדים"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "אין שינויים להפקדה."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "כשלון בכתיבת שינוי מחיצות של SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "קרתה שגיאה לא צפויה בזמן כתיבת השינויים לדיסקים."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"בדוק את /var/log/syslog או את הקונסול הווירטואלי מספר 4 בשביל פרטים נוספים."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "יוצר מערכת קבצים ראשונית"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "יוצר מערכת קבצים ראשונית מסוג ext2 בהתקן ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "כתוב לדיסק שינויים בחלוקת SATA RAID למחיצות"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "להמשיך עם חלוקת המחיצות?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"התמיכה בדיסקי SATA RAID (בשימוש עם dmraid) בתוכנית ההתקנה הינה נסיונית. אתה "
+"צריך לוודא שיש לך גיבוי לכל המידע על המערכת שאתה לא רוצה לאבד!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"כרגע אין תמיכה ממשית בדיסקי SATA RAID הן במחלק למחיצות והן במנהל האתחול. "
+"תוכנת ההתקנה יכולה לעקוף זאת, אבל זה אומר שההתקנה לא לגמרי ישירה ושיש מספר "
+"הגבלות חשובות."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"מידע מפורט נוסף על תמיכה ב-SATA RAID ואיך להשתמש בו, בעיקר בעת החלוקה "
+"למחיצות וטעינת המערכת הראשונית, ניתן  למצוא ב: http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "קראו את הדף בעיון לפני מעבר קדימה."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/hi.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/hi.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/hi.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/hi.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,164 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
+# packages/po/hi.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of hi.po to Tamil
+# Debian Installer master translation file template
+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
+# in doc/i18n/i18n.txt
+#
+#
+# Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005, 2006.
+# Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 11:44+0530\n"
+"Last-Translator: Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>\n"
+"Language-Team: Tamil\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "SATA RAID पार्टिशनिंग को स्थायी रूप से डिस्क पर लिखें?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"आपके सीरियल एटीए रेइड (RAID) डिस्क के पार्टिशन के उपयोग  के पूर्वपार्टिशनिंग परिवर्तनों "
+"को डिस्क पर सुरक्षित करें।.अन्य परिवर्तन भी सुरक्षित किए जाएंगे। यह एक अपरिवर्तनीय कार्य "
+"है।."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "कोई अस्थायी परिवर्तन बाकी नहीं"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "अस्थाय करने के लिए कोई परिवर्तन नहीं"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "साटा रेइड (SATA RAID) पार्टिशन परिवर्तनों को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "परिवर्तनों को डिस्क में लिखते समय एक त्रुटि हुई।"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "विस्तृत सूचना के लिए /var/log/messages या वर्चुअल कंसोल 4 देखें।"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "इल सिस्टम %s बनाएँ प्राथमिक फाइल सिस्टम का संस्थापन किया जा रहा है"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"प्राथमिक ईएक्सटी२ फ़ाइल सिस्टम पार्टीशन, , उपकरणः ${DEVICE} मेबनायाचा जा रहा है..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "SATA RAID पार्टिशनिंग में किए गए परिवर्तन को डिस्क पर लिखें।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "पार्टीशनिंग जारी रखें? "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"SATA RAID डिस्क के उपयोग की स्थिति प्रायोगिक है. इसलिए महत्वपूर्ण डाटा का बैकप सुरक्षित "
+"रखें।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"इस समय साटा रेइड के लिए असली कार्यात्मकता उपलब्ध नहीं है; पार्टिशनर में नहीं, और बूट "
+"लोडर में भी नहीं। इसके बावजूद संस्थापक कार्य करता है, परन्तु संस्थापन के दौरान कुछ समस्याओं "
+"या कमियों की संभावना है।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"साटा रेइड के उपयोग, पार्टिशनिंग तथा बूट लोडर सहित संस्थापन संबंधी अधिक जानकारी के लिए "
+"इस वेबसाइट को पढ़ें:http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "संस्थापन के अगले चरण में जाने के पूर्व कृपया उस वेबसाइट को ध्यान से पढें।"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/hr.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/hr.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/hr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/hr.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,160 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Croatian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Zapisati promjene u particioniranju SATA RAID-a na disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Sve promjene koje ste napravili pri particioniranju vaših Serial ATA RAID "
+"diskova se moraju zapisati na disk prije nego što bude moguće koristiti te "
+"particije. Sve druge nezapisane promjene će se također zapisati na disk. Ove "
+"promjene nije moguće poništiti."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Nema nezapisanih promjena"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Nema nijedne promjene za zapisivanje."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Zapisivanje promjena u particioniranju SATA RAID-a nije uspjelo"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Pojavila se neočekivana pogreška pri zapisivanju promjena na diskove."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Za pojedinosti provjerite /var/log/syslog ili četvrtu konzolu."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Stvaram početni datotečni sustav"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Stvaram početni ext2 datotečni sustav na ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Zapisati promjene u particioniranju SATA RAID-a na disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Nastaviti s particioniranjem?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Podrška za SATA RAID diskove (koristeći 'dmraid') u instaleru je "
+"eksperimentalna. Provjerite da imate rezervnu (backup) kopiju svih podataka "
+"koje ne želite izgubiti sa svog sustava!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Trenutno nema prave podrške za SATA RAID diskove ni u programu za "
+"particioniranje niti u boot učitavačima. Instaler ovo zaobilazi, ali to "
+"znači da instalacija nije sasvim izravna, i postoje neka važna ograničenja."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Više informacija o podršci za SATA RAID i kako je iskoristiti, posebno "
+"prilikom particioniranja i instalacije boot učitavača, moguće je pronaći na: "
+"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Molim pažljivo pročitajte tu stranicu prije nego što nastavite."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/hu.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/hu.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/hu.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/hu.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,160 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Hungarian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# coor: SZERVÁC Attila - sas 321hu -- 2006-2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-29 23:36+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
+"org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Lemezre írod a SATA RAID partíciók módosításait?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"A Soros ATA RAID lemezek particionálásának minden módosítását ki kell írni a "
+"lemezre, hogy a partíciók használhatóvá váljanak. Más várakozó módosítások "
+"is kiírásra kerülnek ekkor. E módosítások visszavonhatatlanok."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Nincs várakozó módosítás"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Nincsenek végrehajtandó változások"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID partíciók változásainak kiírása meghiúsult"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Váratlan hiba történt a változások lemezekre írásakor."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "A /var/log/syslog vagy a 4. virtuális konzol adja a részleteket."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Kezdő fájlrendszer létrehozása"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Kezdő ext2 fájlrendszer létrehozása itt: ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "SATA RAID partíciók változásainak lemezre írása"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Következhet a particionálás?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"A SATA RAID lemezek támogatása (dmraid által) a telepítőben kísérleti. "
+"Mentsd el fontos adataid!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs igazi támogatás SATA RAID lemezekhez a particionálóban és a "
+"boot betöltőkben. A telepítő megkerüli ezt némi bonyodalommal és pár fontos "
+"korláttal."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Részletesebb adatok a SATA RAID támogatásról és használatáról, főleg a "
+"particionálás és boot betöltő telepítés alatt itt találhatók: http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Olvasd el ezt alaposan a folytatás előtt!"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/id.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/id.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/id.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/id.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,173 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
+# packages/po/id.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of id.po to Bahasa Indonesia
+# Indonesian messages for debian-installer.
+#
+#
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Translators:
+#
+# Debian Indonesian L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2004.
+# * Parlin Imanuel Toh (parlin_i@yahoo.com), 2004-2005.
+# * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
+# * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007.
+# * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
+# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: id\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:23+0700\n"
+"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Tulis perubahan pada partisi RAID SATA ke harddisk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Semua perubahan yang Anda buat dalam proses pemartisian harddisk ATA RAID "
+"Serial harus ditulis ke dalam harddisk sebelum digunakan. Semua perubahan "
+"sebelumnya yang tertunda juga akan ditulis. Perubahan ini tidak dapat "
+"dibatalkan."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Tidak ada perubahan yang tertunda"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Tidak ada perubahan yang harus ditulis."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Gagal menulis perubahan pertisi RAID SATA"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat menuliskan perubahan ke hard disk."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Periksa /var/log/syslog atau lihat konsol maya no. 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Membuat sistem berkas awal"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Membuat sistem berkas ext2 pada piranti ${DEVICE}...."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Menulis perubahan partisi RAID SATA ke harddisk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Melanjutkan proses partisi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Dukungan terhadap harddisk RAID SATA (melalui dmraid) masih percobaan. "
+"Pastikan Anda telah membuat cadangan atas semua data pada sistem agar tidak "
+"kehilangan data yang Anda butuhkan!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Saat ini tidak ada dukungan sepenuhnya atas harddisk RAID SATA baik dalam "
+"program pemartisi maupun bootloader. Program instalasi mencoba mengatasi hal "
+"ini, tetapi hal ini berarti proses instalasi tidak mudah dan sederhana serta "
+"memiliki beberapa keterbatasan."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Untuk keterangan rinci tentang RAID SATA dan cara penggunaannya terutama "
+"selama proses pemartisian dan pemasangan bootloader dapat ditemukan di "
+"situs: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Mohon baca situs tersebut dengan seksama sebelum memulai."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/it.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/it.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/it.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/it.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,179 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Italian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# The translation team (for all four levels):
+# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>
+# Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>
+# Davide Meloni <davide_meloni@fastwebnet.it>
+# Davide Viti <zinosat@tiscali.it>
+# Filippo Giunchedi <filippo@esaurito.net>
+# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>
+# Lorenzo 'Maxxer' Milesi 
+# Renato Gini
+# Ruggero Tonelli
+# Samuele Giovanni Tonon <samu@linuxasylum.net>
+# Stefano Canepa <sc@linux.it>
+# Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-05 18:33+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Scrivere i cambiamenti del partizionamento del RAID SATA su disco?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Qualunque modifica sia stata fatta al partizionamento del propri dischi RAID "
+"SATA deve essere scritta sul disco prima che le partizioni possano essere "
+"usate. Qualunque altro cambiamento in sospeso sarà comunque scritto sul "
+"disco. Questi cambiamenti non possono essere annullati."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Nessun cambiamento in sospeso"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Non ci sono cambiamenti da registrare."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+"Scrittura delle modifiche al partizionamento del RAID SATA non riuscita"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore inatteso nella scrittura delle modifiche sui "
+"dischi."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Controllare /var/log/syslog o la console virtuale 4 per i dettagli."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Creazione del file system iniziale"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Creazione del file system ext2 iniziale su ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Scrivere i cambiamenti del partizionamento del RAID SATA su disco"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Proseguire con il partizionamento?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Il supporto per dischi RAID SATA (usando dmraid) nel programma di "
+"installazione è sperimentale. È necessario essere sicuri di avere un backup "
+"di tutti i dati del sistema che non si vogliono perdere."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Attualmente non c'è un supporto reale per i dischi RAID SATA né nel "
+"programma di partizionamento né nei gestori di avvio. Il programma di "
+"installazione cerca di porre rimedio a questo, ma ciò significa che "
+"l'installazione non è completamente chiara e che ci sono alcune importanti "
+"limitazioni."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Maggiori informazioni sul supporto per RAID SATA e sul suo utilizzo, in "
+"particolar modo durante il partizionamento e l'installazione del gestore di "
+"avvio, possono essere trovare a: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/"
+"SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Leggere quella pagina con attenzione prima di procedere."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ja.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ja.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ja.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ja.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,162 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/ja.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Japanese messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 15:50+0900\n"
+"Last-Translator:  Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "ディスクに SATA RAID パーティションの変更を書き込みますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"シリアル ATA RAID ディスクのパーティションに行ったあらゆる変更は、パーティ"
+"ションを利用可能にする前にディスクに書き込んでおく必要があります。その他の保"
+"留している変更も同様にディスクに書き込まれます。これらの変更は取り消しできま"
+"せん。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "保留している変更はありません"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "コミットする変更はありません。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID パーティションの変更の書き込みに失敗しました"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "ディスクへの変更の書き込み中に予期せぬエラーが発生しました。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"詳細については、/var/log/syslog を確認するか、仮想コンソール 4 を見てくださ"
+"い。"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "初期ファイルシステムを作成しています"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} に初期 ext2 ファイルシステムを作成しています..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "SATA RAID パーティションの変更をディスクに書き込む"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "パーティショニングを続けますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"インストーラでの (dmraid を使った) SATA RAID ディスクのサポートは、実験段階で"
+"す。あなたのシステムの中で失いたくないすべてのデータをバックアップしているこ"
+"とを確認すべきです!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"現在のところ、パーティショナーやブートローダのいずれでも SATA RAID ディスクの"
+"本当のサポートはありません。インストーラは場当たり的に対処しますが、これはつ"
+"まり、インストールが完全に順調に働くとは限らず、いくつかの重要な制約があると"
+"いうことです。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"SATA RAID サポートについてのより詳細な情報およびそれをどのように利用するか、"
+"特にパーティショニングとブートローダのインストールについては、http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid を参照してください。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "作業を進める前に、このページを注意深く読んでください。"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ka.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ka.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ka.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ka.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,169 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Georgian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+#
+# This file is maintained by Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>
+#
+# Includes contributions by Malkhaz Barkalaza <malxaz@gmail.com>,
+# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
+# Taya Kharitonashvili <taya13@gmail.com>, Gia Shervashidze - www.gia.ge
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:29+0400\n"
+"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "გსურთ SATA RAID პარტიციონირების ცვლილებების დისკზე ჩაწერა?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"პარტიციების გამოყენებამდე თქვენს Serial ATA RAID დისკების პარტიციონირებაში "
+"განხორციელებული ნებისმიერი ცვლილება დისკზე უნდა ჩაიწეროს. ასევე დისკზე "
+"ჩაიწერება ნებისმიერი სხვა შესასრულებლად გამზადებული ცვლილება. ამ ცვლილებების "
+"დაბრუნებას ვეღარ მოახერხებთ."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "შესასრულებელი ცვლილებები არ არის"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "დასაფიქსირებელი ცვლილებები არ არის."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "შეცდომა SATA RAID პარტიციონირების ცვლილებების ჩაწერისას"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ცვლილებების დისკზე შენახვისას."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "დაწვრილებით იხილეთ /var/log/syslog ან ვირტუალური კონსოლი 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "საწყისი ფაილური სისტემის შექმნა"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} მოწყობილობაზე საწყისი ext2 ფაილური სისტემის შექმნა..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "SATA RAID პარტიციონირებაში ცვლილებების დისკზე ჩაწერა"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "განვაგრძოთ დაყოფა?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"SATA RAID დისკების ინსტალერში არსებული მხარდაჭერა (dmraid-ის გამოყენებით) "
+"ექსპერიმენტულ ეტაპზეა. დარწმუნდით, რომ თქვენს სისტემაზე არსებული ყველა "
+"მნიშვნელოვანი ინფორმაცია დაზღვეულია!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"პარტიციონერს ან ჩამტვირთველებს ამჟამად SATA RAID დისკების რეალური მხარდაჭერა "
+"არ გააჩნია. ინსტალერი ცდილობს ამის გამოსწორებას, თუმცა ეს ნიშნავს, რომ "
+"ინსტალაცია მარტივი არ არის და ზოგიერთი მნიშვნელოვანი შეზღუდვა გააჩნია."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"დამატებითი ინფორმავია SATA RAID-ის მხარდაჭერასთან და მის გამოყენებასთან "
+"დაკავშირებით, განსაკუთრებით პარტიციონირებისა და ჩამტვირთველის დაყენებასთან "
+"დაკავშირებით, შეგიძლიათ იხილოთ მისამართზე: http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "გთხოვთ გაგრძელებამდე ეს გვერდი გულდასმით წაიკითხოთ."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/km.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/km.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/km.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/km.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,164 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
+# packages/po/km.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of km.po to Khmer
+# translation of km.po to
+#
+# Debian Installer master translation file template
+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
+# in doc/i18n/i18n.txt#
+#
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: km\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 10:16+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "សរសេរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ការ​ចែកភាគ​ថាស​ SATA RAID ទៅ​ថាស ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​បានបង្កើត​នៅ​ក្នុង​ការ​ចែក​ភាគថាស​នៃ​ថាសរឹង ATA RAID ស៊េរី​របស់​អ្នក តម្រូវ​ឲ្យ​"
+"សេរសេរ​ជាន់លើ​មុន​នឹង​ចែកភាគ​ថាស​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​កំពុង​រង់ចាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ថាស​"
+"ផងដែរ ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើវិញ​បាន​ទេ ។"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "គ្មាន​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​កំពង់រង់ចាំ"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ត្រូវ​បញ្ជូន​ ។"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការសរសេរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាគថាស SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​បានកើត​ឡើង​ខណៈពេល​សរសេរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ថាស ។"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត សូម​ពិនិត្យ​មើល /var/log/syslog ឬ មើលកុងសូល​និម្មិត​ទី ៤ ។"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "បង្កើត​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ចាប់ផ្ដើម"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "បង្កើត​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ext2 ចាប់ផ្ដើម​នៅ​លើ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "សរសេរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ការ​ចែកភាគថាស SATA RAID ទៅ​ថាស"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "បន្ត​ជាមួយ​ការ​ចែក​ថាស​ជា​ភាគ ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"កា​គាំទ្រ​សម្រាប់ថាស​រឹង SATA RAID  (ដោយ​ប្រើ dmraid) នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ដំឡើង​គឺ​ជា​ការ​ពិសោធន៍ ។ អ្នក​គួរ​"
+"តែ​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មាន​ច្បាប់​បម្រុង​ទុក​របស់​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​បាត់បង់ !"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"បច្ចុប្បន្ន​គ្មាន​ការគាំទ្រ​ជាក់លាក់​សម្រាប់​ថាស​រឹង SATA RAID នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចែកភាគថាស ឬ​កម្មវិធី​"
+"ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ ។ កម្មវិធី​ដំឡើង​​ដំណើរការ​ជា​មួយ​វា ប៉ុន្តែ​វា​មាន​ន័យ​ថា​ការ​ដំឡើង​មិន​បញ្ចប់​ទាំង​ស្រុង​ទេ និង​"
+"មាន​ដែន​កំណត់​សំខាន់​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពីការ​គាំទ្ររបស់ SATA RAID និង​វិធី​ប្រើ​វា ជា​ពិសេស​កំឡុង​ពេល​​ចែកភាគ​ថាស និង​ដំឡើង​"
+"កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ អ្នក​អាច​រក​បាននៅ ៖ http://wiki.debian.org/DebianInstaller/"
+"SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "សូម​អាន​ទំព័រ​នោះ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​មុន​នឹង​បន្ត ។"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ko.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ko.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ko.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ko.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,160 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/ko.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Korean messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003,2004,2005 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-18 11:06+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team:  Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "시리얼 ATA RAID 파티션 구성의 바뀐 사항을 디스크에 쓰시겠습니까?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"시리얼 ATA RAID 디스크의 바뀐 사항은 그 파티션을 사용하기 전에 모두 디스크에 "
+"써야 합니다. 아직 적용 안 한 다른 사항도 디스크에 씁니다. 이 작업은 취소하지 "
+"못합니다."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "적용 안 한 바뀐 사항 없음"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "적용할 바뀐 사항이 없습니다."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID 파티션의 바뀐 사항을 쓰는데 실패했습니다"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "바뀐 사항을 디스크에 쓰는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"자세한 정보를 확인하시려면 /var/log/messages를 보시거나 가상 콘솔 4을보십시"
+"오."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "초기 파일 시스템을 만드는 중입니다"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} 장치에 초기 EXT2 파일 시스템을 만드는 중입니다..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "SATA RAID 파티션의 바뀐 사항을 디스크에 쓰기"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "파티션 프로그램을 계속하시겠습니까?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"설치 프로그램의 SATA RAID 디스크 지원 기능은 (dmraid 이용) 아직 실험적인 수준"
+"입니다. 데이터를 잃어버리고 싶지 않으면 꼭 시스템 데이터를 백업하십시오!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"현재 파티션 프로그램이나 부트로더 모두 SATA RAID 디스크를 제대로 지원하지 않"
+"습니다. 설치 프로그램은 문제를 피해가면서 동작하지만, 그것때문에 설치 과정이 "
+"간단하지 못하고 중요한 제한 사항이 몇 가지 있습니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"SATA RAID에 대한 지원과 파티션 단계나 부트로더 설치 도중의 SATA RAID에 대한 "
+"지원은 http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid에서 찾아보시기 바랍니"
+"다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "계속 진행하기 전에 이 페이지를 주의 깊게 읽으십시오."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ku.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ku.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ku.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ku.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,152 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of ku.po to Kurdish
+# Kurdish messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Rizoyê Xerzî <riza dot seckin at gmail dot com>
+# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ku\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 02:01+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Dema guherandin li dîskan dihate tomarkirin çewtiyek derket."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Ji bo agahiyên kîtekît yan li pela /var/log/syslog binihêrî yan jî konsola 4 "
+"binihêrî."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Pergala pelan tê afrandin"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Li ser ${DEVICE} 'ê pergala pelan ext2 tê afirandin..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "partîsiyonkirinê bidomîne?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/lt.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/lt.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/lt.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/lt.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,164 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
+# packages/po/lt.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Lithuanian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004...2008.
+# Marius Gedminas <mgedmin@b4net.lt>, 2004.
+# Darius Skilinskas <darius10@takas.lt>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 00:53+0200\n"
+"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Ar įrašyti disko dalijimo pakeitimus į SATA RAID diską?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Tam kad galėtumėte naudoti Nuoseklių ATA RAID diskų skirsnius, visi padaryti "
+"pakeitimai, atliekant diskų dalijimą skirsniais, turi būti įrašyti. Taip pat "
+"bus įrašyti ir visi kiti atidėti pakeitimai. Šių pakeitimų nebebus galima "
+"atšaukti."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Nėra atidėtų išsaugojimui pakeitimų."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Nėra pakeitimų paruoštų išsaugojimui."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Nepavyko įrašyti SATA RAID disko dalijimo pakeitimų"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Įvyko nenumatyta klaida rašant pakeitimus į diskus."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Detaliau žiūrėkite į /var/log/syslog arba ketvirtojoje virtualioje konsolėje."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Pradinės failų sistemos kūrimas"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Kuriama pradinė ext2 failų sistemas įrenginyje ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "SATA RAID disko dalijimo pakeitimų įrašymas į diską"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Ar tęsti disko dalijimo vykdymą?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"SATA RAID diskų palaikymas šiame įdiegiklyje (naudojant dmraid) yra "
+"eksperimentinis. Įsitikinkite, kad turite visų duomenų, kurių nenorėtumėte "
+"prarasti, rezervines kopijas!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Dabartiniu metu šiame įdiegiklyje nėra realaus SATA RAID diskų dalijimo "
+"skirsniais ir pradinio įkėliklio įdiegimo palaikymo. Įdiegiklis apeis šias "
+"kliūtis, bet tai reiškia, kad įdiegimo procesas nėra visiškai teisingas ir "
+"yra kai kurie svarbūs apribojimai."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Detalesnę informaciją apie SATA RAID palaikymą ir naudojimą, ypač apie "
+"dalijimą skirsniais ir pradinio įkėliklio įdiegimą, galite rasti puslapyje: "
+"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Prieš tęsiant, įdėmiai perskaitykite šį puslapį."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/lv.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/lv.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/lv.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/lv.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,165 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_lv.po to Latvian
+# Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
+# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
+# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2008.
+# Latvian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:00+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Saglabāt uz diska izmaiņas SATA RAID partīcijās?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Pirms lietot jaunās partīcijas, nepieciešams ierakstīt uz diska visas jūsu "
+"Serial ATA RAID disku partīciju izmaiņas. Kopā ar to uz diska tiks "
+"ierakstītas arī visas citas izmaiņas. Šīs izmaiņas nebūs iespējams atjaunot."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Nav izmaiņu"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Nav nekādu izmaiņu."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt SATA RAID partīciju izmaiņas"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Gadījās negaidīta kļūda, mēģinot ierakstīt izmaiņas diskā."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Pārbaudiet /var/log/syslog vai skatieties sīkāk ceturtajā virtuālajā konsolē "
+"(ALT+F4)."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Izveido sākotnējo failu sistēmu"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Izveido sākotnējo ext2 failu sistēmu uz ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Ierakstīt SATA RAID partīciju izmaiņas uz diska"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Turpināt dalīšanu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"SATA RAID disku atbalsts (izmantojot dmraid) šajā instalatorā ir tikai "
+"eksperimentāls. Jums vajadzētu pārliecināties, ka visiem jūsu vērtīgajiem "
+"datiem ir izveidota rezerves kopija."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Šobrīd nav īsta SATA RAID disku atbalsta ne partīciju veidotājā, ne "
+"sāknētājos. Instalators to apiet, bet tas nozīmē ka instalācija nav gluži "
+"vienkārša un tai ir daži nozīmīgi ierobežojumi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Vairāk informācijas par SATA RAID atbalstu un kā to lietot, īpaši partīciju "
+"veidošanas un sāknētāja instalācijas laikā, var atrast šeit: http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Pirms turpiniet, lūdzu uzmanīgi izlasiet šo lapu."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/mk.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/mk.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/mk.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/mk.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,164 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_mk.po to Macedonian
+# translation of mk.po to
+# Macedonian strings from the debian-installer.
+#
+# Georgi Stanojevski, <glisha@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Georgi Stanojevski <georgis@unet.com.mk>, 2005, 2006.
+# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Запишиги промените од од партиционирањето на SATA RAID на дискот?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Сите промени кои сте ги направиле во партициите на Вашиот Serial ATA RAID "
+"диск мора да се запишат на дискот за партициите да можат да се користат. "
+"Сите други промени кои чекаат, исто така ќе бидат запишани. Ови промени се "
+"конечни."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Нема промени кои чекаат."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Нема промени кои треба да се запишат."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Неуспех во запишувањето на промените од партиционирањето на SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"Се случи неочекувана грешка при запишувањето на промените на дисковите."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Провери во /var/log/syslog или види ја виртуелната конзола 4 за детали."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Создавање на првиот датотечен систем"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Се создава првиот ext2 датотечен систем на ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Запиши ги промените од партиционирањето на SATA RAID на дискот"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Продолжи со партиционирање?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Поддршката за дискови SATA RAID (со dmraid) во инсталаторот е "
+"експериментална. Направете резервна копија од сите податици на системот кои "
+"не сакате да ги загубите."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Моментално нема вистинска поддршка за SATA RAID дискови во партиционирањето "
+"или стартувањето. Инсталаторот може да ги заобиколи пречките, но тоа значи "
+"дека инсталацијта нема да биде лесна и дека постојат значајни ограничувања."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Повеќе информации за поддршка за SATA RAID и како да ја користите, посебно "
+"за време на партиционирање и инсталирање на подигнувач, може да се најде на: "
+"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Внимателно прочитајте ја таа стараница пред да продолжите."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ml.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ml.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ml.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ml.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,164 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of ml.po to malayalam
+# Copyright (c)  2006-2008 Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>, Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com> and Debian Project
+# Credits:  V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P
+#
+# Debian Installer master translation file template
+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
+# in doc/i18n/i18n.txt#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 19:11-0800\n"
+"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
+"discuss@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "സാടാ റെയ്ഡ് വിഭജനത്തിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കെഴുതട്ടേ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"ഭാഗങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമാകണമെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ സീരിയല്‍ അടാ റെയ്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ "
+"വിഭജനത്തില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കെഴുതേണ്ടതുണ്ടു്. ബാക്കി കിടക്കുന്ന മറ്റേതെങ്കിലും "
+"മാറ്റങ്ങളും ഡിസ്കിലേയ്ക്കെഴുതുന്നതായിരിയ്ക്കും. ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ തിരിച്ചെടുക്കാന്‍ പറ്റുന്നതല്ല."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "ബാക്കി കിടക്കുന്ന മാറ്റങ്ങളൊന്നുമില്ല"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "സമര്‍പ്പിയ്ക്കാന്‍ മാറ്റങ്ങളൊന്നുമില്ല."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "സടാ റെയ്ഡ് വിഭജനത്തിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് എഴുതുന്ന സമയത്തു് അപ്രതീക്ഷിതമായി ഒരു തെറ്റ് സംഭവിച്ചു."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/syslog പരിശോധിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വിര്‍ച്വല്‍ കണ്‍സോള്‍ 4 കാണുക."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "തുടക്കത്തിലെ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} ല്‍ ext2 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "സടാ റെയ്ഡ് വിഭജനത്തിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കെഴുതട്ടേ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "വിഭജനവുമായി തുടരണമോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"(ഡിഎംറെയ്ഡ് ഉപയോഗിച്ചുള്ള) സടാ റെയ്ഡ് ഡിസ്കുകള്‍ക്കുള്ള ഇന്‍സ്റ്റാളറിലെ പിന്തുണ "
+"പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നതേ ഉള്ളൂ. നഷ്ടപ്പെടാനാഗ്രഹിയ്ക്കാത്ത ഏതൊരു ഡാറ്റയുടേയും കരുതല്‍ പകര്‍പ്പു് "
+"നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടെന്നുറപ്പു് വരുത്തുക!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"സടാ റെയ്ഡ് ഡിസ്കുകള്‍ക്കു് ഇപ്പോള്‍ വിഭജകരിലോ ബൂട്ട് ലോഡറുകളിലോ ഒരു പിന്തുണയുമില്ല. ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ "
+"ഇതിനെ മറി കടക്കും പക്ഷേ അതിനര്‍ത്ഥം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും നേരായ വഴിയിലൂടെയല്ലെന്നും വളരെ "
+"പ്രധാനപ്പെട്ട ചില കുറവുകളുണ്ടെന്നുമാണു്."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"സടാ റെയ്ഡിനുള്ള പിന്തുണയെക്കുറിച്ചും അതെങ്ങനെ ഉപയോഗിയ്ക്കാം എന്നതിനെക്കുറിച്ചും കൂടുതല്‍ വിശദമായ "
+"വിവരങ്ങള്‍, പ്രത്യേകിച്ചും വിഭജന സമയത്തും ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സമയത്തും, http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid എന്ന താളില്‍ കാണാം."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകുന്നതിനു് മുമ്പ് ആ താള്‍ ശ്രദ്ധാപൂര്‍വ്വം വായിയ്ക്കുക."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/mr.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/mr.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/mr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/mr.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,164 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+#
+#
+# Debian Installer master translation file template
+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
+#
+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
+# in doc/i18n/i18n.txt
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 18:21+0530\n"
+"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
+"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "साटा रेड विभाजनीकरणातील बदल डिस्कवर लिहायचे?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"विभाजने वापरता येण्यापूर्वी सिरियल एटीए रेड डिस्कच्या विभाजनीकरणातील कोणतेही बदल "
+"डिस्कवर लिहिणे गरजेचे आहे. अन्य कोणतेही प्रलंबित बदल सुद्धा डिस्कवर लिहिले जातील. हे बदल "
+"परत पूर्ववत करता येणार नाहीत."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "कोणतेही प्रलंबित बदल नाहीत"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "करण्याकरिता कोणतेही बदल नाहीत."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "साटा रेड विभाजनीकरणातील बदल लिहिणे असफल झाले"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "डिस्कस् वर बदल लिहिताना अनपेक्षित त्रुटी निर्माण झाली आहे."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "आधिक माहितीसाठी/var/log/syslog तपासा किंवा आभासी कन्सोल ४ पहा."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "प्रारंभिक फाइल प्रणाली बनवत आहे"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} वर प्रारंभिक ईएक्सटी२ फाइल प्रणाली बनवत आहे..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "साटा रेड विभाजनीकरणातील बदल डिस्कवर लिहा"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "विभाजननीकरण पुढे चालू ठेवायचे?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"साटा रेड डिस्कस् करिता (डीएमरेड वापरून) अधिष्ठापकातील पाठबळ प्रायोगिक आहे. आपल्या "
+"प्रणालीमधील आपण हरवू इच्छित नसलेल्या कोणत्याही माहितीचा बॅकअप आपल्याकडे असल्याची तुम्ही "
+"खातरजमा केली पाहिजे!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"साटा रेड डिस्क्स् करिता विभाजकामधे वा आरंभ सूचकांमधे सद्ध्या वास्तविक पाठबळ नाही. विभाजक "
+"यावर तोडगा काढतो, पण याचा अर्थ अधिष्ठापना पूर्णपणे सहजसोपी नसते व यात काही "
+"महत्वाच्या मर्यादा असतात."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"साटा रेड करिता पाठबळ आणि ते खासकरून विभाजनीकरणादरम्यान व आरंभ सूचकाच्या "
+"अधिष्ठापनेदरम्यान कसे वापरायचे, याबद्दल अधिक माहिती http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid येथे उपलब्ध आहे."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "पुढे जाण्यापूर्वी ते वेब पेज काळजीपूर्वक वाचा."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/nb.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/nb.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/nb.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/nb.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,166 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/nb.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2007.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004,2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 16:31+0100\n"
+"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs po-mode\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Skriv endringer i SATA RAID-partisjonering til disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Alle endringer du har gjort i partisjoneringen av dine serielle ATA RAID-"
+"disker må bli skrevet til disk før partisjonene kan bli brukt. Alle andre "
+"ventende endringer vil også bli skrevet til disk. Disse endringene kan ikke "
+"angres."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Ingen ventende endringer"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Det er ikke endringer å sende inn."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Klarte ikke skrive endringer for SATA RAID-partisjonering"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Det oppsto en uventet feil når endringene ble skrevet til harddiskene."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Detaljer finner du i /var/log/syslog eller på virtuelt konsoll 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Oppretter initielt filsystem"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Oppretter initielt ext2-filsystem på ${DEVICE} ..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Skriv endring i SATA RAID-partisjonering til disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Vil du fortsette partisjoneringa?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Støtten for SATA RAID-disker (med dmraid) i installasjonsprogrammet er "
+"eksperimentell. Du må forsikre deg om at du har sikkerhetskopi av data på "
+"ditt system som du ikke vil miste."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Det er for øyeblikket ingen reell støtte for SATA RAID disker i hverken "
+"partisjoner eller oppstartsbehandlere. Installasjonsprogrammet omgår dette, "
+"men det betyr at installasjonen ikke er fullstendig rett frem og at det er "
+"noen viktige begrensninger."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Mer detaljert informasjon om støtte for SATA RAID og hvordan bruke det, "
+"spesielt under partisjonering og installasjon av oppstartsbehandler, finnes "
+"på: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Les den siden nøye før du fortsetter."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ne.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ne.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ne.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ne.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,165 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/ne.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of ne.po to Nepali
+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
+# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
+# Shyam Krishna Bal <shyam@mpp.org.np>, 2006.
+# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
+# Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2007.
+# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiv@gmail.com>, 2007.
+# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
+# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 11:12+0545\n"
+"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "डिस्क भित्र साटा रेड विभाजनमा परिवर्तनहरू लेख्नुहुन्छ ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"तपाईँको क्रमिक एटा रेड डिस्कको विभाजनमा तपाईँले बनाउँनुपर्ने कुनै परिवर्तनहरू विभाजन प्रयोग "
+"हुनु भन्दा पहिले डिस्कमा लेखिनु आवश्यक हुन्छ । अन्य कुनै विचारधीन परिवर्तनहरू राम्रो सँग "
+"डिस्कमानै लेखिनेछ । यी परिवर्तनहरू पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन ।"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "विचारधीन परिवर्तनहरू छैन"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "त्यहाँ कमिट गर्नका लागि कुनै परिवर्तनहरू छैन ।"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "साटा रेड विभाजन परिवर्तनहरू लेख्न असफल भयो"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "डिस्कहरुमा परिवर्तनहरू लेख्दा एउटा अनपेक्षित त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "विस्तृतका लागि /var/log/syslog जाच्नुहोस् वा अवास्तविक कन्सोल ४ लाई हेर्नुहोस् । "
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "सुरूआत फाइल प्रणाली सिर्जना गर्दै"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE}मा सुरूआत ext2 फाइल प्रणाली सिर्जना गरिँदैछ..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "डिस्कमा साटा रेड विभाजन भित्र परिवर्तनहरू लेख्नुहोस्"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "विभाजनसँगै निरन्तरता दिनुहुन्छ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"स्थापनाकर्तामा (dmraid प्रयोग गरिरहेको) साटा रेड डिस्कका लागि समर्थन प्रयोगात्मक छ । "
+"तपाईँसँग तपाईँको प्रणालीमा कुनै डेटाको जगेडा छ भन्ने तपाईँ निश्चित हुनुहोस् जुन तपाईँ हराउन "
+"चाहनुहुन्न!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"हाल त्यहाँ विभाजनकर्तामा वा बुट लोडरमा साटा रेड डिस्कका लागि वास्तविक समर्थन छैन । "
+"स्थापनाकर्ताले यसको वरिपरि काम गर्दछ,तर यसको मतलब स्थापना पूर्ण रूपमा सीधा छैन र त्यहाँ "
+"केही सीमाहरू छन् ।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"साटा रेड समर्थनका बारेमा अझ धेरै विस्तृत सूचना र यसलाई कसरी चलाउने, खास गरेर विभाजन र "
+"बुट लोडर स्थापना: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid फेला पार्न "
+"सकिन्छ ।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "कृपया प्रक्रिया गर्नु अघि त्यो पृष्ठ सावधानीपूर्वक पढ्नुहोस् ।"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/nl.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/nl.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/nl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/nl.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,171 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/nl.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of nl.po to Dutch
+# Dutch messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2005.
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-24 08:41+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+"Wijzigingen in de partitie-indeling van SATA RAID-volumes naar schijf "
+"scrijven?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Wijzigingen in de indeling van uw Seriële ATA RAID volume dienen naar de "
+"harde schijven te worden weggeschreven voordat de partities gebruikt kunnen "
+"worden. Andere hangende wijzigingen zullen eveneens worden weggeschreven. "
+"Deze wijzigingen kunnen niet ongedaan gemaakt worden."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Geen hangende wijzigingen"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Er zijn geen wijzigingen die vastgelegd moeten worden."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Fout bij wegschrijven van wijzigingen in SATA RAID schijfindeling"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het wegschrijven naar de harde "
+"schijven."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Controleer /var/log/syslog of kijk op de vierde virtuele console (VT4) voor "
+"de details."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Initieel bestandssysteem wordt aangemaakt"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Initieel ext2-bestandssysteem wordt gecreëerd op ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Wijzigingen in SATA RAID schijfindeling wegschrijven"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Doorgaan met de schijfindeler?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"De ondersteuning voor SATA RAID volumes (d.m.v. dmraid) in het "
+"installatiesysteem is experimenteel. Het wordt dringend aanbevolen om een "
+"reservekopie beschikbaar te hebben van gegevens op uw systeem die u niet "
+"kwijt wilt raken!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Zowel de schijfindeler als opstartladers ondersteunen op dit moment SATA "
+"RAID eigenlijk niet. Het installatiesysteem omzeilt dit, maar dat betekent "
+"wel dat de installatie enigszins gekunsteld is en dat er enkele wezenlijke "
+"beperkingen zijn."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Meer gedetailleerde informatie over de ondersteuning van SATA RAID en hoe "
+"dit te gebruiken, met name tijdens schijfindeling en de installatie van een "
+"opstartlader, vindt u op: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Lees die pagina zorgvuldig alvorens u verder gaat."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/nn.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/nn.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/nn.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/nn.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,166 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/nn.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of nn.po to Norwegian nynorsk
+# translation of d-i_nn.po to
+# Norwegian Nynorsk messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005, 2006.
+# Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"nynorsk@lists.debian.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Skriv endringar i SATA RAID-partisjoneringa til disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Endringar du har gjort i partisjoneringa på den Serielle ATA RAID-disken din "
+"må skrivast til disk før partisjonane kan brukast. Alle andre endringar vil "
+"også bli skrive til disken. Desse endringane kan ikkje gjerast om att."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Ingen ventande endringar"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Det er ingen endringar å utføre."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Klarte ikkje å skrive SATA RAID-partisjonsendringar"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Ein uventa feil oppstod under skriving av endringar til disk."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Sjekk /var/log/messages eller sjå virituelt konsoll 4 for detaljar."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Opprettar initielt filsystem."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Opprettar initielt ext2-filsystem på ${DEVICE} ..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Skriv endringar i SATA RAID-partisjoneringa til disk."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Halde fram med partisjoneringa?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Støtta for SATA RAID-diskar (ved bruk av dmraid) i installasjonsprogrammet "
+"er eksperimentelt. Du bør vere viss på at du har ein tryggingskopi av data "
+"som du ikkje vil tape på systemet ditt!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Det er førebels inga skikkeleg støtte for SATA RAID-diskar i korkje "
+"partisjoneringsprogrammet eller oppstartslastarane. Installasjonsprogrammet "
+"omgår dette, men det betyr at installasjonen ikkje er heilt rett fram og at "
+"det er nokre avgrensingar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Meir detaljert informasjon om SATA RAID-støtte og korleis ein skal bruke "
+"det, særleg under partisjonering og installasjon av oppstartslastarar, kan "
+"finnast på: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Ver snill å les den sida grundig før du går vidare."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/output /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/output
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/output	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/output	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1 @@
+2 utf8
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/pa.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/pa.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/pa.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/pa.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,168 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of pa.po to Punjabi
+#
+# Debian Installer master translation file template
+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
+# in doc/i18n/i18n.txt#
+#
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2006, 2007.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-02 22:01+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "ਕੀ SATA RAID ਭਾਗ ਬਦਲਾਅ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣੇ ਹਨ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਸੀਰੀਅਲ ATA RAID ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਭਾਗਾਂ ਦੇ "
+"ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਬਦਲਾਅ ਵੀ ਨਾਲ ਹੀ ਲਿਖ ਦਿੱਤੇ "
+"ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "ਕੋਈ ਬਕਾਇਆ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID ਭਾਗ ਬਦਲਾਅ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਾਸਤੇ /var/log/syslog ਦੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਰਜੀ ਕੰਸੋਲ 4 ਵੇਖੋ।"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} ਉੱਤੇ ext2 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "ਬਦਾਲਅ SATA RAID ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "ਕੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਵਿੱਚ SATA RAID ਡਿਸਕ (dmraid ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ) ਸਹਿਯੋਗ ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ "
+"ਭਰੋਸਾ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਉਸ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਚੁੱਕੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਵਾਉਣਾ "
+"ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"SATA RAID ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ ਨਾਂ ਤਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਆਦਿ ਲਈ ਅਤੇ ਨਾ "
+"ਹੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਲਈ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਇਸ ਦੁਆਲੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬੜੀ "
+"ਸਿੱਧੀ ਅਤੇ ਸੌਖੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਮੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"SATA RAID ਸਹਿਯੋਗ ਬਾਰੇ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਡਿਸਕ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਬੂਟ "
+"ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਿੰਕ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹ ਲਵੋ: http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਲਵੋ ਜੀ"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/pl.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/pl.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/pl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/pl.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,160 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
+# packages/po/pl.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Polish messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Copyright (C) 2004-2006 Bartosz Feński <fenio@debian.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-08 13:30+0100\n"
+"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Zapisać zmiany partycjonowania na dysku SATA RAID?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Wszelkie zmiany dokonane podczas partycjonowania dysków szeregowych ATA RAID "
+"muszą być zapisane na partycjach zanim kontynuujesz. Wszystkie oczekujące "
+"zmiany zostaną zapisane na dysku. Zmian tych nie da się cofnąć."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Brak zmian oczekujących na wprowadzenie"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Brak zmian do wprowadzenia."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Zapisanie zmian partycjonowania SATA RAID nie powiodło się"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas zapisu zmian do dysków."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Sprawdź /var/log/messages lub wirtualną konsolę nr 4 po szczegóły."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Tworzenie początkowego systemu plików"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Tworzenie początkowego systemu plików ext2 na ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Zapisz zmiany partycjonowania SATA RAID na dysku"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Kontynuować partycjonowanie?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Obsługa dysków SATA RAID (używając dmraid) w instalatorze jest "
+"eksperymentalna. Upewnij się, że masz kopię zapasową danych, których nie "
+"możesz utracić."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Na chwilę obecną nie ma porządnego wsparcia dla dysków SATA RAID w programie "
+"partycjonującym oraz programach rozruchowych. Instalator obchodzi ten "
+"problem, ale przez to instalacja nie jest taka prosta oraz ma pewne poważne "
+"ograniczenia."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Więcej szczegółów na temat obsługi SATA RAID, zwłaszcza podczas "
+"partycjonowania i instalacji programu rozruchowego można znaleźć pod adresem "
+"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Przed kontynuowaniem proszę przeczytać tę stronę uważnie."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/POTFILES.in /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/POTFILES.in
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/POTFILES.in	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/POTFILES.in	2009-08-05 16:17:19.450665348 +0200
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] partman-dmraid.templates
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/pt_BR.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/pt_BR.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/pt_BR.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/pt_BR.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,162 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 19:53-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Escrever as mudanças no particionamento SATA RAID no disco?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Quaisquer mudanças que você tenha feito no particionamento dos seus discos "
+"Serial ATA RAID precisam ser gravadas no disco antes que as partições possam "
+"ser usadas. Quaisquer outras mudanças pendentes também serão gravadas no "
+"disco. Estas mudanças não podem ser desfeitas."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Não há mudanças pendentes"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Não há mudanças a serem gravadas."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Falha ao gravar as mudanças de particionamento SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Um erro inesperado ocorreu durante a gravação das mudanças nos discos."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Confira o arquivo /var/log/syslog ou consulte o console 4 para maiores "
+"detalhes."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Criando sistema de arquivos inicial"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Criando sistema de arquivos inicial ext2 em ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Gravar mudanças no particionamento SATA RAID no disco"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Continuar com o particionador?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"O suporte para discos SATA RAID (usando dmraid) no instalador é "
+"experimental. Você deveria ter certeza de que possui uma cópia de segurança "
+"de quaisquer dados em seu sistema que você não queira perder!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Atualmente não há suporte real para discos SATA RAID nem no particionador "
+"nem nos carregadores de inicialização. O instalar contorna isto, mas isto "
+"significa que a instalação não é completamente simples e que há algumas "
+"limitações importantes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Mais informações detalhadas sobre o suporte SATA RAID e como usá-lo, "
+"especialmente durante o particionamento e instalação do carregador de "
+"inicialização, podem ser encontradas em: http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Por favor, leia a página cuidadosamente antes de prosseguir."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/pt.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/pt.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/pt.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/pt.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,162 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/pt.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Portuguese messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:17+0100\n"
+"Last-Translator:  Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
+"Language-Team:  Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Escrever as alterações no particionamento do RAID SATA no disco?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Qualquer alteração no particionamento dos seus discos RAID Serial ATA têm de "
+"ser escritas no disco antes das partições poderem ser utilizadas. Quaisquer "
+"outras alterações pendentes também serão escritas no disco. Estas alterações "
+"não podem ser desfeitas."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Não existem alterações pendentes"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Não existem alterações para submeter."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Falhou a escrita das alterações do particionamento RAID SATA"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro inesperado durante a escrita das alterações nos discos."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Para detalhes veja /var/log/syslog ou a consola virtual 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "A criar o sistema de ficheiros inicial"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "A criar o sistema de ficheiros ext2 inicial em ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Escrever as alterações no particionamento RAID SATA no disco"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Continuar com o particionador?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"O suporte a discos RAID SATA (utilizando dmraid) no instalador é "
+"experimental. Assegure-se que tem uma cópia de segurança de quaisquer dados "
+"no seu sistema que não quer perder!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Actualmente não existe verdadeiro suporte para discos RAID SATA no "
+"particionador ou nos gestores de arranque. O instalador contorna isto, mas "
+"isto significa que a instalação não é completamente linear e que existem "
+"algumas limitações importantes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Informação mais detalhada acerca do suporte a RAID SATA e de como o "
+"utilizar, especialmente durante a instalação do gestor de arranque e do "
+"particionamento, pode ser encontrado em: http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Por favor leia cuidadosamente esta página antes de continuar."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ro.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ro.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ro.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ro.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,178 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/ro.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of ro.po to Romanian
+# Romanian translation
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-26 02:25+0300\n"
+"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Se scriu pe disc schimbările în schema de partiționare RAID SATA?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Orice schimbări făcute în schema de partiționare a discurilor RAID ATA "
+"Serial trebuie scrise pe disc înainte ca partițiile să poată fi folosite. "
+"Orice alte schimbări în așteptare vor fi și ele scrise pe disc. Aceste "
+"schimbări nu pot fi des-făcute."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Nu există schimbări în așteptare"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Nu există schimbări care trebuie efectuate."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Eșec la scrierea schimbărilor în schema de partiționare RAID SATA"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare neașteptată în timpul scrierii schimbărilor pe discuri."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Verificați /var/log/syslog sau consola virtuală numărul 4 pentru detalii."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Se creează sistemul de fișiere inițial"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Se creează sistemul de fișiere ext2 inițial pe ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Scrie pe disc schimbările de partiționare RAID SATA"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Se continuă partiționarea?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Suportul pentru discuri RAID SATA (folosind dmraid) din programul de "
+"instalare este experimental. Ar trebui să va asigurați că aveți copii de "
+"siguranță pentru orice date din sistem pe care nu doriți să le pierdeți!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"În prezent nu există suport real pentru discuri RAID SATA nici în programul "
+"de partiționare nici în încărcătoarele de sistem. Programul de instalare "
+"ocolește această problemă, însă acest lucru înseamnă că instalarea nu este "
+"complet liniară și există niște limitări importante."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Mai multe informații detaliate despre deaileul pentru RAID SATA și cum se "
+"folosește, mai ales în timpul nd hoț toării și a instalării încărcătorului "
+"de sistem, pot fi găsite la: ader installation, can be found at: http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Se recomandă citirea cu atenție a acelei pagini înainte de a continua."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ru.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ru.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ru.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ru.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,168 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/ru.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of ru.po to Russian
+# Russian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
+# Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 16:16+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Записать изменения разметки SATA RAID на диск?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Перед тем как разделы можно будет использовать, нужно записать все сделанные "
+"изменения разметки на Serial ATA RAID диски. Также будут записаны да диск "
+"все остальные отложенные изменения. Эти изменения больше нельзя будет "
+"отменить."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Нет отложенных изменений"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Нет изменений для сохранения."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Не удалось записать изменения разметки SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Произошла непредвиденная ошибка при записи изменений на диск."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Подробности смотрите в файле /var/log/syslog или на консоли 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Создание исходной файловой системы"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Создаётся исходная файловая система на ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Запись изменений разметки SATA RAID на диск"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Продолжить разметку?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Поддержка дисков SATA RAID (с помощью dmraid) в программе установки является "
+"экспериментальной. Проверьте, что имеются резервные копии всех данных "
+"системы, которые вы не хотите потерять!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"В настоящее время нет реальной поддержки дисков SATA RAID, ни в программе "
+"разметки, ни в системных загрузчиках. Программа установки обойдёт эти "
+"препятствия, но это значит, что процесс установки будет не совсем "
+"прямолинейным, и есть некоторые серьёзные ограничения."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Более подробную информацию о поддержке SATA RAID и использовании, особенно "
+"во время разметки и установки системного загрузчика, можно найти на странице "
+"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Перед тем как продолжить, внимательно прочитайте эту страницу."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/se.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/se.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/se.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/se.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,156 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# translation of se.po to Northern Saami
+#
+# Debian Installer master translation file template
+# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
+# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
+# in doc/i18n/i18n.txt#
+#
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: se\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "DASD %s (%s), partišuvdnanr.%s"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Meattáhus čuožžilii čálidettiin rievdadusaid vurkenovttadahkii."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Ii sáhte sajáiduhttit vuođđovuogádaga"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Dárkkisteamen ext3 fiilavuogádaga partišuvdnanr. ${PARTITION}:s ${DEVICE}:s …"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Joatkit partišuneremis?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sk.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sk.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sk.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sk.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,161 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/sk.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Slovak messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-25 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
+"Language-Team:  Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Zapísať zmeny rozdelenia SATA RAID na disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Pred použitím oblastí je nutné na disk zapísať všetky zmeny, ktoré ste "
+"vykonali pri rozdeľovaní vašich Serial ATA RAID diskov. Takisto sa na disk "
+"zapíšu aj všetky naplánované zmeny. Všetky tieto zmeny sú nevratné."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Žiadne naplánované zmeny"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Netreba potvrdiť žiadne zmeny."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní zmien v rozdelení SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Pri zapisovaní zmien na disky došlo k neočakávanej chybe."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Podrobnosti nájdete v súbore /var/log/syslog alebo na štvrtej virtuálnej "
+"konzole."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Vytvára sa úvodný súborový systém"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Vytvára sa úvodný ext2 súborový systém na ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Zapísať zmeny rozdelenia SATA RAID na disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Pokračovať v rozdeľovaní disku?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Podpora SATA RAID diskov v inštalačnom programe pomocou dmraid je "
+"experimentálna. Mali by ste si zabezpečiť zálohu všetkých údajov na vašom "
+"systéme, ktoré nechcete stratiť."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Momentálne neexistuje skutočná podpora SATA RAID diskov v nástrojoch na "
+"rozdelenie diskov alebo v zavádzačoch. Inštalačný program napriek tomu "
+"funguje, ale to znamená, že inštalácia nie je jednoduchá a existujú tu "
+"viaceré dôležité obmedzenia."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Podrobnejšie informácie o podpore SATA RAID a jeho použití, hlavne počas "
+"rozdeľovania diskov a inštalácii zavádzača, môžete nájsť na: http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Prosím, prečítajte si uvedenú stránku, kým budete pokračovať."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sl.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sl.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sl.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,176 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
+# packages/po/sl.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of sl.po to Slovenian
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/sl.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+#
+# Slovenian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2005.
+# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2006.
+# Matej Kovačič <matej.kovacic@owca.info>, 2006.
+# Jožko Škrablin <jozko.skrablni@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-05 13:12+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Kovacic <matej.kovacic@owca.info>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Zapišem spremembe razdelitve SATA RAID na disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Vse spremembe, ki ste jih naredili pri razdeljevanju vaših serijskih ATA "
+"RAID diskov je pred uporabo razdelkov potrebno zapisati na disk. Ostale "
+"čakajoče spremembe bodo prav tako zapisane na disk. Teh sprememb potem ni "
+"več mogoče razveljaviti."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Ni sprememb v teku"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Ni sprememb, ki bi jih bilo potrebno izvršiti."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Nisem uspel zapisati sprememb razdelitve SATA RAID"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake med pisanjem sprememb na diske."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Preverite /var/log/messages ali poglejte navidezno konzolo 4 za podrobnosti."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Ustvarjam začetni datotečni sistem"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Ustvarjanje začetnega datotečnega sistema ext2 na ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Zapiši spremembe v razdelitvi SATA RAID na disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Nadaljujem z razdeljevanjem?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Podpora za SATA RAID diske (z uporabo dmraid) v namestitvenem programu je "
+"eksperimentalna. Preverite, prosim, če imate varnostno kopijo podatkov iz "
+"sistema."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Trenutno ni prave podpore za SATA RAID diske, tako za razdeljevanje, kot "
+"tudi za zagonske nalagalnike. Namestitveni program se tem težavam izogne, "
+"vendar pa to pomeni, da namestitev ni povsem enostavna in da ima nekatere "
+"pomembne omejitve."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Več podrobnejših informacij o SATA RAID podpori in kako jo uporabljati, "
+"posebej še glede razdeljevanja in namestitve zagonskega nalagalnika, lahko "
+"najdete na: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Prosimo da natančno preberete to stran preden nadaljujete."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sq.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sq.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sq.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sq.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,161 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/sq.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Albanian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:09+0200\n"
+"Last-Translator:  Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Albanian <debian-l10n-albanian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "T'i shkruaj ndryshimet e ndarjes SATA RAID në disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Të gjithë ndryshimet e bëra në ndarjen e diskut tënd Serial ATA RAID duhen "
+"shkruajtur në disk përpara se ndarjet të mund të përdoren. Të gjithë "
+"ndryshimet e tjera në pritje do të shkruhen gjithashtu. Këto ndryshime nuk "
+"mund të zhbëhen."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Asnjë ndryshim në pritje"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Nuk ka më ndryshime për t'u bërë."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Dështova në shkrimin e ndryshimeve të ndarjes SATA RAID."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Ndodhi një gabim i papritur duke shkruajtur ndryshimet në disqe."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Kontrollo /var/log/syslog ose shiko konsolën virtuale 4 për hollësitë."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Duke krijuar filesistemin fillestar."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Duke krijuar filesistemin fillestar ext2 në ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Shkruaj ndryshimet e ndarjes SATA RAID në disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Të vazhdoj me ndarjen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Suporti për disqet SATA RAID (duke përdorur dmraid) në këtë instalues është "
+"eksperimental. Duhet të sigurohesh që të kryesh një ruajtje të të dhënave në "
+"sistemin tënd që nuk dëshiron të humbësh!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Nuk ka asnjë suport real për disqet SATA RAID në ndarësin apo në ngarkuesit "
+"e nisjes. Instaluesi bën të vetën për këtë, por kjo nënkupton që instalimi "
+"nuk ecën si duhet dhe që ka disa kufizime të rëndësishme."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Të dhëna të mëtejshme rreth suportit SATA RAID dhe përdorimit të tij, "
+"veçanërisht gjatë ndarjes dhe instalimit të ngarkuesit të nisjes, mund të "
+"gjenden në: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Të lutem lexo atë faqe me kujdes përpara se të vazhdosh."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sr.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sr.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sr.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,154 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Serbian/Cyrillic translation of cp6Linux.
+# Copyright (C) 2008 THE cp6Linux'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the cp6Linux package.
+# Veselin Mijušković <veselin.mijuskovic@gmail.com>, 2008.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cp6Linux 2008\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Veselin Mijušković <panzer@cp6linux.org>\n"
+"Language-Team: Serbian/Cyrillic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID %s (партиција бр. %s)"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Дошло је до грешке приликом записивања измена да дискове."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "За детаље погледајте /var/log/syslog или виртуелну конзолу 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Креирај %s фајл систем"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Проверавам ext3 фајл систем на партицији бр. ${PARTITION} на ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Да наставим са партиционисањем?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sv.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sv.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/sv.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/sv.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,171 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/sv.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/sv.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Swedish messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Swedish translation by:
+# Per Olofsson <pelle@debian.org>
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-10 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Skriv ändringar i SATA RAID-partitioneringen till disk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Alla ändringar som du har gjort i partitioneringen av dina Serial ATA RAID-"
+"diskar behöver skrivas till disk innan partitionerna kan användas. Alla "
+"andra väntande ändringar kommer även att skrivas till disk. Dessa ändringar "
+"kan inte ångras."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Inga väntande ändringar"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Det finns inga ändringar att verkställa."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Misslyckades med att skriva ändringar i SATA RAID-partitioneringen"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Ett oväntat fel inträffade när ändringarna skrevs till diskarna."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Kontrollera /var/log/syslog eller se på den virtuella konsollen 4 för mer "
+"detaljer."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Skapar initialt filsystem"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Skapar initialt ext2-filsystem på ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Skriv ändringar i SATA RAID-partitioneringen till disk"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Fortsätt partitionering?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Stödet för SATA RAID-diskar (med dmraid) i installationsprogrammet är "
+"experimentellt. Försäkra dig om att du har en säkerhetskopia av det data på "
+"ditt system som du inte vill förlora!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Det finns för närvarande inget riktigt stöd för SATA RAID-diskar i varken "
+"partitioneraren eller starthanterarna. Installationsprogrammet har en "
+"temporär lösning för det här men det betyder att installationen inte är helt "
+"enkel och att det finns några viktiga begränsningar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Mer detaljerad information om SATA RAID-stöd och hur man använder det, "
+"speciellt under partitionering och installation av starthanterare, kan "
+"hittas på: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Läs den sidan noggrant innan du fortsätter. "
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ta.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ta.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/ta.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/ta.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,164 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/ta.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of ta.po to TAMIL
+# Tamil messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
+# Damodharan Rajalingam <rdamodharan@gmail.com>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-07 13:56+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "சடா ரெய்ட் பகிர்வை வட்டுக்கு எழுதலாமா?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"பகிர்வுகள் பயன்படுத்த முடிவதற்கு முன் உங்கள் சடா ரெய்ட் வட்டுகளின் பகிர்வுகளை வட்டுக்கு "
+"எழுதப்பட வேண்டும். காத்திருக்கும் மாற்றங்கள் ஏதும் இருப்பின் அவையும் எழுதப்படும். இந்த "
+"மாற்றங்களை மீட்க இயலாது."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "காத்திருக்கும் மாற்றங்கள் ஏதும் இல்லை"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "எழுத மாற்றங்கள் ஏதும் இல்லை"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "சடா பகிர்வு மாற்றங்களை எழுதுதல் தோல்வியுற்றது."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "மாறுதல்களை வட்டுக்கு எழுதும் போது எதிர்பாராத தவறு நேர்ந்தது."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"/var/log/syslog அல்லது மெய்நிகர் முனையம் 4 (virtual console 4) ஐ விளக்கங்களுக்கு "
+"பார்க்கவும்."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "ஆரம்ப கோப்பு அமைப்பை உருவாக்குகிறது"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} -ல் உள்ள ஆரம்ப ext2 கோப்பு அமைப்பு உருவாக்கப்படுகிறது..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "சடா ரெய்டு பகிர்தல் மாற்றங்களை வட்டுக்கு எழுதவும்."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "பகிர்தலை தொடரவா?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"(டிஎம் ரெய்ட் ஐ பயன்படுத்தி) சடா ரெய்ட் வட்டு ஆதரவு பரீட்சார்தமானது. உங்கள் கணினியில் உள்ள "
+"நீங்கள் இழக்க தயாராக இல்லாத தரவுகளை எதற்கும் பாதுகாப்பு பிரதி எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"இப்போது சடா ரெய்டு வட்டுகளுக்கு உண்மையான ஆதரவு, குறிப்பாக பகிர்தல் மற்றும் துவக்கி "
+"நிறுவல் போது, இல்லை. நிறுவி ஒரு மாற்று வழியை பின் பற்றுகிறது. இது நேரானது அல்ல. "
+"சில வரம்புகளும் உள்ளன."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"சடா ரெய்டு ஆதரவு அதை பயன்படுத்துதல் குறித்து , குறிப்பாக பகிர்தல் மற்றும் துவக்கி "
+"நிறுவல் போது, மேலும் அதிக தகவலை http://wiki.debian.org/DebianInstaller/"
+"SataRaid இல் காணலாம்."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "மேலே தொடரும் முன் அந்த பக்கத்தை கவனமாக படிக்கவும்."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/templates.pot /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/templates.pot
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/templates.pot	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/templates.pot	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/th.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/th.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/th.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/th.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,157 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/th.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Thai translation of debian-installer.
+# Copyright (C) 2006-2007 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-07 11:50+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "บันทึกการแก้ไขการแบ่งพาร์ทิชันของ SATA RAID ลงในดิสก์หรือไม่?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"ต้องบันทึกการแก้ไขการแบ่งพาร์ทิชันของดิสก์ Serial ATA RAID ลงในดิสก์เสียก่อน จึงจะเริ่มมีผล "
+"การบันทึกนี้ จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงอื่นๆ ที่ยังค้างอยู่ด้วย การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ "
+"เมื่อบันทึกแล้วจะเรียกคืนไม่ได้"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่ค้างบันทึกอยู่"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะบันทึก"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงการแบ่งพาร์ทิชัน SATA RAID ไม่สำเร็จ"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงดิสก์"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "กรุณาตรวจสอบ /var/log/syslog หรือดูที่คอนโซลเสมือนที่ 4 เพื่อดูรายละเอียด"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "กำลังสร้างระบบแฟ้มเริ่มแรก"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "กำลังสร้างระบบแฟ้ม ext2 เริ่มแรกใน ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงการแบ่งพาร์ทิชัน SATA RAID ลงดิสก์"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "จะแบ่งพาร์ทิชันต่อไปหรือไม่?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"การรองรับดิสก์แบบ SATA RAID (โดยใช้ dmraid) ยังอยู่ในขั้นทดลองเท่านั้น "
+"คุณควรแน่ใจว่าได้สำรองข้อมูลที่ไม่ต้องการให้สูญหายในระบบของคุณแล้ว!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"ขณะนี้ยังไม่มีการรองรับดิสก์แบบ SATA RAID อย่างแท้จริง ไม่ว่าจะในเครื่องมือแบ่งพาร์ทิชัน "
+"หรือในบูตโหลดเดอร์ โปรแกรมติดตั้งจะจัดการปัญหาไปก่อน แต่ก็หมายความว่า "
+"การติดตั้งอาจไม่ตรงไปตรงมาทั้งหมด และอาจมีข้อจำกัดอยู่บ้าง"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"อ่านรายละเอียดเกี่ยวกับการรองรับ SATA RAID พร้อมวิธีใช้ "
+"โดยเฉพาะในระหว่างการแบ่งพาร์ทิชันและติดตั้งบูตโหลดเดอร์ ได้ที่: http://wiki.debian.org/"
+"DebianInstaller/SataRaid"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "กรุณาอ่านเอกสารดังกล่าวอย่างระมัดระวังก่อนที่จะดำเนินการต่อไป"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/tl.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/tl.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/tl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/tl.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,161 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/tl.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Tagalog messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2004-2007 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Ipinamamahagi ang talaksang ito alinsunod sa lisensiya ng debian-installer.
+# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2004-2007
+# Rick Bahague, Jr. <rbahaguejr@gmail.com>, 2004
+# Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005.
+# Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005.
+# This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
+# Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
+#
+# ituloy angsulong mga kapatid http://www.upm.edu.ph/~xenos
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:39+0800\n"
+"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
+"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "May naganap na error habang nagsusulat ng mga pagbabago sa mga disk."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Basahin ang /var/log/syslog o tignan ang virtuwal na konsol 4 para sa mga "
+"detalye."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Bumuo ng %s file system"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Sinusuri ang file system na ext3 sa partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Ituloy ang pag-partisyon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/tr.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/tr.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/tr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/tr.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,169 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Turkish messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2008.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2004, 2005, 2008.
+# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004.
+# Özgür Murat Homurlu <ozgurmurat@gmx.net>, 2004.
+# Halil Demirezen <halild@bilmuh.ege.edu.tr>, 2004.
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "SATA RAID bölümlendirmesindeki değişiklikler diske kaydedilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Bölümler kullanılmadan önce Seri ATA RAID disklerin bölümlemesi sırasında "
+"yaptığınız değişikliklerin diske kaydedilmesi gerekiyor. Eğer kaydedilmeyi "
+"bekleyen başka değişiklikler varsa bunlar da diske yazılacaktır. Bu geri "
+"alınamaz bir işlemdir."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Kaydedilmeyi bekleyen bir değişiklik yok"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Kaydedilecek bir değişiklik yok."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "SATA RAID bölümlendirmesindeki değişiklerin kaydedilmesi başarısız"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Değişiklikler disklere kaydedilirken beklenmedik bir hata oluştu."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi için /var/log/syslog dosyasına veya dördüncü konsola bakın."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Dosya sistemi ilklendiriliyor"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "${DEVICE} aygıtında ext2 dosya sistemi ilklendiriliyor..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "SATA RAID bölümlendirmesindeki değişikleri diske kaydet"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Bölümlemeye devam edilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Kurulum programındaki (dmraid kullanan) SATA RAID disk desteği deneyseldir. "
+"Sisteminizde kaybetmeyi göze alamayacağınız bütün verilerin yedeklendiğine "
+"emin olun!"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Halihazırda ne önyükleyicide ne de bölümleyicide SATA RAID diskler tam "
+"olarak desteklenmiyor. Kurulum programında bu desteğin sağlanmasına yönelik "
+"geçici düzenlemeler bulunmakla beraber kurulum işleminin kolay olmadığını ve "
+"bazı önemli sınırlamalarla karşılaşacağınızı belirtmek isteriz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"SATA RAID desteği ve özellikle bölümleme ve önyükleyici kurulumunda bu "
+"desteğin nasıl kullanılacağına ilişkin daha ayrıntılı bilgiler http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid adresinde bulunabilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "Lütfen devam etmeden önce bu sayfayı dikkatlice okuyun."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/uk.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/uk.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/uk.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/uk.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,156 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/uk.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of uk.po to
+# Ukrainian messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Виникла помилка під час запису змін на диски."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "Подробиці дивіться в /var/log/syslog або на віртуальній консолі 4."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Створити файлову систему %s"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Перевірка файлової системи ext3 на розділі #${PARTITION} пристрою "
+"${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Продовжити розбивку?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/vi.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/vi.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/vi.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/vi.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,168 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/vi.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Vietnamese translation for Debian Installer Level 1.
+# Copyright © 2007 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Jean Christophe André <progfou@gmail.com>
+# Vũ Quang Trung <vu.quang.trung@auf.org>
+# Trịnh Minh Thành <tmthanh@yahoo.com>
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:04+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "Ghi vào đĩa các thay đổi trong phân vùng RAID SATA không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Thay đổi nào bạn đã làm trong phân vùng của đĩa RAID ATA nối tiếp cần thiết "
+"được ghi vào đĩa trước khi có thể sử dụng phân vùng đó. Thay đổi hoãn khác "
+"nào sẽ cũng được ghi vào đĩa. Không thể hủy bước thay đổi như vậy."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "Không có thay đổi hoãn"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "Không có thay đổi cần gài vào."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "Lỗi ghi các thay đổi phân vùng RAID SATA"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Gặp lỗi bất thường khi ghi các thay đổi vào đĩa."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Xem bản ghi hệ thống « /var/log/syslog » hoặc bàn giao tiếp ảo 4 để tìm chi "
+"tiết."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Đang tạo hệ thống tập tin đầu tiên"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "Đang tạo hệ thống tập tin ext2 đầu tiên trên thiết bị ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "Ghi vào đĩa thay đổi nào trong phân vùng RAID SATA"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Tiếp tục lại phân vùng không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"Khả năng hỗ trợ đĩa RAID SATA (dùng dmraid) trong bộ cài đặt chỉ là tính "
+"năng thực nghiệm. Trước khi sử dụng nó, bạn nên sao lưu dữ liệu !"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"Hiện thời không hỗ trợ được đĩa kiểu RAID SATA trong bộ phân vùng hay bộ nạp "
+"khởi động. Bộ cài đặt chỉnh sửa trường hợp này, nhưng mà kết quả là tiến "
+"trình cài đặt không phải thẳng thắn hoàn toàn, cũng có một số sự hạn chế "
+"quan trọng."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"Thông tin chi tiết về khả năng hỗ trợ RAID SATA và cách sử dụng nó, đặc biệt "
+"trong tiến trình phân vùng và cài đặt bộ nạp khởi động, nằm ở « http://wiki."
+"debian.org/DebianInstaller/SataRaid »."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
+"Hãy đọc cẩn thận trang đó trước khi tiếp tục. (Trang này đã được dịch sang "
+"tiếng Việt: xem thanh bản dịch ở đầu. :) )"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/wo.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/wo.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/wo.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/wo.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,152 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/wo.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# translation of wo.po to Wolof
+#
+#
+# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-04 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Wolof\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "Ab njuumte amna bi nuy bind coppat yi ca disk ya."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr ""
+"Xoolal  /var/log/syslog walla nga seet Konsol wirtuwel 4 ngir am ay leeral."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "Sos sistem u fiise %s "
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Mi ngi seet sistemu fiise ext3 bi ci  partisoŋ #${PARTITION} bu ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "Ndax nu eggale xaajale diski bi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/zh_CN.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/zh_CN.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/zh_CN.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/zh_CN.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,159 @@
+# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
+# packages/po/zh_CN.po
+#
+# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
+# 
+# Simplified Chinese translation for Debian Installer.
+#
+# Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Translated by Yijun Yuan (2004), Carlos Z.F. Liu (2004,2005,2006) and
+# Ming Hua (2005,2006,2007).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 11:14-0500\n"
+"Last-Translator: Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "要把对 SATA RAID 分区设置的改动写入磁盘吗？"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"您对串行 ATA RAID 磁盘的分区设置所做的任何改动都要先写入磁盘，然后您才能使用"
+"这些磁盘分区。任何其它未保存的改动也将被写入磁盘。这些改动是不可撤销的。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "没有尚未保存的改动"
+
+#  This is a bad translation, but I can't think of a proper one now. (Ming)
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "没有需要提交的改动。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "改动 SATA RAID 分区设置失败"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "在将改动写入磁盘时，发生了一个预期之外的错误。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "请检查 /var/log/syslog 或查看第四虚拟控制台以获得详细信息。"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "正在创建初始文件系统"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "正在 ${DEVICE} 上创建初始的 ext2 文件系统..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "把对 SATA RAID 分区设置的改动写入磁盘"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "继续进行分区吗？"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"安装程序对 SATA RAID 磁盘的支持 (使用 dmraid) 尚处于试验性质。您应确保您已经"
+"备份了系统里所有您不想丢失的数据！"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"现在磁盘分区程序和启动引导程序都还没有真正支持 SATA RAID 磁盘。安装程序避开了"
+"这些问题，但这意味着无法进行很简单直接的安装，而且存在一些重要的限制。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"更多有关 SATA RAID 支持和如何使用的详细信息，特别是关于给磁盘分区和安装启动引"
+"导程序的信息，可参见：http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "请在继续安装前仔细阅读那个网页的内容。"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/zh_TW.po /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/zh_TW.po
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/debian/po/zh_TW.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/debian/po/zh_TW.po	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,157 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Traditional Chinese messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 00:35+0800\n"
+"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
+"debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk?"
+msgstr "是否要將 SATA RAID 磁碟分割的變更寫入磁碟？"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:1001
+msgid ""
+"Any changes you have made in the partitioning of your Serial ATA RAID disks "
+"need to be written to disk before the partitions can be used. Any other "
+"pending changes will be written to disk as well. These changes cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"必須先將您對於 Serial ATA RAID 磁碟所做的磁碟分割變更寫入磁碟中，然後才能使用"
+"這些分割區。而其它的未儲存的變更也會同時寫入磁碟。這些變更將無法還原。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "No pending changes"
+msgstr "沒有未儲存的變更"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:2001
+msgid "There are no changes to commit."
+msgstr "沒有變更需要處理。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Failed to write SATA RAID partitioning changes"
+msgstr "無法寫入 SATA RAID 的磁碟分割變更"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "An unexpected error occurred while writing the changes to the disks."
+msgstr "在將變更寫入磁碟時發生了預期之外的錯誤。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:3001
+msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
+msgstr "請查看 /var/log/syslog 或是第四個虛擬主控台來獲得詳細訊息。"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:4001
+msgid "Creating initial file system"
+msgstr "建立初期的檔案系統"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:5001
+msgid "Creating initial ext2 file system on ${DEVICE}..."
+msgstr "正在 ${DEVICE} 上在建立初期的 ext2 檔案系統..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#. :sl3:
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl3:
+#. Main menu item
+#. Use infinitive form
+#: ../partman-dmraid.templates:6001 ../partman-dmraid.templates:8001
+msgid "Write changes in SATA RAID partitioning to disk"
+msgstr "將 SATA RAID 磁碟分割變更寫入磁碟"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Continue with partitioning?"
+msgstr "是否繼續磁碟分割作業？"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"The support for SATA RAID disks (using dmraid) in the installer is "
+"experimental. You should make sure that you have a backup of any data on "
+"your system that you do not want to lose!"
+msgstr ""
+"安裝程式對於 SATA RAID 磁碟的支援（使用 dmraid）尚處於實驗階段。您應該確認您"
+"已替您的系統上那些不能有任何閃失的資料進行備份！"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"There is currently no real support for SATA RAID disks in either the "
+"partitioner or the boot loaders. The installer works around this, but it "
+"means that the installation is not completely straightforward and that there "
+"are some important limitations."
+msgstr ""
+"目前為止，不管是磁碟分割程式或開機程式尚未對 SATA RAID 提供實質上的支援。安裝"
+"程式是可避開這些問題，但這也意謂著安裝程式並無法完美地直接進行，且會有著一些"
+"嚴重的不足之處。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid ""
+"More detailed information about SATA RAID support and how to use it, "
+"especially during partitioning and boot loader installation, can be found "
+"at: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid."
+msgstr ""
+"更多有關於 SATA RAID 支援的詳盡的資訊以及該如何操作，尤其在於磁碟分割的期間及"
+"開機程式的安裝上，可於 http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SataRaid 上取"
+"得。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl3:
+#: ../partman-dmraid.templates:7001
+msgid "Please read that page carefully before proceeding."
+msgstr "請在進行之前，先仔細得讀過該頁面。"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/init.d/sataraid_flag /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/init.d/sataraid_flag
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/init.d/sataraid_flag	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/init.d/sataraid_flag	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,18 @@
+#!/bin/sh
+
+# This script sets the sataraid flag for devices that are recognized by dmraid
+
+for dev in /var/lib/partman/devices/*; do
+	[ -d "$dev" ] || continue
+	cd $dev
+
+	[ -f device ] || continue
+	for frdisk in $(dmraid -s -c | grep -v "No RAID disks"); do
+		case $(cat device) in
+		    /dev/mapper/$frdisk)
+			>sataraid
+			break
+			;;
+		esac
+	done
+done
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/init.d/sataraid_warning /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/init.d/sataraid_warning
--- /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/svn/init.d/sataraid_warning	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /ram/gitcmp/partman/partman-multipath/trunk/git/init.d/sataraid_warning	2009-08-05 16:17:19.454659700 +0200
@@ -0,0 +1,25 @@
+#! /bin/sh
+
+# Display a warning that Serial ATA RAID support is experimental.
+# This script should be removed if that is no longer the case!
+
+. /usr/share/debconf/confmodule
+
+# Only display the warning the first time partman is initialized
+if [ -f /var/lib/partman/sataraid-warning ]; then
+	exit 0
+fi
+
+if type dmraid >/dev/null 2>&1; then
+	if [ "$(dmraid -c -s)" != "No RAID disks" ]; then
+		db_input critical partman-dmraid/experimental
+		db_go || exit 10
+		db_get partman-dmraid/experimental
+		if [ "$RET" = false ]; then
+			exit 10
+		fi
+	fi
+fi
+
+mkdir -p /var/lib/partman
+> /var/lib/partman/sataraid-warning
