diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/changelog /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/changelog
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/changelog	2006-10-06 02:45:28.131630000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/changelog	2009-08-06 21:23:41.018159845 +0200
@@ -1,3 +1,24 @@
+netcfg (1.31) unstable; urgency=low
+
+  [ Updated translations ]
+  * Belarusian (be.po) by Andrei Darashenka
+  * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
+  * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma
+  * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
+  * Italian (it.po) by Stefano Canepa
+  * Korean (ko.po) by Sunjae park
+  * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
+  * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud
+  * Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel
+  * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
+  * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam
+  * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş
+  * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
+  * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua
+  * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet
+
+ -- Frans Pop <fjp@debian.org>  Tue, 24 Oct 2006 15:20:07 +0200
+
 netcfg (1.30) unstable; urgency=low
 
   [ Frans Pop ]
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/netcfg-common.templates /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/netcfg-common.templates
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/netcfg-common.templates	2006-08-21 13:51:31.692098000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/netcfg-common.templates	2009-08-06 21:23:41.018159845 +0200
@@ -147,8 +147,8 @@
 Template: netcfg/disable_dhcp
 Type: boolean
 Default: false
-Description: internal use only
- This template is never shown to the user and does not require translation.
+Description: for internal use; can be preseeded
+ Set to true to force static network configuration
 
 Template: netcfg/internal-none
 Type: text
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/netcfg-dhcp.templates /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/netcfg-dhcp.templates
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/netcfg-dhcp.templates	2006-07-13 20:06:01.475560000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/netcfg-dhcp.templates	2009-08-06 21:23:41.018159845 +0200
@@ -65,5 +65,6 @@
 
 Template: netcfg/dhcp_timeout
 Type: text
-Description: Allows the timeout for trying DHCP to be preseeded
+Description: for internal use; can be preseeded
+ Timeout for trying DHCP
 Default: 15
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/be.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/be.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/be.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/be.po	2009-08-06 21:23:41.022159700 +0200
@@ -3,34 +3,33 @@
 #
 # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 # 
-# translation of be.po to Byelarusian
+# translation of be-20061017-cristian-in.po to Belarusian
 #
 # Debian Installer master translation file template
 # Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 # in doc/i18n/i18n.txt#
-# , 2004.
-# , 2005.
-# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005.
 #
+# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005, 2006.
+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-09 14:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 23:34+0300\n"
 "Last-Translator: Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>\n"
-"Language-Team: Byelarusian <be@li.org>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:4
 msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "Аутаматычна канфігураваць сетку пры дапамозе DHCP ?"
+msgstr "Канфігураваць сетку аўтаматычна пры дапамозе DHCP?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -42,6 +41,10 @@
 "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
 "configure it by DHCP."
 msgstr ""
+"Праца з сеткай можа быць настроеная самастойна альбо праз DHCP. Калі вы "
+"выбераце DHCP, але усталёўшчык не зможа атрымаць працоўную канфігурацыю ад "
+"DHCP сервера з вашай сеткі, вам будзе дадзеная яшчэ адна магчымасць "
+"настроіць сетку самастойна."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -58,12 +61,16 @@
 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 "sure you use the same domain name on all your computers."
 msgstr ""
+"Імя дамену - частка вашай інтэрнэт-адрэсы, справа ад імя вашага хоста.Часта "
+"імя дамену скончваецца суфіксам кшталту .com, .net, .edu альбо .org.   Калі "
+"вы настройваецце хатнюю сетку, вы можаце прыдумаць нешта самі - але "
+"пераканайцеся, што адно й тое ж імя будзе ўжытае на ўсіх кампутарах."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:22
 msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Адрасы сервероў імён:"
+msgstr "Адрэсы сервераў імёнаў:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -75,12 +82,17 @@
 "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
+"Серверы імёнаў выкарыстоўваюцца для пошуку імёнаў хастоў у сетцы. Калі "
+"ласка, увядзіце IP-адрэсы (не імёны хастоў!) для вашых сервераў імёнаў (да 3-"
+"х штук).Пры ўводзе IP-адрэсы варта раздзяляць прабеламі. Не ужывайце коскі. "
+"Першы сервер у спісе будзе першым пры апытаннях. Калі вы не хочаце ўжываць "
+"ніякіх сервераў імёнаў, проста пакіньце поле пустым."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:32
 msgid "Primary network interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Першасны сеткавы інтэрфэйс:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -90,6 +102,9 @@
 "primary network interface during the installation. If possible, the first "
 "connected network interface found has been selected."
 msgstr ""
+"Вашая сістэма мае некалькі сеткавых інтэрфэйсаў. Абярыце адзін з іх, каб "
+"выкарыстоўваць у якасці першаснага сеткавага інтэрфэйсу пры устаноўцы. Пры "
+"магчымасці пазначаецца першы далучаны інтэрфэйс."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -99,18 +114,21 @@
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
 "use any available network, leave this field blank."
 msgstr ""
+"${iface} з'яўляецца інтэрфэйсам доступу да радыёсеткі. Калі ласка, увядзіце "
+"імя (ESSID) радыёсеткі, дзеля якой вы хочаце ужываць ${iface}. Калі вы "
+"хочаце ужываць любую даступную сетку, пакіньце поле пустым. "
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "ESSID для ${iface}:"
+msgstr "ESSID радыёсеткі для ${iface}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не атрымалася знайсьці даступную радыёсетку."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -120,12 +138,15 @@
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
 "configuration and continue, leave this field blank."
 msgstr ""
+"${iface} зьяўляецца інтэрфэйсам доступу да радыёсеткі. Калі ласка, увядзіце "
+"імя (ESSID) радыёсеткі, для якой вы хочаце ужываць ${iface}. Калі хочаце "
+"прапусціць настройку радыёпрыладаў, пакіньце поле пустым. "
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:55
 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ WEP для прылады радыёдоступу ${iface}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -134,6 +155,8 @@
 "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
 "${iface}. There are two ways to do this:"
 msgstr ""
+"Калі трэба, увядзіце ключ бясьпекі WEP для прылады радыёдоступу ${iface}. "
+"Гэта можна зрабіць дзвюма спосабамі:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -142,6 +165,8 @@
 "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
 "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
 msgstr ""
+"Калі ваш ключ WEP прадстаўлены ў адным з фарматаў 'nnnn-nnnn-nn', 'nnnnnnnn' "
+"альбо 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' (дзе n-лічба), проста ўвядзіце яго як ёсць."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -150,6 +175,8 @@
 "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
 "'s:' (without quotes)."
 msgstr ""
+"Калі ваш ключ WEP прадстаўлены у фармаце парольнага сказу, пастаўце "
+"наперадзе камбінацыю 's:' (без двукосьсяў)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -158,12 +185,14 @@
 "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
 "field blank."
 msgstr ""
+"Канешне, калі вы не выкарыстоўваеце WEP-ключ для вашай радыёсеткі, пакіньце "
+"поле пустым. "
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:70
 msgid "Invalid WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "Няслушны ключ WEP"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -172,12 +201,14 @@
 "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
 "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
 msgstr ""
+"Ключ WEP '${wepkey}'  з'яўляецца памылковым. Калі ласка, уважліва прачытайце "
+"інструкцыю па ўводзе ключа WEP на наступным экране, і паспрабуйце яшчэ раз."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:77
 msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "Памылковы ESSID"
+msgstr "Няслушны ESSID"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -186,18 +217,20 @@
 "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
 "but may contain all kinds of characters."
 msgstr ""
+"ESSID \"${essid}\" зьяўляецца памылковым. Імёны ESSID могуць складацца не "
+"больш як з 32 сымболяў, але могуць утрымліваць любыя тыпы сымболяў."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:84
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Імя камп'ютра"
+msgstr "Імя кампутара:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:84
 msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Увядзіце імя гэтага камп'ютара"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце імя гэтай станцыі."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -208,6 +241,10 @@
 "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
 "something up here."
 msgstr ""
+"Імя кампутара гэта асобнае слова, якое прадстаўляе вашую станцыю ў сетцы."
+"Калі вы не ведаеце, якім мусіць быць імя вашага кампутару, парайцеся з "
+"адміністратарам сеткі. Калі вы наладжваеце вашую ўласную хатнюю сетку, можна "
+"прыдумаць, што вам падабаецца."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -219,7 +256,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:94
 msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "Імя \"${hostname}\" не дазволена."
+msgstr "Імя \"${hostname}\" з'яўляецца памылковым."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -229,6 +266,9 @@
 "z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
 "not begin or end with a minus sign."
 msgstr ""
+"Слушнае імя кампутару можа ўтрымліваць толькі лічбы ад 0 да 9, лацінскія "
+"літары ніжняга рэгістру ад a да z і знак \"мінус\". Даўжыня імя мусіць быць "
+"ад 2 да 63 сымболяў, і не можа пачынацца ці скончвацца знакам \"мінус\"."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -243,12 +283,14 @@
 "An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
 "You may retry it from the installation main menu."
 msgstr ""
+"Здарылася памылка і працэс настройкі сеткі быў спынены. Вы можаце выклікаць "
+"яго яшчэ раз з галоўнага меню ўстаноўкі."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:109
 msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Не выяўлены сеткавыя інтэрфейсы"
+msgstr "Не вызначана сеткавых інтэрфэйсаў"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -257,6 +299,8 @@
 "No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
 "a network device."
 msgstr ""
+"Не знойдзена ніводнага сеткавага інтэрфэйсу. Сістэма ўстаноўкі ня здолела "
+"знайсці сеткавых прыладаў."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -265,6 +309,8 @@
 "You may need to load a specific module for your network card, if you have "
 "one. For this, go back to the network hardware detection step."
 msgstr ""
+"Магчыма, вам трэба загрузіць асобны модуль для вашай сеткавай карткі. Калі "
+"вы маеце такі модуль, вярніцеся да этапу вызначэння сеткавага абсталявання."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -272,7 +318,7 @@
 #. disables the card.
 #: ../netcfg-common.templates:120
 msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr ""
+msgstr "На ${iface} усталяваны выключальнік"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -284,6 +330,9 @@
 "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
 "continuing."
 msgstr ""
+"Здаецца, што картка ${iface} прымусова адключаная з дапамогай умацаванага на "
+"ёй выключальніка. Калі вы жадаеце выкарыстоўваць гэты інтэрфэйс, калі ласка, "
+"уключыце яго перад працягам."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -294,7 +343,7 @@
 #. You MUST NOT use commas inside choices
 #: ../netcfg-common.templates:133
 msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr ""
+msgstr "Структураваная сетка з кіраваннем"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -305,14 +354,13 @@
 #. You MUST NOT use commas inside choices
 #: ../netcfg-common.templates:133
 msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr ""
+msgstr "Самакіраваная сетка"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
 msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "Канфігураванне радыёсеткі"
+msgstr "Тып радыёсеткі:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -322,30 +370,33 @@
 "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
 "'access point', then your network may be Ad-hoc."
 msgstr ""
+"Радыёсеткі могуць быць кіраванымі альбо свабоднымі. Калі Вы ўжываеце існуючы "
+"пункт доступу любога тыпу, вашая сетка з'яўляецца кіраванай. Калі Вашым "
+"\"пунктам доступу\" з'яўляецца іншы кампатур, сетка падобна на самакіраваную."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:141
 msgid "Wireless network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка радыёсеткі"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:145
 msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Пошук кропак доступу..."
+msgstr "Пошук пунктаў радыёдоступу..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:155
 msgid "<none>"
-msgstr "<ні воднага з іх>"
+msgstr "<нічога>"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:159
 msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Радыё-сетка (802.11x)"
+msgstr "Радыё-ethernet (802.11x)"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -369,7 +420,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:175
 msgid "USB net"
-msgstr ""
+msgstr "Сетка USB"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -381,7 +432,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:188
 msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "IP па раўналежнаму парту (PLIP)"
+msgstr "IP па паралельнаму парту (PLIP)"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -417,28 +468,27 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:217
 msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Паміжкарыстальная сувязь (IUCV)"
+msgstr "Міжкарыстальнікавая сувязь (IUCV)"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:221
 msgid "Unknown interface"
-msgstr "Невядомы інтэрфейс"
+msgstr "Невядомы інтэрфэйс"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. base-installer progress bar item
 #: ../netcfg-common.templates:226
-#, fuzzy
 msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Канфігураванне сеткі..."
+msgstr "Захаванне настроек сеткі..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Item in the main menu to select this package
 #: ../netcfg-common.templates:231
 msgid "Configure the network"
-msgstr "Канфігураваць сетку"
+msgstr "Настройка сеткі"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -453,6 +503,8 @@
 "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
 "might need to specify an account number here."
 msgstr ""
+"Магчыма, вам трэба прадставіць імя сервера DHCP. Калі вы выкарыстоўваеце "
+"кабельны мадэм, тут можа быць патрэбны нумар рахунку."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -464,39 +516,39 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:11
 msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Канфігураваць сетку пры дапамозе DHCP"
+msgstr "Настройка сеткі пры дапамозе DHCP"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:15
 msgid "This may take some time."
-msgstr "Гэта можа працягнуцца некаторы час."
+msgstr "Гэта можа заняць пэўны час."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:19
 msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "Аўтамытчнае канфігураванне сеткі скончылася з поспехам"
+msgstr "Аўтаматычная настройка сеткі паспяхова скончаная"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:23
 msgid "No DHCP client found"
-msgstr "Не знойдзена праграмм DHCP кліента"
+msgstr "Не знойдзена ніводнай праграмы-кліента DHCP"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:23
 msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
 msgstr ""
-"Не было знойдзена DHCP праграм-кліентаў. Гэты пакет патрабуе pump або dhcp-"
+"Не было знойдзена праграм-кліентаў DHCP. Гэты пакет патрабуе pump або dhcp-"
 "client."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:23
 msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Працэс аўтаматычнай настройкі па DHCP будзе спынены."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -514,7 +566,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "Паўтарыць аўтаматычную настройку сеткі з імём DHCP"
+msgstr "Паўтарыць аўтаматычную настройку сеткі з імём сервера DHCP"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -523,7 +575,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Configure network manually"
-msgstr "Самаму настроіць сетку"
+msgstr "Настроіць сетку самастойна"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -532,13 +584,13 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Не канфігураваць сетку зараз"
+msgstr "Прапусціць настройку сеткі"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:36
 msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Метад канфігуравання сеткі:"
+msgstr "Метад настройкі сеткі:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -550,12 +602,17 @@
 "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
 "autoconfiguration with a hostname that you provide."
 msgstr ""
+"Зараз Вы маеце выбар: паўтарыць спробу аўтаканфігурацыі сеткі па DHCP (можа "
+"мець сэнс, калі Ваш DHCP сервер адказвае павольна) альбо настроіць сетку "
+"самастойна. Некаторыя DHCP серверы адгукаюцца, толькі калі кліент передае ў "
+"запыце іхнае імя, таму вы таксама можаце паспрабаваць паўтарыць настройку "
+"праз DHCP з пазначэннем імя сервера."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:46
 msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Загана аўтаматычнага канфігуравання сеткі"
+msgstr "Памылка аўтаматычнага канфігуравання сеткі"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -564,14 +621,14 @@
 "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
 "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
 msgstr ""
-"Хутчэй за ўсё ў увшай сетцы не выкарыстоўваецца пратакол DHCP. Але магчыма "
-"что сэрвер DHCP вельмі марудны або сеткавае абсталяванне працуе з памылкамі."
+"Хутчэй за ўсё ў вашай сетцы не выкарыстоўваецца пратакол DHCP. Але магчыма, "
+"што сэрвер DHCP вельмі марудны або сеткавае абсталяванне працуе памылкова."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:52
 msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Працагваць без асноўнага шляху ?"
+msgstr "Працягваць без асноўнага маршруту?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -583,6 +640,11 @@
 "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
 "available on the local network."
 msgstr ""
+"Аўтаматычная канфігурацыя сеткі скончылася паспяхова. Але пры гэтым не "
+"вызначана ніводнага асноўнага маршруту: сістэма ня ведае, як ёй стасоўвацца "
+"з вузламі internet. Далейшая ўстаноўка будзе магчымая толькі, калі Вы маеце "
+"першы дыск набору устаноўкі, або дыск 'Netinst' або пакеты, даступныя праз "
+"мясцовую сетку."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -591,14 +653,14 @@
 "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
 "your local network administrator about this problem."
 msgstr ""
-"Калі вы не ўпэўнены, непрацягвайце працу без асноўнага шляху, а звярніцесь "
-"да кіраўніка вашай сеткай."
+"Калі вы не ўпэўнены, не працягвайце працу без асноўнага маршруту. Парайцеся "
+"з адміністратарам вашай сеткі."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:64
 msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Канфігураванне радыёсеткі"
+msgstr "Перанастройка радыёсеткі"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -614,12 +676,15 @@
 "separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
 "network administrator."
 msgstr ""
+"IP адрас - унікальны адрас Вашага кампутара, які складаеца з чатырох лічбаў, "
+"падзеленых кропкамі. Калі вы ня ведаеце што тут ужыць, парайцеся з "
+"адміністратарам Вашай сеткі."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:10
 msgid "Malformed IP address"
-msgstr "Памылковы IP-адрас"
+msgstr "Няслушны IP-адрас"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -628,6 +693,8 @@
 "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
 "where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
 msgstr ""
+"Прапанаваны IP адрас з'яўляецца памылковым. Ён мусіць мець выгляд x.x.x.x "
+"(дзе кожны х - лічба не больш за 255). Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -644,6 +711,9 @@
 "know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
 "numbers separated by periods."
 msgstr ""
+"Адрас PPP выкарыстоўваецца каб вызначыць іншы канцавы пункт сеткі PPP. "
+"Парайцеся з адміністратарам Вашай сеткі, калі вы ня ведаеце значэння. Адрас "
+"PPP мусіць мець выгляд чатырох лічбаў, падзеленых кропкамі."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -659,12 +729,14 @@
 "Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
 "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
 msgstr ""
+"Маска падсеткі ужываецца каб вызначыць, якія машыны з'яўляюцца часткай Вашай "
+"мясцовай сеткі. Маска мусіць мець выгляд чатырох лічбаў, падзеленых кропкамі."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:33
 msgid "Gateway:"
-msgstr "Брама:"
+msgstr "Брама (gateway):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -677,6 +749,12 @@
 "you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
 "question, consult your network administrator."
 msgstr ""
+"Брама(gateway) - гэта адрас IP (чатыры лічбы, падзеленыя кропкамі), які "
+"пазначае маршрутызатар брамы, таксама вядомы як асноўны маршрутызатар. Увесь "
+"трафік, што ідзе за межы Вашай мясцовай сеткі (напрыклад, у internet) "
+"дасылаецца праз гэты маршрутызатар. У пэўных рэдкіх варунках вы можаце "
+"абыходзіцца без маршрутызытара; у гэтым выпадку вы можаце пакінуць поле "
+"пустым. Калі вы не ведаеце дакладнага адказу, парайцеся з адміністратарам. "
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -688,21 +766,20 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
 msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "Уведзены вамі IP адрас брамы недасягальны"
+msgstr "Уведзены вамі IP-адрас брамы недасягальны."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
 msgid ""
 "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Вы маглі памыліцца пры уводзе вашага IP-адрасу, маскі падсеткі  або шлюза."
+msgstr "Вы маглі памылкова ўвесці ваш IP-адрас, маску падсеткі ці браму."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:53
 msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Гэтая інфармацыя сапраўдна?"
+msgstr "Гэтая інфармацыя сапраўдная?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -721,7 +798,7 @@
 " pointopoint   = ${pointopoint}\n"
 " nameservers   = ${nameservers}"
 msgstr ""
-" інтэрфейс      = ${interface}\n"
+" інтэрфэйс      = ${interface}\n"
 " ip-адрас       = ${ipaddress}\n"
 " маска падсеткі  = ${netmask}\n"
 " брама           = ${gateway}\n"
@@ -733,4 +810,4 @@
 #. Item in the main menu to select this package
 #: ../netcfg-static.templates:66
 msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Канфігураванне сеткі са статычнай адрасацыяй."
+msgstr "Настройка сеткі са статычнай адрасацыяй."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/cy.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/cy.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/cy.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/cy.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,820 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/cy.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# Welsh messages for debian-installer.
-# This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
-"Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "Cyflunio'r rhwydwaith efo DHCP yn awtomatig"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"Gellir cyflunio rhwydweithio un ai drwy DHCP neu gan rhoi'r holl wybodaeth â "
-"llaw. Os ydych chi'n dewis DHCP ond dyw'r sefydlydd yn methu cyrchu "
-"cyfluniad sy'n gweithio o weinydd DHCP ar eich rhwydwaith, cewch gyfle i "
-"gyflunio eith rhwydwaith â llaw ar ôl ceisio ei gyflunio drwy DHCP."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Enw parth:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"Yr enw parth yw rhan eich cyfeiriad Rhyngrwyd i'r dde o'ch enw gwesteiwr. "
-"Mae e'n aml yn rhywbeth sy'n gorffen efo .com, .net, .edu, neu .org. Os "
-"ydych chi'n cyflunio rhwydwaith cartref, gallwch ddefnyddio beth a hoffech, "
-"ond sicrhewch eich bod chi'n defnyddio'r un parth ar eich cyfrifiaduron i "
-"gyd."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Cyfeiriadau gweinyddion enw:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Caiff y gweinyddion enw eu defnyddio i chwilio am enwau gwesteiwyr ar y "
-"rhwydwaith. Os gwelwch yn dda, rhowch gyfeiriadau IP (nid enwau gwesteiwr) "
-"hyd at 3 gweinydd enw, wedi eu gwahannu gan fylchau. Peidiwch a defnyddio "
-"coma. Gofynnir y gweinydd cyntaf yn y rhestr yn gyntaf. Os nad ydych chi "
-"eisiau defnyddio unrhyw weinydd enw, gadewch y maes yma yn wag."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith cynradd:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-"Mae gan eich system fwy nag un rhyngwyneb rhwydwaith. Dewiswch yr un i'w "
-"ddefnyddio fel y rhyngwyneb rhwydwaith cynradd wrth sefydlu Debian. Os yn "
-"bosib, mae'r rhyngwyneb rhyngwyneb cysylltiedig a ganfuwyd gyntaf wedi cael "
-"ei ddewis."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"Mae ${iface} yn rhyngwyneb rhwydwaith diwifren. Os gwelwch yn dda, rhowch "
-"enw (ESSID) y rhwydwaith diwifren hoffech ${iface} ddefnyddio. Os hoffech "
-"ddefnyddio unrhyw rhwydwaith sydd ar gael, gadewch y maes hwn yn wag."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "ESSID Diwifren ar gyfer ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-"Mae ${iface} yn rhyngwyneb rhwydwaith diwifren. Os gwelwch yn dda, rhowch "
-"enw (ESSID) y rhwydwaith diwifren hoffech ${iface} ddefnyddio. Os hoffech "
-"ddefnyddio unrhyw rhwydwaith sydd ar gael, gadewch y maes hwn yn wag."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "Allwedd WEP ar gyfer y ddyfais diwifren ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"Os yw'n briodol, rhowch yr allwedd diogelwch WEP ar gyfer y ddyfais diwifren "
-"${iface} os gwelwch yn dda. Mae dau ffordd i wneud hyn:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"Os mae eich allwedd WEP yn y ffurf 'nnnn-nnn-nn' neu 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:"
-"nn', lle mae n yn rhif, rhowch e fel y mae yn y maes hwn."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"Os mae'ch allwedd WEP mewn ffurf cyfrinair, rhowch 's:' o'i flaen (heb y "
-"dyfynnodau)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-"Wrth gwrs, os nad oes allwedd WEP ar gyfer eich rhwydwaith diwifren, gadwch "
-"y maes hwn yn wag."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "Allwedd WEP annilys"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"Ma'r allwedd WEP '${wepkey}' yn annilys. Os gwelwch yn dda, darllenwch y "
-"cyfarwyddiadau ar y sgrîn nesaf ynghylch sut i rhoi eich allwedd WEP yn "
-"gywir, a ceisiwch eto."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "ESSID Annilys"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-"Mae'r ESSID \"${essid}\" yn annilys. Rhaid i ESSID for yn 32 nod neu lai, "
-"ond caent gynnwys pob math o nodau."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Enw gwesteiwr:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Rhowch enw gwesteiwr y system hwn os gwelwch yn dda."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"Mae'r enw gwesteiwr yn air sengl sy'n adnabod eich system i'r rhwydwaith. Os "
-"nad ydych chi'n gwybod beth ddylai eich enw gwesteiwr fod, gofynnwch i "
-"weinyddwr eich rhwydwaith. Os ydych chi'n cyflunio eich rhwydwaith cartref "
-"eich hunan, rhowch beth bynnag hoffech yma."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "Mae'r enw \"${hostname}\" yn annilys."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-"Caiff enwau gwesteiwr gynnwys y rhifau 0-9, y llythrennau bychan a-z a'r "
-"arwydd minws yn unig. Rhaid iddo fod rhwng 2 a 63 nod o hyd, a ni chaiff "
-"gychwyn na gorffen gyda arwydd minws."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-"Digwyddodd gwal a mae'r broses cyflunio rhwydwaith wedi ei erthylu. Cewch ei "
-"ailgeisio o'r prif ddewislen sefydlu."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Ni chanfuwyd rhyngwyneb rhwydwaith"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-"Ni chanfuwyd unrhyw rhyngwynebau rhwydwaith. Methodd y system sefydlu ganfod "
-"dyfais rhwydwaith."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"Efallai bydd rhaid i chi lwytho modiwl penodol ar gyfer eith cerdyn "
-"rhwydwaith, os oes un gennych. Ar gyfer hyn, ewch yn ôl i'r cam canfod "
-"caledwedd rhwydwaith."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "Rhwydwaith is-strwythur (Rheoledig)"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Rhwydwaith ad-hoc (Cydradd-at-Gydradd)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "Ailgyflunio'r rhwydwaith diwifren"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"Mae rhwydweithiau diwifren un ai yn rheoledig neu'n ad-hoc. Os ydych chi'n "
-"defnyddio pwynt mynediad go iawn o rhyw fath, mae'ch rhwydwaith yn "
-"Rheoledig. Os mai rhyw gyfrifiadur arall yw eich 'pwynt mynediad', gall fod "
-"eich rhwydwaith yn Ad-hoc."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "Cyfluniad rhwydwaith diwifren"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Yn chwilio am bwyntiau mynediad diwifren ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr "<dim>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Ethernet diwifren (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "diwifren"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "Ethernet neu Ethernet Cyflym"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Token Ring"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-msgid "USB net"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "IP Llinell Cyfresol"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "IP Porth Paralel"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Protocol Pwynt-i-Bwynt"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-yn-IPv4"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Protocol Pwynt-i-Bwynt ISDN"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Sianel-i-sianel"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Sianel-i-sianel go iawn"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Cerbyd cyfathrebu rhyng-ddefnyddiwr"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "Rhyngwyneb anhysbys"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-#, fuzzy
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Yn cyflunio'r rhwydwaith ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr "Cyflunio'r rhwydwaith"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "Enw gwesteiwr DHCP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"Efallai bydd rhaid i chi ddarparu enw gwesteiwr DHCP. Os ydych chi'n "
-"defnyddio modem cêbl, efallai bydd rhaid i chi benodi rhif cyfrif yma."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "Gall y rhan fwyaf o ddefnyddwyr eraill adael hyn yn wag."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Yn cyflunio'r rhwydwaith efo DHCP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Gall hyn gymryd peth amser."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "Mae awtogyfluniad rhwydwaith wedi llwyddo"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "Ni chanfuwyd cleient DHCP"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr "Ni chanfuwyd cleient DHCP. Mae'r pecyn yma angen pump neu dhcp-client."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "Caiff y proses cyfluniad DHCP ei erthylu."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Ailgeisio awtogyfluniad rhwydwaith"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "Ailgeisio awtogyfluniad rhwydwaith gyda enw gwesteiwr DHCP"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "Cyflunio'r rhwydwaith â llaw"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Peidio â chyflunio'r rhwydwaith ar hyn o bryd"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Dull cyfluniad rhwydwaith:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-"O fan hyn fe allwch ddewis ailgeisio awtogyfluniad rhwydwaith DHCP (a all "
-"weithio os yw eich gweinydd DHCP yn cymryd amser hir i ymateb) nei i "
-"gyflunio'r rhwydwaith â llaw. Mae rhai gweinyddion DHCP yn mynnu fod enw "
-"gwesteiwr DHCP yn cael ei ddanfon gan y cleient, felly gallwch hefyd ddewis "
-"ailgeisio awtogyfluniad rhwydwaith DHCP gan ddefnyddio enw gwesteiwr a "
-"rhoddir gennych chi."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Methodd awtogyfluniad rhwydwaith"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"Mae'n debygol nad yw eich rhwydwaith yn defnyddio'r protocol DHCP. Ar y llaw "
-"arall, efallai fod y gweinydd DHCP yn araf neu dyw eich caledwedd rhwydwaith "
-"ddim yn gweithio'n gywir."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Mynd ymlaen heb lwybr rhagosod?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-"Roedd y awtogyfluniad rhwydwaith yn llwyddiannus. Fodd bynnag, ni chafodd "
-"llwybr rhagosod ei osod: ni yw'r system yn gwybod sut i gyfathrebu a "
-"gwesteion ar y Rhyngrwyd. Mi fydd hyn yn ei wneud hi'n amhosib i fynd ymlaen "
-"gyda'r sefydliad os nad oes gennych y CD-ROM Debian swyddogol cyntaf, CD-ROM "
-"'Netinst', neu becynnau ar gael ar y rhwydwaith leol."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"Os nad ydych chi'n siwr, ni ddylwch fynd ymlaen heb lwybr rhagosod: "
-"cysylltwch a gweinydd eich rhwydwaith lleol ynghylch y broblem hon."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Ailgyflunio'r rhwydwaith diwifren"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "Cyfeiriad IP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriad IP yn unigryw i'ch cyfrifiadur a wedi ei gyfansoddi o bedwar "
-"rhif wedi eu gwahannu gan atalnodau. Os nad ydych chi'n gwybod beth i'w "
-"ddefnyddio yma, gofynnwch i weinyddwr eich rhwydwaith."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "Cyfieiriad IP annilys"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriad IP rhoddoch yn annilys. Fylai fod yn y ffurf x.x.x.x lle mae "
-"pob 'x' yn rhif nad yw'n fwy na 255. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "Cyfeiriad pwynt-i-bwynt:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Defnyddir y cyfeiriad pwynt-i-bwynt er mwyn dehongli pwynt arall y "
-"rhwydwaith pwynt-i-bwynt. Gofynnwch i weinyddwr eich rhwydwaith os nad ydych "
-"chi'n siwr beth yw'r ateb cywir. Dylir rhoi'r cyfeiriad pwynt-i-bwynt fel "
-"pedwar rhif wedi eu gwahannu gan atalnodau."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Masg rhwydwaith:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Defnyddir y masg rhwydwaith er mwyn dehongli pa gyfrifiaduron sy'n lleol "
-"i'ch rhwydwaith. Gofynnwch i weinyddwr eich rhwydwaith os nad ydych chi'n "
-"gwybod yr ateb cywir. Dylid rhoi y masg rhwydwaith fel pedwar rhif wedi eu "
-"gwahannu gan atalnodau."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Mynedfa:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-"Mae'r mynedfa yn gyfeiriad IP (pedwar rhif wedi eu gwahannu gan atalnodau) "
-"sy'n penodi'r llwybrydd mynedfa, a elwir hefyd y llwybrydd rhagosod. "
-"Danfonir yr holl draffig sy'n mynd y tu allan i'ch rhwydwaith lleol (er "
-"enghraifft, i'r Rhyngrwyd) drwy'r llwybrydd hyn. Mewn rhai achosion "
-"anarferol, gallwch fod heb lwybrydd; os hynny, gallwch adael hyn yn wag. Os "
-"nad ydych chi'n gwybod yr ateb cywir i'r cwestiwn hwn, gofynnwch i weinyddwr "
-"eich rhwydwaith."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Mynedfa ni ellir cyrraedd"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "Ni ellir cyrraedd y cyfeiriad mynedfa rhoddoch."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Efallai gwanethoch gamgymeriad yn rhoi eith cyfeiriad IP, masg rhwydwaith, "
-"neu fynedfa."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Ydy'r wybodaeth hyn yn gywir?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "Paramedrau rhwydwaith cyfluniedig cyfredol:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" rhyngwyneb      = ${interface}\n"
-" cyfeiriad IP    = ${ipaddress}\n"
-" masg rhwydwaith = ${netmask}\n"
-" mynedfa         = ${gateway}\n"
-" pwynt-i-bwynt   = ${pointopoint}\n"
-" gweinyddion enw = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Cyflunio rhwydwaith gan ddefnyddio cyfeiriadaeth statig"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/es.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/es.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/es.po	2006-08-30 01:59:26.776242000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/es.po	2009-08-06 21:23:41.026159709 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 # David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2003, 2005.
 # Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003
 # Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003
-# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003
+# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003-2006
 # Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2004
 # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005
 # Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005
@@ -49,7 +49,7 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-30 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:14-0500\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team:  Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -241,7 +241,7 @@
 msgstr ""
 "La clave WEP «${wepkey}» no es válida. Por favor, lea las instrucciones de "
 "la próxima pantalla cuidadosamente para saber cómo introducir correctamente "
-"la clave WEP e inténtelo de nuevo."
+"la clave WEP e intente de nuevo."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -369,8 +369,8 @@
 "continuing."
 msgstr ""
 "${iface} parece haber sido deshabilitado por medio de un «kill switch» "
-"físico. Actíve esta interfaz antes de continuar si tiene intención de "
-"usarla ."
+"físico. Active esta interfaz antes de continuar, si tiene intención de "
+"usarla."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -683,7 +683,7 @@
 msgstr ""
 "La configuración automática de la red tuvo éxito. Sin embargo, no se ha "
 "establecido una ruta por omisión: el sistema no sabe cómo comunicarse con "
-"otros equipos en Internet. Esto impedirá que pueda continuarse con la "
+"otros equipos en Internet. Esto impedirá que pueda continuar con la "
 "instalación a no ser que tenga el primer CD-ROM de instalación, un CD-ROM "
 "«Netinst» o todos los paquetes estén disponibles en la red local."
 
@@ -695,7 +695,7 @@
 "your local network administrator about this problem."
 msgstr ""
 "No debería continuar sin una ruta por omisión si no está seguro: contacte "
-"con el administrador de red local e infórmele de este problema."
+"con el administrador de red local e informe de este problema."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -736,7 +736,7 @@
 msgstr ""
 "La dirección IP que ha introducido no tiene un formato correcto. Debería "
 "tener el formato x.x.x.x donde «x» es un valor numérico inferior a 255. Por "
-"favor, inténtelo de nuevo."
+"favor, intente de nuevo."
 
 #. Type: string
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/fa.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/fa.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/fa.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/fa.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,799 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/fa.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# Persian messages for debian-installer.
-# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
-# This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# , 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-31 18:31+0430\n"
-"Last-Translator: Arash Bijanzadeh\n"
-"Language-Team:  <fa@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "آیا میخواهید شبکه با DHCP به طور خودکار تنظیم شود؟"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"شبکه میتواند با استفاده از DHCP به صور خودکار و یا با ورود دستی اطلاعات "
-"تنظیم گردد. اگر شما استفاده از DHCP را انتخاب کنید و سیستم سرور DHCP  بر روی "
-"شبکه شما پیدا نکند، شما امکان این را خواهید داشت که به صورت دستی شبکه را "
-"تنظیم کنید."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "نام دامنه:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"نام دامنه یکی از بخشهای آدرس اینترنت شماست که در سمت راست نام میزبان قرار "
-"میگیرد. به صورت رسمی چیزی است که با .com,net.,edu. پایان می‌یابد. اگر شما در "
-"حال برپایی یک شبکه محلی هستید میتوانید از هر چیزی استفاده  کنید، فقط توجه "
-"کنید که برای تمام کامپبوترها از یک نام دامنه استفاده کنید."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "آدرس سرور نامها (Name Server):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"سرور نامها برای پیدا کردن اسامی میزبانها در دامنه به کار میاید. لطفا آدرس IP "
-"سرور نامها  (حداکثر سه مورد) که بوسیله‌ی فضای خالی جدا میشوند را وارد کنید. "
-"اگر از هیچ  سرور نامی نمیخواهید استفاده کنید این قسمت را خالی بگذارید."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "درگاهی اولیه  شبکه‌ی:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-"سیستم شما چند درگاهی شبکه دارد. یکی از آنها را به عنوان درگاهی شبکه‌ی اولیه "
-"در هنگام نصب دبیان انتخاب کنید."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} یک رابط شبکه‌ی بیسیم است. لطفا نام شبکه‌ی بیسیمی (ESSID) که میخواهید "
-"این رابط از آن استفاده کند را وارد کنید."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "ESSID بی‌سیم برای ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} یک رابط شبکه‌ی بیسیم است. لطفا نام شبکه‌ی بیسیمی (ESSID) که میخواهید "
-"این رابط از آن استفاده کند را وارد کنید."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "کلید WEP برای دستگاه بی‌سیم ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"در صورت وجود نام کلید امنیتی WEP را برای دستگاه بیسیم ${iface} وارد کنید. "
-"برای این کار دو راه موجود است:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"اگر کلید امنیتی شما به شکل  'nnnn-nnnn-nn' یا 'nnnnnnnn' است،آِنرا همانگونه "
-"که هست در این جا وارد کنید.ا"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"اگر کلید امنیتی WAP شما به صورت یک عبارت است آن را با پیشوند ':s' (بدون "
-"علامت نقل قول) وارد کنید."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr "اگر کلید امنیتی WEP وجود ندارد این جا را خالی بگذارید."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "کلید WEP نامعتبر است."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"کلید '${wepkey}' معتبر نیست. لطفا توضیحات صفحه‌ی بعد را برای ورود صحیح کلید "
-"WEP بخوانید."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "ESSID نامعتبر"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-"این ESSID نامعتبر است:\"${essid}\" .  این مشخصه تنها میتواند ۳۲ کاراکتر باشد "
-"و میتواند شامل تمام کاراکترها باشد."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr "نام میزبان:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "لطفا نام میزبان را برای این سیستم وارد کنید."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"نام میزبان کلمه‌ایست که رایانه‌ی شما را به شبکه معرفی میکند. اگر نمیدانید نام "
-"میزبان شما چیست با مدیر شبکه‌ی خود تماس بگیرید. اگر شبکه‌ی محلی برای خود تنظیم "
-"میکنید این نام میتواند هرچه میخواهید باشد."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "نام میزبان نا معتبر است."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "نام \"${hostname}\" معتبر نیست."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-"نام میزبان تنها میتواند شامل کاراکترهای حرفی عددی و علامت منها بوده و بین ۲ "
-"تا ۶۳ کاراکتر باشد و نباید با علامت منها شروع یا تمام شود."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-"در پروسه‌ی تنظیم شبکه خطایی رخ داد و این پروسه ناقص ماند. شما میتوانید این "
-"پروسه را از منوی نضب مجددا اجرا کنید."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "هیچ رابط شبکه‌ای پیدا نشد."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-"هیچ درگاهی شبکه‌ای پیدا نشد. سیستم نصب موفق نشد هیچ دستگاه شبکه‌ای پیدا کند."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"اگر شما کارت شبکه‌ای بر روی سیستم خود دارید احتمالا برای شناسایی آن به "
-"بارگزاری ماژولی از هسته نیاز دارید.. برای این کار به مرحله‌ی کشف سخت‌افزار "
-"شبکه بازگردید."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "کلید کشتن در  ${iface} فعال است"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"به نظر میرد ${iface} بواسطه‌ی یک کلید فیزسکس غیر فعال است. اگر دوست دارید از "
-"آن استفاده کنید قبلا آن را روشن کنید."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "Infrastructure (Managed) network"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "تنظیم مجدد شبکه‌ی بیسیم"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"شبکه‌های بیسیم یا به صورت managed هستند یا به صورت ad-hoc : اگر شما از یک "
-"نقطه‌ی دسترسی واقعی استفاده میکنید، شبکه‌ی شما از نوع managed است اما اگر "
-"رایانه‌ی دیگری نقطه‌ی دسترسی شماست، شبکه‌ی شما احتمالا ad-hoc است. "
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "تنظیمات شبکه‌ی بیسیم"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "جستجوی نقاط دسترسی بیسیم..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr "<none>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Wireless ethernet (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "بی‌سیم"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "Ethernet or Fast Ethernet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Token Ring"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-msgid "USB net"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "Serial-line IP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "Parallel-port IP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Point-to-Point Protocol"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Channel-to-channel"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Real channel-to-channel"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Inter-user communication vehicle"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "ناشناس"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-#, fuzzy
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "در حال تنظیم شبکه..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr "تنظیم شبکه"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "نام میزبان DHCP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"شما نیاز به معرفی یک میزبان DHCP دارید. اگر از مودم کابلی استفاده میکنید "
-"باید شماره‌ی حساب(account) خود را وارد کنید."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "اکثر کاربران میتوانند این جا را خالی بگذارند."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "تنظیم شبکه با DHCP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "این کار ممکن است زمان گیر باشد."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "تنظیم خودکار شبکه موفق بود."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "هیچ کاربر DHCP پیدا نشد."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr "هیچ مشتری DHCP پیدا نشد. این بسته به pump یا dhcp-client احتیاج دارد."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "ازپروسه‌ی نصب DHCP صرف نظر شد."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "تلاش مجدد برای تنظیم خودکار شبکه "
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "تلاش مجدد برای تنظیم خودکار شبکه  با نام میزبان DHCP"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "تنظیم دستی شبکه"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "تنظیم شبکه را به بعد موکول کن"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "روش تنظیم شبکه:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-"شما این امکان را دارید که مجددا برای تنظیم شبکه بوسیله‌ی DHCP اقدام کنید(که "
-"ممکن است موفق شوید اگر سرور DHCP شما زمان زیادی برای پاسخ گویی لازم داشته "
-"باشد ) یا شبکه را به صورت دستی تنظیم کنید. برخی از سرورهای DHCP احتیاج دارند "
-"که نام میزبان توسط مشتری ارسال گردد، شما این امکان را نیز دارید که تنظیم "
-"DHCP را با نام میزبانی که انتخاب میکنید مجددا آزمایش کنید. "
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "تنظیم خودکار شبکه شکست خورد"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"احتمالا شبکه‌ی شما از DHCP استفاده نمیکند. یا احتمال دارد سرور DHCP کند باشد "
-"و یا برخی از سخت‌افزارهای شبکه درست کارنکنند."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "بدون route  پیش‌فرض ادامه میدهید؟"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-"تنظیم خودکار شبکه موفقیت آمیز بود اما route پیش فرض معرفی نگردید، سیستم قادر "
-"نخواهد بود با اینترنت ارتباط برقرار کند. این شرایط ادامه‌ی نصب را غیر ممکن "
-"میکند مگر آنکه شما CD اول دبیان یا CD نصب از شبکه را داشته باشید؛ یا آنکه "
-"بسته‌های لازم را بر روی شبکه‌ی محلی خود داشته باشید."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"اگر اطمینان ندارید بدون route پیش‌فرض نصب را ادامه ندهید. برای حل این مشکل با "
-"مدیر شبکه‌ی داخلی تماس بگیرید."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "تنظیم مجدد شبکه‌ی بیسیم"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "آدرس IP"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"آدرس IP مخصوص کامپیوتر شماست  و شامل چهار عدد است که با نقطه از هم جدا "
-"میشوند. اگر نمیدانید از چه IP استفاده کنید؛ با مدیر شبکه تماس بگیرید."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "آدرس IP بدشکل است."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-"آدرس IP که شما استفاده کرده‌اید، بد شکل است. این آدرس باید به شکل x.x.x.x "
-"باشد که x عددی است کوچکتر از ۲۵۵"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "آدرس Point-to-point :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"آدرس point-to-point برای مشخص کردن انتهای دیگر شبکه به کار میرود. اگر مقدار "
-"آن را نمیدانید با مدیر شبکه تماس بگیرید. این آدرس به شکل چهار عدد است که با "
-"نقطه از هم جدا شده‌اند."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"netmask برای تعیین رایانه‌هایی که برای شبکه‌ی شما محلی محسوب میشوند به کار "
-"میرود. اگر مقدار آن را نمیدانید با مدیر شبکه تماس بگیرید.  netmask به شکل "
-"چهار عدد است که با نقطه از هم جدا شده‌اند."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-"gateway یک IPآدرس است که مشخص کننده‌ی gateway router یا همان default router "
-"است. تمام ترافیکی که از شبکه محلی شما بیرون میرود، از طریق این router "
-"فرستاده میشود. در بعضی شرایط شما ممکن است router نداشته باشید، در این صورت "
-"این جا را خالی بگذارید. اگر مطمئن نیستید با مدیر شبکه تماس بگیرید."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "gateway قابل دسترسی نیست."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "آدرس gatewayی که شما وار کرده‌اید قابل دسترسی نیست."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"شما ممکن است در وارد کردن gateway، آدرس IP یا netmask اشتباه کرده باشید."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "آیا این اطلاعات صحیح است؟"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "پارانترهای شبکه که در حال حاضر کورد استفاده هستند:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "تنظیم شبکه با آدرسهای ثابت"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ga.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ga.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ga.po	2006-08-28 01:58:34.124346000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ga.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,721 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/ga.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# Irish messages for debian-installer.
-# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
-# This file is distributed under the same license as debian-installer.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n"
-"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
-"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "Cumraigh an líonra go huathoibríoch le DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Ainm an fhearainn:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Seoltaí na bhfreastalaithe ainmneacha:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "Príomh-chomhéadan líonra:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "ESSID gan sreang do ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "Eochair WEP do ghléas ${iface} gan sreang:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "Eochair neamhbhailí WEP"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "ESSID neamhbhailí"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Óstainm:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Iontráil óstainm an chórais seo."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Óstainm neamhbhailí"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid "Error"
-msgstr "Earráid"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Níor braitheadh comhéadan líonra ar bith"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "Bunlíonra (Bainistithe)"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Líonra ad-hoc (idir comhghleacaithe)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "Cineál an líonra gan sreang:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "Cumraíocht an líonra gan sreang"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Ag déanamh cuardach ar phointí rochtana gan sreang..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr "<neamhní>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Ethernet gan sreang (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "gan sreang"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "Ethernet nó Ethernet Tapa"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Fáinne Ceadchomharthaí"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-msgid "USB net"
-msgstr "Líonra USB"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "IP líne-srathach"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "IP poirt comhuainigh"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Prótacal Pointe-go-Pointe"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Prótacal Pointe-go-Pointe ISDN"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Cainéal-le-cainéal"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Cainéal le cainéal ceart"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Feithicil cumarsáide idir úsáideoirí"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "Comhéadan anaithnid"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Socruithe líonra á stóráil ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr "Cumraigh an líonra"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "Óstainm DHCP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Líonra á chumrú le DHCP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Seans go nglacfaidh sé seo roinnt ama."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "D'éirigh le huathchumraíocht an líonra"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "Níor aimsíodh cliant DHCP"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr ""
-"Níor aimsíodh cliant DHCP. Tá \"pump\" nó \"dhcp-client\" de dhíth ar an "
-"bpacáiste seo."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Atriail uathchumraíocht an líonra"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "Atriail uathchumraíocht an líonra le hóstainm DHCP"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "Cumraigh an líonra de láimh"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Ná cumraigh an líonra faoi láthair"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Modh cumraíochta líonra:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Theip ar uathchumraíocht an líonra"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Lean ar aghaidh gan ród réamhshocraithe?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Athchumraigh an líonra gan sreang"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "Seoladh IP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "Seoladh IP míchumtha"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "Seoladh pointe-go-pointe:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Masc líonra:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Geata:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Geata dorochtana"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "An bhfuil an t-eolas thíos ceart?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "Paraiméadair líonra atá cumraithe faoi láthair:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Cumraigh líonra le seolachán statach"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/gu.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/gu.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/gu.po	2006-10-06 02:42:36.143897000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/gu.po	2009-08-06 21:23:41.026159709 +0200
@@ -40,6 +40,10 @@
 "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
 "configure it by DHCP."
 msgstr ""
+"નેટવર્કિંગ DHCP વડે રુપરેખાંકિત કરી શકાય છે અથવા જાતે બધી માહિતી નાખીને કરી શકાય છે. જો "
+"તમે DHCP ઉપયોગ કરવાનું પસંદ કરો અને સ્થાપક કામ કરે તેવુ રુપરેખાંકન તમારા નેટવર્કનાં DHCP "
+"સર્વરમાંથી મેળવવા અસમર્થ હોય તો, DHCP વડે રુપરેખાંકન કર્યા બાદ તમને તમારુ નેટવર્ક જાતે "
+"રુપરેખાંકિત કરવાની તક આપવામાં આવશે."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -56,6 +60,10 @@
 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 "sure you use the same domain name on all your computers."
 msgstr ""
+"ડોમેઇન નામ એ તમારા ઇન્ટરનેટ સરનામાનાં ભાાગ રુપ તમારા યજમાન નામની જમણી બાજુનો ભાગ "
+"છે. તે સામાન્ય રીતે .com, .net, .edu, અથવા .org થી અંત પામે છે. જો તમે તમારુ ઘર નેટવર્ક "
+"ગોઠવી રહ્યા હોવ તો, તમે કંઇ પણ દાખલ કરી શકો છો, પણ ખાતરી કરો કે તમે તમારા બધા "
+"કમ્પ્યુટરો પર સરખું ડોમેઇન નામ ઉપયોગ કરશો."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -73,6 +81,10 @@
 "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
+"નામ સર્વરો તમારા નેટવર્ક પર યજમાન નામો શોધવા માટે વપરાય છે. મહેરબાની કરી આઇપી "
+"સરનામાંઓ (યજમાનનામો નહી) ૩ નામ સર્વરો સુધી, ખાલી જગ્યા વડે જુદાં પાડી દાખલ કરો. "
+"અલ્પવિરામો ઉપયોગ ન કરો. પ્રથમ નામ સર્વરને સૌપ્રથમ પૂછવામાં આવશે. જો તમે કોઇપણ નામ "
+"સર્વર ઉપયોગ ન કરવા માંગતાં હોવ તો, આ ક્ષેત્રને ખાલી છોડી દો."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -185,7 +197,7 @@
 "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
 msgstr ""
 "WEP કી '${wepkey}' અયોગ્ય છે. તમારી WEP કી યોગ્ય રીતે કેવી રીતે દાખલ કરવી તે જાણવા "
-"માટે આગળની સ્ક્રિનની સૂચનાઓ મહેરબાની કરી ધ્યાનપૂર્વક અનુસરો,  અને ફરી પ્રયત્ન કરો."
+"માટે આગળની સ્ક્રિનની સૂચનાઓ મહેરબાની કરી ધ્યાનપૂર્વક અનુસરો, અને ફરી પ્રયત્ન કરો."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -249,7 +261,7 @@
 "not begin or end with a minus sign."
 msgstr ""
 "યોગ્ય યજમાનનામ ફક્ત ૦ થી ૯ સુધીનાં અાંકડાઓ, નાનાં અંગ્રજી અક્ષરો a થી z અને ઋણ નિશાની "
-"ધરાવી શકે છે.તે ૨ થી માંડીને ૬૩ અક્ષરો સુધી લાંબું હોઇ શકે છે, અને ઋણ નિશાની સાથે શરૂ અથવા "
+"ધરાવી શકે છે. તે ૨ થી માંડીને ૬૩ અક્ષરો સુધી લાંબું હોઇ શકે છે, અને ઋણ નિશાની સાથે શરૂ અથવા "
 "અંત ન પામવું જોઇએ."
 
 #. Type: error
@@ -298,7 +310,7 @@
 #. disables the card.
 #: ../netcfg-common.templates:120
 msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "${iface} પર સક્રિય સ્વીચ મારી નાખો"
+msgstr "${iface} પર સક્રિય સ્વીચ બંધ કરો"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -310,6 +322,8 @@
 "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
 "continuing."
 msgstr ""
+"${iface} ભૌતિક રીતે \"સ્વીચ બંધ કરો\" વડે અસક્રિય કરેલ હોય તેમ લાગે છે.  જો તમે આ "
+"ઇન્ટરફેસનો ઉપયોગ કરવાનું વિચારતા હોવ તો,  તેને મહેરબાની કરી આગળ વધતાં પહેલાં ચાલુ કરો."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -347,6 +361,9 @@
 "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
 "'access point', then your network may be Ad-hoc."
 msgstr ""
+"વાયરલેસ નેટવર્ક વ્યવસ્થિત અથવા કામચલાઉ હોય છે. જો તમે ખરુ પ્રવેશ બિંદુ ઉપયોગ કરો છો તો,  "
+"તમારુ નેટવર્ક વ્યવસ્થિત છે.  જો બીજું કમ્પ્યુટર તમારુ ખરુ 'પ્રવેશ બિંદુ' છે તો, તમારુ નેટવર્ક "
+"કદાચ કામચલાઉ છે."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -574,6 +591,10 @@
 "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
 "autoconfiguration with a hostname that you provide."
 msgstr ""
+"તમે અહીંથી DHCP નેટવર્કનું આપમેળે રુપરેખાંકન ફરી પ્રયત્ન કરી શકશો (જો તમારું DHCP સર્વર જવાબ "
+"આપવામાં લાંબો સમય લેતું હોય તો આ સફળ થઇ શકે છે) અથવા નેટવર્ક જાતે રુપરેખાંકિત કરી શકો છો. "
+"કેટલાક DHCP સર્વરોને DHCP યજમાનનામ ક્લાયન્ટને મોકલવું જરુરી છે, એટલે તમે આપેલ યજમાનનામ "
+"DHCP નેટવર્ક આપમેળે રુપરેખાંકિત કરવાનું પસંદ કરી શકો છો."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -588,7 +609,7 @@
 "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
 "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
 msgstr ""
-"તમારું નેટવર્ક સર્વર કદાચ DHCP પ્રોટોકોલ ઉપયોગ નથી કરતું. અથવા,  DHCP સર્વર કદાચ ધીમું "
+"તમારું નેટવર્ક સર્વર કદાચ DHCP પ્રોટોકોલ ઉપયોગ નથી કરતું. અથવા, DHCP સર્વર કદાચ ધીમું "
 "હોઇ શકે છે અથવા કેટલાક નેટવર્ક હાર્ડવેર બરોબર કાર્ય કરતા નથી."
 
 #. Type: boolean
@@ -607,6 +628,10 @@
 "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
 "available on the local network."
 msgstr ""
+"નેટવર્ક આપમેળે રુપરેખાંકિત સફળતાપૂર્વક થઇ ગયું. તેમ છતાં, કોઇ પણ મૂળભૂત રસ્તો સ્પષ્ટ કરેલો "
+"નહોતો: સિસ્ટમને ખબર નથી કે ઇન્ટરનેટ પર બીજા યજમાનો સાથે કઇ રીતે સંવાદ કરવો.  આ સ્થાપન "
+"પ્રક્રિયાને અસંભવ બનાવશે સિવાય કે તમારી પાસે પ્રથમ સ્થાપન સીડી-રોમ, 'નેટ-ઇન્સ્ટ' સીડી-"
+"રોમ, અથવા સ્થાનિક નેટવર્કમાં પેકેજો પ્રાપ્ત હોય."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -672,6 +697,9 @@
 "know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
 "numbers separated by periods."
 msgstr ""
+"પોઇન્ટ-ટુ-પોઇન્ટ સરનામું બીજા પોઇન્ટ-ટુ-પોઇન્ટ નેટવર્કનો બીજો છેડો નક્કી કરવા માટે થાય "
+"છે.  જો તમે તેની કિંમત ન જાણતા હોવ તો તમારાં નેટવર્ક સંચાલકનો સંપર્ક કરો. પોઇન્ટ-ટુ-"
+"પોઇન્ટ સરનામું પૂર્ણવિરામ વડે અલગ પાડેલ ચાર આંકડાઓ વડે નક્કી થાય છે."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -708,6 +736,11 @@
 "you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
 "question, consult your network administrator."
 msgstr ""
+"ગેટવે એ આઇપી સરનામું છે (ચાર આંકડાઓ જે પૂર્ણવિરામ વડે જુદા પડાય છે) જે ગેટવે રાઉટર દર્શાવે છે, "
+"અને મૂળભૂત રાઉટર તરીકે ઓળખાય છે. બધો ટ્રાફિક જે તમારા LAN ની બહાર જાય છે (દા.ત. "
+"ઇન્ટરનેટ) એ આ રાઉટર થી જાય છે.  ખાસ પરિસ્થિતિઓમાં, તમારે રાઉટર ન પણ હોઇ શકે; આ "
+"કિસ્સામાં, તમે આને ખાલી રાખી શકો છો. જો તમે આનો યોગ્ય જવાબ ન જાણતા હોવ તો, તમારા "
+"નેટવર્ક સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/hi.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/hi.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/hi.po	2006-09-29 02:19:05.901428000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/hi.po	2009-08-06 21:23:41.030159753 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Project-Id-Version: hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 01:05+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:58+0530\n"
 "Last-Translator: Nishant Sharma <me at nishants.net>\n"
 "Language-Team: Hindi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -304,8 +304,8 @@
 "You may need to load a specific module for your network card, if you have "
 "one. For this, go back to the network hardware detection step."
 msgstr ""
-"यदि आपके पास है तो, आपको अपने नेटवर्क कार्ड के लिए कोई विशिष्ट मॉड्यूल लोड करने की "
-"आवश्यकता हो सकती है. ऐसा करने का लिए नेटवर्क हार्डवेयर खोज के चरण पर वापस जाएँ."
+"यदि आपके पास नेटवर्क कार्ड है तो, आपको अपने नेटवर्क कार्ड के लिए कोई विशिष्ट मॉड्यूल लोड "
+"करने की आवश्यकता हो सकती है. ऐसा करने का लिए नेटवर्क हार्डवेयर खोज के चरण पर वापस जाएँ."
 
 #. Type: note
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/id.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/id.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/id.po	2006-08-28 13:59:52.827592000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/id.po	2009-08-06 21:23:41.030159753 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Translators:
 # * Parlin Imanuel Toh (parlin_i@yahoo.com), 2004-2005.
 # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
-# * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004.
+# * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2006
 # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
 #
 msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 13:00+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:35+0700\n"
 "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac."
 "id>\n"
@@ -335,8 +335,8 @@
 "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
 "continuing."
 msgstr ""
-"Antarmuka ${iface} tampaknya dimatikan melalui suatu tombol di komputer "
-"anda. Jika anda ingin menggunakannya, silakan nyalakan dulu melalui tombol "
+"Antarmuka ${iface} tampaknya dimatikan melalui suatu tombol di NIC Anda. "
+"Jika anda ingin menggunakannya, silakan nyalakan dulu melalui tombol "
 "tersebut sebelum meneruskan."
 
 #. Type: select
@@ -579,7 +579,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Configure network manually"
-msgstr "Mengonfigurasikan jaringan secara manual"
+msgstr "Konfigurasikan jaringan secara manual"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -588,7 +588,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Jangan mengonfigurasikan jaringan saat ini"
+msgstr "Jangan mengkonfigurasikan jaringan saat ini"
 
 #. Type: select
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/is.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/is.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/is.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/is.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,811 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/is.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# translation of is.po to Icelandic
-# Davíð Steinn Geirsson <davidgeirs@gmail.com>, 2005.
-# Andri Kristjánsson <andrik04@ru.is>, 2005.
-# Kristinn B. Gylfason <nospam@askur.org>, 2005.
-# David Danielsson, 2005.
-# David Steinn Geirsson <davidgeirs@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: is\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: David Steinn Geirsson <davidgeirs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Icelandic <debian-user-icelandic@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "Sjálfstilla net með DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"Netuppsetning getur verið framkvæmd með DHCP eða handvirkt. Ef þú ákveður að "
-"nota DHCP og ekki fæst rétt uppsetning frá DHCP þjóni á netinu færð þú "
-"tækifæri á að stilla það handvirkt."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Lénnafn:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"Lénnafnið er hlutinn af netvistfangi þínu sem er hægra megin við "
-"vélarnafnið. Það endar oft á .com, .net, .edu eða .org. Ef þú ert að setja "
-"upp heimanet getur þú búið eitthvað til, en vertu viss um að þú notir það "
-"sama á öllum vélunum þínum."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Vistföng nafnaþjóna:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Nafnaþjónarnir eru notaðir til að leita uppi vélanöfn á netinu. Stimplaðu "
-"inn IP-vistföng (ekki DNS-nöfn) allt að 3 nafnaþjóna, aðgreinda með kommum. "
-"Fyrsti nafnaþjónninn er notaður fyrst, o.s.frv. Ef þú vilt ekki nota neina "
-"nafnaþjóna skaltu hafa þessa línu tóma."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "Aðal netkort:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-"Í vélinni þinni eru mörg netkort. Veldu aðalkortið sem nota skal í "
-"uppsetningunni. Ef mögulegt er hefur fyrsta netkortið sem fannst verið valið."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} er þráðlaust netkort. Vinsamlegast sláðu inn nafn (ESSID) þráðlausa "
-"netsins sem þú vilt láta ${iface} nota. Ef þú vilt nota hvaða net sem finnst "
-"getur þú skilið þessa línu eftir auða."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "ESSID þráðlauss nets á ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} er þráðlaust netkort. Vinsamlegast sláðu inn nafn (ESSID) þráðlausa "
-"netsins sem þú vilt láta ${iface} nota. Ef þú vilt nota hvaða net sem finnst "
-"getur þú skilið þessa línu eftir auða."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "WEP lykill fyrir þráðlausa kortið ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"Sláðu inn WEP lykil fyrir netkortið ${iface} ef við á. Það eru tvær leiðir "
-"til þess:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"Ef WEP-lyklarnir þínir líta svona út: 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:"
-"nn', eða 'nnnnnnnn', þar sem n er tala eða bókstafur frá a-f, getur þú "
-"slegið það hér inn."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"Ef WEP lykillinn þinn er lykilorð, sláðu það þá inn með 's:' á undan (án "
-"gæsalappa)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-"Ef það er enginn WEP lykill fyrir þráðlaua netið þitt getur þú skilið þessa "
-"línu eftir auða."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "Ógildur WEP-lykill"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"WEP-lykillinn '${wepkey}' er ógildur. Vinsamlegast skoðaðu leiðbeiningarnar "
-"á næsta skjá vandlega og reyndu aftur."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "Ógilt ESSID"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr "\"${essid}\" er ógilt. ESSID geta einungis verið 32 stafir að lengd."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr "vélarnafn:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nafn þessarar vélar."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"Vélarnafnið er eitt orð sem lýsir þessari vél á netkerfinu. Ef þú veist ekki "
-"hvert vélarnafnið ætti að vera ættir þú að hafa samband við netsjórann. Ef "
-"þú ert að setja upp heimanet getur þú skýrt vélina það sem þú vilt."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Ógilt vélarnafn"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "Nafnið \"${hostname}\" er ógilt."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-"Vélarnafn má einungis innihalda tölurnar 0-9, lágstafina a-z og mínustáknið. "
-"Það verður að vera milli 2 og 63 stafa langt, og má hvorki byrja né enda á "
-"mínustákni."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid "Error"
-msgstr "Villa"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-"Villa kom upp og ekki tókst að klára netstillingar. Þú getur reynt aftur frá "
-"aðalvalmyndinni."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Engin netkort fundust."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr "Uppsetningarferlið fann engin netkort."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"Þú gætir þurft að hlaða inn sérstakri kjarnaeiningu fyrir netkortið þitt ef "
-"þú átt slíka. Til að gera þetta þarftu að fara aftur í netkortsleitina."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "Lokunarrofi netkortsins er virkur á ${iface}"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"${iface} virðist vera óvirkt sökum lokunarrofa sem er virkur á því. "
-"Vinsamlegast aftengdu hann ef þú hyggst nota þetta netkort."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-#, fuzzy
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-#, fuzzy
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "Endurstilla þráðlaust net"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"Þráðlaus net eru til í tveimur gerðum, \"managed\" (stjórnað) og \"ad-hoc"
-"\" (óstjórnað). Ef þú ert með miðbúnað sem stjórnar netinu, svosem "
-"þráðlausan access punkt eða router með innbyggðum þráðlausum búnaði, er "
-"netið \"managed\". Ef netið byggist einungis upp af mörgum tölvum sem tala "
-"beint við hverja aðra án stjórnanda er það svokallað \"ad-hoc\" net."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "Stillingar fyrir þráðlaust net"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Leita að þráðlausum netum ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr "<ekkert>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Þráðlaust net (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "þráðlaust"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "Ethernet eða Fast Ethernet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Tókahringur (Token Ring)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-msgid "USB net"
-msgstr "USB net"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "IP-vistfang raðsamskiptalínu (serial línu)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-#, fuzzy
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "IP-vistfang hliðflutningslínu (parallel)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Samskipti milli tveggja staða"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-í-IPv4"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Samskipti milli tveggja staða (ISDN)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Rás-í-rás"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-#, fuzzy
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Raunrás-í-rás"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Samskiptaleið milli notenda"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "Óþekkt kort"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Geymi netstillingar ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr "Netstillingar"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "DHCP vélarnafn:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"Þú þarft hugsanlega að gefa upp DHCP vélarnafn. Ef þú ert að nota "
-"breiðbandsmódem þarftu hugsanlega að gefa upp reikningsnúmer hér."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "Flestir notendur geta skilið þetta eftir autt."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Stilli net með DHCP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Þetta gæti tekið nokkra stund."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "Sjálfvirk netstilling tókst"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "Enginn DHCP biðlari fannst"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr ""
-"Enginn DHCP biðlari (client) fannst. Þessi pakki þarf pump eða dhcp-client."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "Hætt verður við DHCP stilliferlið."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Reyna sjálfvirka netstillingu aftur"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "Reyna sjálfvirka netstillingu aftur með DHCP vélarnafni"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "Stilla net handvirkt"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Sleppa netstillingum í bili"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Netstilliaðferð sem nota skal:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið um að reyna DHCP-stillingu aftur (sem gæti virkað ef DHCP "
-"þjónninn þinn er lengi að svara), eða að stilla netið handvirkt. Sumir DHCP "
-"þjónar vilja að þú sendir DHCP vélarnafn. Ef svo er í þínu tilviki getur þú "
-"líka reynt að keyra DHCP stilliferlið aftur með vélarnafni sem þú gefur upp."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Sjálfvirk netstilling mistókst"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"Netið þitt er sennilega ekki með DHCP þjón, hann er mjög seinn að svara eða "
-"einhver netbúnaður er ekki að virka sem skildi."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Halda áfram án sjálfgefinnar netleiðar (default route)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-"Sjálfvirk stilling nets tókst, en engin sjálfgefin netleið (default route) "
-"var uppgefin. Kerfið getur því ekki haft samband við vélar á internetinu. "
-"Það er því ómögulegt fyrir þig að klára uppsetninguna nema þú sért með "
-"uppsetningargeisladisk, eða pakkana sem þarf á staðarnetinu."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"Ef þú ert óviss ættirðu ekki að halda áfram án sjálfgefinnar netleiðar "
-"(default route). Hafðu frekar samband við netstjórann og spyrðu hann út í "
-"þetta."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Endurstilla þráðlaust net"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP vistfang:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"IP vistfangið er tala sem er sérstaklega úthlutað fyrir þína vél, og er "
-"uppbyggð af fjórum tölum aðskildum af punktum. Ef þú veist ekki hvað skal "
-"setja hér ættir þú að hafa samband við netstjórann þinn."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "Ógild IP tala"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-"IP talan sem þú gafst upp er ógild. Hún ætti að vera á forminu \"x.x.x.x\", "
-"þar sem 'x' er ekki stærra en 255. Vinsamlegast reyndu aftur."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-#, fuzzy
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "Vistfang hins enda tengingarinnar:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Vistfang enda-í-enda tengingarinnar er notað til að finna hinn enda "
-"tengingarinnar. Talaðu við netstjórann ef þú ert ekki viss um þetta. Þetta "
-"vistfang ætti að vera fjórar tölur, aðskildar með punktum."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nethula (netmask):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Nethulan (netmask) er notuð til að komast að því hvaða vélar eru á "
-"staðarnetinu og hverjar eru það ekki. Talaðu við netstjórann ef þú ert ekki "
-"viss. Nethulan ætti að vera fjórar tölur, aðgreindar með punktum."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Netgátt (gateway):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-"Netgáttin er IP tala beinisins sem sér um að koma umferð af staðarnetinu "
-"áleiðis til annara neta (til dæmis internetsins). Mögulegt er (þó ólíklegt) "
-"að hjá þér sé enginn beinir. Ef svo er skaltu skilja þessa línu eftir auða. "
-"Ef þú ert ekki viss um þetta skaltu spjalla við netstjórann þinn."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Næ ekki sambandi við netgátt"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "Ekki náðist samband við netgáttina sem þú gafst upp."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Hugsanlegt er að þú hafir gert mistök í að slá inn IP tölu, nethulu eða "
-"netgátt."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Eru þessar upplýsingar réttar?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "Núverandi netstillingar:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" Netkort     = ${interface}\n"
-" IP-tala     = ${ipaddress}\n"
-" Nethula       = ${netmask}\n"
-" Netgátt       = ${gateway}\n"
-" Endi-í-enda   = ${pointopoint}\n"
-" Nafnaþjónn   = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Stilla net með fastri ávörpun (static addressing)"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/it.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/it.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/it.po	2006-08-27 13:56:55.627482000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/it.po	2009-08-06 21:23:41.030159753 +0200
@@ -26,8 +26,8 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-27 12:52+0200\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-08 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
 "Language-Team:   Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,10 +50,11 @@
 "configure it by DHCP."
 msgstr ""
 "La rete può essere configurata con il DHCP oppure manualmente inserendo "
-"tutte le informazioni. Se si scegliesse il DHCP e l'installatore non fosse "
-"capace di ottenere una configurazione funzionante dal server DHCP della "
-"propria rete, sarà offerta la possibilità di configurare la rete manualmente "
-"in seguito al tentativo di configurare il DHCP."
+"tutte le informazioni. Se si scegliesse il DHCP e il programma di "
+"installazione non fosse capace di ottenere una configurazione funzionante "
+"dal server DHCP della propria rete, sarà offerta la possibilità di "
+"configurare la rete manualmente in seguito al tentativo di configurare il "
+"DHCP."
 
 #. Type: string
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ka.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ka.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ka.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ka.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,857 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/ka.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# Georgian messages for debian-installer.
-# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
-# This file is distributed under the same license as debian-installer.
-#
-# Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>, 2005, 2006.
-#
-# This file is maintained by Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-01 02:28+0400\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian Georgian <ka@aiet.qartuli.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 96,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Language: Georgian\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "გსურთ ქსელის ავტო-კონფიგურაცია DHCP-ს გამოყენებით?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"ქსელის კონფიგურაცია ავტომატურად, DHCP-ს საშუალებითაც შეიძლება და ხელით ყველა "
-"მონაცემის მითითებითაც. თუ DHCP მეთოდს ამოირჩევთ და ინსტალაციის პროგრამა "
-"თქვენი ქსელის DHCP სერვერიდან მოქმედ კონფიგურაციას ვერ მიიღებს, თქვენ კვლავ "
-"შეგეძლებათ ხელით შეიყვანოთ მონაცემები."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-#, fuzzy
-msgid "Domain name:"
-msgstr "&დომეინის სახელი:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"დომენის სახელი თქვენი ინტერნეტის მისამართის ნაწილია, რომელიც სერვერის "
-"ნაწილის მარჯვნივ არის მოთავსებული.  ხშირად მისი დაბოლოებებია .com, .net, ."
-"edu, ან .org.  თუ თქვენ საშინაო ქსელს აყენებთ, შეგიძლიათ რაიმე დომენი "
-"მოიფიქროთ, თუმცა ამ ქსელზე მიერთებულ კომპიუტერებზე ყველგან ეს დომენი უნდა "
-"იქნეს მითითებული."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-#, fuzzy
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "სერვერის სახელი არ არის მითითებული."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"name server-ები ქსელში სერვერის სახელების მოსაძიებლად გამოიყენება. გთხოვთ "
-"შეიყვანოთ name server-ეს IP-მისამართები (და არა სერვერის სახელები), მაქს. "
-"სამი name server-ის. შენატანი შორისებით გამოყავით. არ გამოიყენოთ მძიმეები. "
-"მოთხოვნა პირველად სიაში მყოფი პირველი name server-ს გაეგზავნება. თუ არ გსურთ "
-"name server-ის გამოყენება, ეს ველი ცარიელი დატოვეთ."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-#, fuzzy
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "ინტერფეისის მენიუები"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-"თქვენ სისტემას ქსელის რამდენიმე ინტერფეისი გააჩნია. ამოირჩიეთ ინსტააციის "
-"დროს გამოსაყენებელი მთავარი ქსელის ინტერფეისი. შესაძლებლობის შემთხვევაში, "
-"ნაპოვნი ქსელის ინტერფეისებიდან პირველი შეერთებული ინტერფეისი იქნა ამორჩეული."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} უკაბელო ქსელის ინტერფეისია. გთხოვთ შეიყვანოთ უკაბელო ქსელის სახელი "
-"(ESSID), რომელიც გსურთ ${iface}-მა გამოიყენოს. თუ რომელიმე არსებული ქსელის "
-"გამოყენება გსურთ, დატოვეთ ეს ველი ცარიელი."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "უკაბელო ESSID: ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} უკაბელო ქსელის ინტერფეისია. გთხოვთ შეიყვანოთ უკაბელო ქსელის სახელი "
-"(ESSID), რომელიც გსურთ ${iface}-მა გამოიყენოს. თუ რომელიმე არსებული ქსელის "
-"გამოყენება გსურთ, დატოვეთ ეს ველი ცარიელი."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "უკაბელო მოწყობილობა ${iface}-ის WEP-გასაღები:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"შესაძლებლობის შემთხვევაში, გთხოვთ შეიყვანოთ WEP უსაფრთხოების გასაღები "
-"უკაბელო მოწყობილობა ${iface}-ისთვის. ამისათვის ორი გზა არსებობს:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"თუ ტქვენ WEP-გასაღები „nnnn-nnnn-nn”, „nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn”, ან "
-"„nnnnnnnn” ფორმატშია, სადაც n ნომერს აღნიშნავს, უბრალოდ შეიყვანეთ იგი ამ "
-"ველში."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"თუ თქვენი WEP-გასაღები პაროლის ფორმატშია, წაუმძღვარეთ მას „s” (ბრჭყალების "
-"გარეშე)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-"რა თქმა უნდა, თუ თქვენი უკაელო ქსელი WEP-გასაღებს არ საჭიროებს, ეს ველი "
-"ცარიელი უნდა დატოვოთ."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-#, fuzzy
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "არასწორი გადაცემის გასაღები."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"WEP-გასაღები „${wepkey}” არასწორია. გულდასმით გადახედეთ WEP-გასაღების "
-"შეყვანის მითითებებს შემდეგ ერკანზე და შეეცადეთ ისევ."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-#, fuzzy
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "არასწორი კოდირება %1.\n"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-"ESSID „${essid}” არასწორია. ESSID შესაძლოა მაქს. 32 ასონიშნისაგან "
-"შედგებოდეს, თუმცა მასში ყველა სახი სიმბოლო შეიძლება შედიოდეს."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-#, fuzzy
-msgid "Hostname:"
-msgstr "მასპინძელი სერვერის სახელი:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "გთხოვთ ამ მონიტორის სახელი შეიყვანოთ"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"სერვერის სახელი, იგივე „hostname” ერთი სიტყვა გახლავთ, რომელიც თქვენი "
-"სისტემის სახელია ქსელში. თუ არ იცით რა უნდა იყოს თქვენი „hostname”, "
-"შეეკითხეთ ქსელის ადმინისტრატორს. თუ საშინაო ქსელს ქმნით, შეგიძლიათ სახელი "
-"თავად მოიგონოთ."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-#, fuzzy
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "ბაზის ჰოსტის სახელი"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-#, fuzzy
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "სერტიფიკატის დამოწმება არაა სწორე."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-"ვართებული „hostname” შეიძლება მხოლოდ შედგებოდეს ციფრებისაგან (0-9), ქვედა "
-"რეესტრის ლათინური ასოებისაგან (a-z) და მინუსის სიმბოლოსაგან. მისი დაშვებული "
-"სიგრძეა 2-დან 63 სიმბოლომდე და არ შეიძლება დასრულდეს მინუსის სიმბოლოთი."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "შეცდომა"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-"შეცდომის გამო ქსელის კონფიგურაციის პროცესი შეწყდა. თქვენ შეგიძლიათ კვლავ "
-"შეეცადოთ ინსტალაციის მთავარი მენიუდან."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-#, fuzzy
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "PCMCIA კონტროლერი არ აღმოჩნდა"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-"ქსელის ინტერფეისი ვერ მოიძებნა. ინსტალაციის სისტემამ ქსელის მოწყობილობა ვერ "
-"იპოვა."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"თუ გაგაჩნიათ, შეგიძლიათ თქვენი ქსელის ინტერფეისისათვის გარკვეული მოდული "
-"ჩატვირთოთ. ამისათვის დაუბრუნდით აპარატურის ამოცნობის საფეხურს."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "${iface} ბარათზე აქტივირებულია „Kill switch” (გამომრთველი)"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"როგორც ჩანს ${iface} გამორთულია ფიზიკური „kill switch” გამომრთველით. თუ ამ "
-"მოწყობილობის გამოყენება გსურთ, გთხოვთ ჩართოთ იგი გაგრძელებამდე."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-#, fuzzy
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "ქსელური პრობლემა"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Ad-hoc ქსელი (Peer to peer)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "ქსელური პრობლემა"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"უკაბელო ქსელები ან იმართება, ან „ad-hoc” მდგომარეობაშია. თუ თქვენ რაიმე "
-"სახის რეალურ წვდომის წერტილს იყენებთ, თქვენი ქსელი იმართება. თუ თქვენი "
-"„წვდომის წერტილი” უბრალოდ სხვა კომპიუტერია, მაშინ შესაძლოა თქვენი ქსელი „Ad-"
-"hoc” იყოს."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-#, fuzzy
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "კონფიგურაციის დეტალები"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "მიმდინარეობს უკაბელო ქსელის წვდომის წერტილების ძიება..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-#, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "არა"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "უკაბელო ethernet-ქსელი (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "უკაბელო"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-#, fuzzy
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "წინ გადახვევა"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-#, fuzzy
-msgid "Token Ring"
-msgstr "შიდა რგოლი 3:"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-#, fuzzy
-msgid "USB net"
-msgstr "KSim-ის ქსელის მოდული"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-#, fuzzy
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "ლოკალური &IP მისამართი /"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-#, fuzzy
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "ლოკალური &IP მისამართი /"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-#, fuzzy
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "უსაფრთხოების პროტოკოლი"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-#, fuzzy
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "მოძებნე აქ:"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "ISDN Point-to-Point პროტოკოლი"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-#, fuzzy
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "დასამატებელი მე&ტსახელი/არხი:"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-#, fuzzy
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "დასამატებელი მე&ტსახელი/არხი:"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Inter-user communication vehicle"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-#, fuzzy
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "ქსელი ინტერფეისი"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-#, fuzzy
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "ქსელური პროქსის პარამეტრების დაყენება"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-#, fuzzy
-msgid "Configure the network"
-msgstr "ქსელი"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-#, fuzzy
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "ბაზის ჰოსტის სახელი"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"თქვენ შესაძლოა DHCP სერვერის სახელის მითითება მოგიწიოთ. თუ თქვენ საკაბელო "
-"მოდემს იყენებთ, შესაძლოა აქ ანგარიშის მითითება მოგიწიოთ."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "უმეტეს სხვა მომხმარებელს შეუძლია ეს ველი ცარიელი დატოვოს."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "ამ ქსელთან ასოცირებული IRC სერვერი"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "ამას შესაძლოა გარკვეული დრო დაჭირდეს."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "ქსელის ავტოკონფიგურაცია წარმატენოთ დასრულდა"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-#, fuzzy
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "პროგრამა ვერ ვიპოვე"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr "ნაპოვნია DHCP კლიენტი. ეს პაკეტი pump ან dhcp-კლიენტს საჭიროებს."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "DHCP კონფიგურაციის პროცესი შეწყდა."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-#, fuzzy
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "ქსელური პრობლემა"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "ქსელის ავტოკონფიგურაციის გამეორება DHCP სერვერის სახელით"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-#, fuzzy
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "ქსელური პრობლემა"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "ამ ეტაპზე ქსელის კონგიგურაცია არ მოახდინო"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-#, fuzzy
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "მგრძნობიერობის მეთოდი:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-"აქ შეგიძლიათ კვალვ შეეცადოთ ქსელის DHCP ავტოკონფიგურაცია (რაც შესაძლოა "
-"გამოვიდეს, თუ თქვენი DHCP სერვერი საპასუხოდ დიდ დროს საჭიროებს), ან ხელით "
-"მოახდინოთ ქსელის კონფიგურაცია. ზოგიერთი DHCP სერვერი კლიენტის მხრიდან DHCP "
-"სერვერის სახელის („hostname”) მითითებას მოითხოვს. შესაბამისად, შეგიძლიაღ "
-"DHCP ქსელის ავტოკონფიგურაცია თქვენს მიერ მითითებული სერვერის სახელით "
-"შეეცადოთ."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-#, fuzzy
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "ჩამოტვირთვა ვერ შესრულდა"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"სავარაუდოდ თქვენი ქსელი DHCP პროტოკოლს არ იყენებს. ასეე შესაძლებელია, რომ "
-"DHCP ძალიან ნელია, ან ქსელის სხვა აპარატურა არ მუშაობს გამართულად."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "გსურთ Default-Route-ის გარეშე გაგრძელება?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-"ქსელის ავტოკონფიგურაცია წარმატებით განხორციელდა. თუმცა, Default-Route არ "
-"დაყენებულა: სისტემამ არ იცის, თუ როგორ დაუკავშირდეს კომპიუტერებს ინტერნეტში. "
-"შესაბამისად, ინსტალაცია ვერ გაგრძელდება, თუ არ გაგაჩნიათ ინსტალაციის პირველი "
-"CD-ROM, „Netinst” CD-ROM ან ლოკალურ ქსელში ხელმისაწვდომი პაკეტები."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"თუ დარწმუნებული არ ხართ, Default-Route-ის გარეშე არ გააგრძელოთ: პრობლემის "
-"გადასაჭრელად დაუკავშირდით თქვენს ლოკალურ ადმინისტრატორს."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "ქსელური პრობლემა"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP მისამართი:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"IP-მისამართი თქვენს კომპიუტერს უნიკალურობას ანიჭებს და იგი წერტილებით "
-"გამოყოფილი ოთხი რიცხვისაგან შედგება.  თუ არ იცით თქვენი IP-მისამართი, "
-"შეეკითხეთ თქვენი ქსელის ადმინისტრატორს."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "არასწორი IP მისამართი"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-"თქვენს მიერ მითითებული IP-მისამართი არასწორი ფორმატისაა. მისი მართებული "
-"ფორმაა x.x.x.x სადაც „x” არ უნდა აღემატობოდეს 255-ს. გთხოვთ კვლავ შეეცადოთ."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-#, fuzzy
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "საპასუხო მისამართი:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"point-to-point მისამართი გასაზღვრავს point-to-point ქსელის მეორე endpoint-"
-"ს.  დაუკავშირდით ქსელის ადმინისტრატორს, თუ მნიშვნელობა არ იცით.  point-to-"
-"point მისამართი ოთხი რიცხვისაგან შედგება, რომლებიც წერტილებით არის "
-"გამოყოფილი."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"netmask განსაზღვრავს, თუ რომელი კომპიუტერები ჩაითვალოს ლოკალურად თქვენს "
-"ქსელში.  თუ არ იცით იგი, დაუკევშირდით ქსელის ადმინისტრატორს.  netmask "
-"შედგება ოთხი რიცხვისაგან, რომლებიც წერტილებით არის გამოყოფილი."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "გეითვეი:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-"გეითვეი არის IP-მისამართი (წერტილებით გამოყოფილი ოთხი რიცხვი), რომელიც "
-"გეითვეის-როუტერს (იგივე „default router”) განსაზღვრავს.  ყველა ის კავშირი, "
-"რომელიც თქვენი ლოკალური ქსელის ფარგლებს გარეთ ხორციელდება (მაგ. ინტერნეტში), "
-"ამ როუტერის საშუალებით იგზავნება.  იშვიათ შემთხვევაში, შესაძლოა როუტერი არ "
-"გქონდეთ; ასეთ შემთხვევაში, ნურაფერს შეიყვანთ.  თუ ამ შეკითხვაზე სწორი პასუხი "
-"არ იცით, დაუკავშირდით ქსელის ადმინისტრატორს."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "მიუწვდომელი გეითვეი"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-#, fuzzy
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "თქვენს მიერ შეყვანილი ელფოსტის მისამართი არასწორია"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr "შესაძლოა IP-მისამართი, netmask და/ან გეითვეი შეცდომით შეიყვანეთ."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-#, fuzzy
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "ინფორმაცია არ არის სრული."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "ქსელის  ამჟამად დაყენებული პარამეტრები:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" ინტერფეისი    = ${interface}\n"
-" IP-მისამართი  = ${ipaddress}\n"
-" Netmask       = ${netmask}\n"
-" გეითვეი       = ${gateway}\n"
-" Pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" Nameservers   = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "ქსელის სტატიკური ადრესაციით კონფიგურირება"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/kk.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/kk.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/kk.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/kk.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,820 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/kk.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# translation of kk.po to Kazakh
-# Kazakh messages for debian-installer.
-# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
-# This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# Talgat Daniyarov <tdaniyar@hotmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debian Installer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Talgat Daniyarov <tdaniyar@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "Желіні автоматты түрде DHCP көмегімен қалпына келтіресіз бе?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"Күйге келтіру DHCP көмегімен алынуы мүмкін, немесе қолмен енгізу. Егер "
-"сіздер DHCP таңдасаңыз, орнату программасы DHCP сервер сіздің желіңіз үшін "
-"қажетті анықтаманы ала алмайды. Сізге онда желіні колмен күйге келтіруге "
-"тура келеді."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Домен атысы:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"Домен аты – бұл сіздің интернеттегі - мекенжайыңыздың бір бөлігі,оңшыл "
-"компьютер атынан.Көбінесе ол былай аяқталады. сom, .net, .edu немесе .оrg. "
-"Егер сіз желіні үйге орнатсаңыз, онда сіз өзіңіз бірдеңе көрсете аласыз. "
-"Бірақ сенімді болыңыз, барлық машинаңызда домен атын бірдей "
-"пайдаланатыныңызға."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Серверлерінің мекенжайларының аты:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Сервердің аты. IP-адресімен сәйкес аттарды іздеу үшін қолданылады. IP-"
-"адресін енгізіңіз. IP-адрес сервирларының аты үштен көбірек бөлінген "
-"жағдайда,үтірді пайдаланбаңыз. Серверлар олардың көрсетгіші бойынша "
-"сұралады. Егер сіз мүлде сервердің атын қолданғыңыз келмесе орынды бос "
-"қалдырыңыз."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "Ең басты желілі интерфейс:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-"Ең басты сіздің компьютеріңізден бірнеше желі табылды. Debian орнатқан "
-"уақытында пайдаланылатын ең негізгі затты таңдаңыз. Бірінші табылған "
-"интерфейс көрінді."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} - сымсыз желіні орнату. (ESSID) жиелінің атын енгіз. Егер сіз кез "
-"келген қолайлы жиеліні пайдаланғыңыз келсе, бұл алаңды бос қалдырыңыз."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "ESSID үшін ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} - сымсыз желіні орнату. (ESSID) жиелінің атын енгіз. Егер сіз кез "
-"келген қолайлы жиеліні пайдаланғыңыз келсе, бұл алаңды бос қалдырыңыз."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "WEP – кілт сымсыз құрылғыға арналған ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"WEP қауіпсіздік кілтін енгізіңіз ${iface}, егер сондай болса. Мұны істеу "
-"үшін екі тәсіл бар:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"Егер сіздің WEP кілтіңіз былай көрінсе 'nnnn-nnnn-nn', онда 'nn:nn:nn:nn:nn:"
-"nn:nn:nn' немесе былай 'nnnnnnnn', қайда n--цифры,онда жай ғана осы алаңға "
-"оны енгізіңіз."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"Егер  Wep-кілтіңіз фраза кілті секілді көрінс, онда оны осы алаңға енгізіңіз "
-"алдына 's:' қосыңыз(тырнақшаларсыз)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-"Әрине, егер Wep–кілт сіздің желіңіз үшін жоқ болса, онда осы алаңды бос "
-"қалдырыңыз боспен."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "WEP кілт – сенімсіз"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"Дұрысемес WEP-кілт '${wepkey}'. WEP-кілтті қалай дұрыс енгізуді келесі "
-"кранда түсіндіреді. Оны тағы да байқап көріңіз."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "Сенімсіз ESSID"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-"ESSID \"${essid}\" сенімсіз. ESSID қатарын 32 символдан артық қамтамасыз ете "
-"алмайды."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Компьютер аты:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Осы компьютердің атысын енгізіңіздер."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"Компьютер аты-бұл бір сөз, сіздің жүйеңізден желі идентификацияланады. Егер "
-"сіз жүйеңіздің қандай болу керек екендігін білмесеңіз желі басқармасымен "
-"ақылдасыңыз. Егер сіз жеке желі өз үйіңізге орнатсаңыз, кез келген атты "
-"таңдауға болады."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Жіберілмейтін компьютер аты"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "Аты \"${hostname}\" жіберілмейді."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-"Жіберілген ат  мүмкін тек 0-9 дейін қамтамасыз етеді.қатарлы латын әріпі а-z "
-"және алу белгісі. Аттың ұзындығы 2 әріптен 63 әріпке дейін болу керек. Сол "
-"сияқты ат алу-дан басталып немесе алу–дан аяқталмайды."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid "Error"
-msgstr "Қате"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-"Күйге келтіру жүйесінен қате кетіп,іс жүргізу үзіліп қалды. Сіз менюді "
-"орнату кезінде қайталасыңыз болады."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Желілі интерфейстер табылған жоқ"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-"Желілі интерфейстер табылған жоқ. Бұл орнату кезеңінде жүйедегі сіздің желі "
-"картаңызды іздеп таба алмаған"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"Егер сізде желілі картаңыз бар болса, модуль толып кетпестендесеңіз, ендеше "
-"желілі жабдықтау анықтамалары адымға артқа қайтыңыздар."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "Түзу қосу(Ad hoc)"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "басқарушы желі"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "Сымсыз желіні күйге келтіруі "
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"Сымсыз желінің екі түрі болады: басқарушы желі(managed network) және түзу "
-"қосу ad hoc. Егер сіз желіге қандай да бір нағыз рұқсат нүктесімен(access "
-"point),онда сізде басқарылу желісі. Егер рұқсат нүктесімен (access point) "
-"басқа компьютер болса онда сізде түзу қосу болады."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "Желіні сымсыз күйге келтіру"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Рұқсат нүктелерін іздеуі (access point) сымсыз желі ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr "<бірде біреуі емес>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Сымсыз желі (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "сымсыз"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "Ethernet немесе Fast Ethernet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Token Ring"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-msgid "USB net"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "IP жалғастырылған сызық (SLIP)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "IP қатарласқан сызық (PLIP)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "PPP протоколы"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "ISDN PPP протоколы"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Channel-to-channel (CTC)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Нақты channel-to-channel"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Аралас пайдаланылатын байланыс (IUCV)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "Белгісіз интерфейс"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-#, fuzzy
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Желіні күйге келтіруі ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr "Желіні орнау"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "DHCP аты:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"Кей жағдайларда  желіні күйге келтірулердің DHCP алу көрсету керек аты "
-"компьютер. Егер сіз желілі модемді пайдалансаңыз, онда жол сілтеуіш сіздің "
-"санау жол ретінің нөмірін көрсетуге талап етеді."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "Көп жағдайда мына алаңды толтырмауға болады."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "DHCP желісін күйге келтіру"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Бұл аз уақытыңызда алады."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "Желіні автоматты түрде күйге келтіруі дұрыс өтты"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "DHCP клиенті табылған жоқ"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr ""
-"DHCP клиенті табылған жоқ. Бұл пакетті орнату үшін pump немесе dhcp-client "
-"пакетті талап етеді dhcp-клиенті."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "Іс жүргізу кезінде DHCP-ні күйге келтіру үзілді."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Желіні жедел түрде күйге келтіруді қайталау"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr ""
-"Көрсетілген компьютердің атымен DHCP желіні жеделісін күйге келтіруді жедел "
-"түрде қайталау"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "Желіні қолмен күйге келтіру"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Желіні күйге келтіруді әзірше жіберу"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Желіні күйге келтіру әдісі:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-"Қазір сіз DHCP желісін жедел түрде күйге келтіруді қайталай алаcыз (мүмкін "
-"сәтті аяқталады, егер сіздердің серверіңізге DHCP жауап алу көп уақыт керек "
-"болса) немесе желіні қолмен келтіруді енгізіңіз Кейбір DHCP серверға сауалын "
-"тапсыру керек, компьютер аты DHCP,сондықтан сіздер бұл атты қайта енгізуе "
-"әрекет жасап көруге болады."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Желіге жедел түрде зақым келу күйге келтіру"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"Мүмкіндік себеп: 1) сіздің желіде DHCP хаттам ақолданылмайды 2) сервер DHCP "
-"сауалдарға өте баяу жауап береді немесе 3) желіні жабдықтау жұмыс істемейді "
-"немесе дұрыс жұмыс істемейді."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Жолсыз үнемеуді жалғастыру?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-"Жедел күйге келтіру жүйесі сәтті аяқталды.Бірақ, үнемдеу жолы аяқталмады: "
-"машинамен интернетте байланысты қалай орналастыруды, жүйе білмейді. Егер "
-"сіздің бірінші рисми Debian компакті - тегерішінің('Netinst') жоқ болса "
-"ендеше, пакет  қолайлы жергілікті желі."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"Егер сіз сенімсіз болсаңыз онда жолсыз үнемдеумен  жолсыз орнатуды "
-"жалғастармаңыз мына жағдайда сіздің жергілікті желіңіздің администраторымен "
-"байлансқаныңыз жөн."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Сымсыз желіні күйге келтіруі "
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP мекенжайы:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"IP-мекенжай сіздің компьютерлеріңіз үшін қолайлы, ол төрт бөліктен тұрады. "
-"Егер сіз мұнда нені нұсқау керек екендігін білмесеңіз онда сіз "
-"администраторымен ақылдасыңыз."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "IP–мекенжайы дұрыс емес"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-"Сіздерге көрсетілген IP-мекенжай сенімсіз. IP-мекенжайлар x.x.x.x түрын "
-"(access point) болады, қайда x әрбір сан бірден көбірек 255. Талаптану."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "PPP мекенжайы:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"PPP адресі PPP қосылысының басқа соңын анықтауға қолданылады. Оның қандай "
-"болатынын білмесеңіз, өз желіңіздің әкімшісімен кеңесіңіз PPP мекенжайы "
-"нүктелермен бөлінген төрт сан түрінде енгізіледі."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Бағыныңқы желі қалқасы:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Бағыныңқы желі қалқасы қандай машиналардың жергілікті екенін анықтау үшін "
-"қолданылады. Сіздің желіңіз үшін. Оның қандай болатынын білмесеңіз,өз "
-"желіңіздің әкімшісімен кеңесіңіз. Бағыныңқы желі қалқасы нүктелермен "
-"бөлінген төрт сан түрінде енгізіледі."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Көмей:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-"Бұл IP-адрес (нүктелермен бөлінген төрт сан), ол көмейлік маршруттауышты "
-"нұсқайды, сондай-ақ ол үндемеске қойылған маршруттаушы ретінде де белгілі. "
-"Сіздің жергілікті желіңізден тыс шығатын барлық трафик (мысалы, интернет) "
-"осы маршруттаушы арқылы өтеді. Кей жағдайда сізде мұндай маршруттаушы "
-"болмауы мүмкін;бұл кезде бос орын қалдыру керек. Егер сіз бұл сұраққа дұрыс "
-"жауап білмесеңіз, өз желіңіздің әкімшісімен кеңесіңіз."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Көмейге кіру мүмкін емес"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "Сіз нұсқаған көмей адресіне кіру мүмкін емес."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Сіз IP-адресті, бағыныңқы желі қалқасы және/немесе көмейді енгізгенде "
-"қателесуіңіз мүмкін"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Бұл информация дұрыс па?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "Ағымдағы желілік баптаулар:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" интерфейс      = ${interface}\n"
-" ip-адрес       = ${ipaddress}\n"
-" бағыныңқы желі қалқасы  = ${netmask}\n"
-" көмей          = ${gateway}\n"
-" PPP адрес     = ${pointopoint}\n"
-" сервер аттары  = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Статистикалық адрестеу бойынша желіні баптау."
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ko.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ko.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ko.po	2006-09-15 02:18:32.726806000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ko.po	2009-08-06 21:23:41.030159753 +0200
@@ -13,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-14 12:11-0400\n"
-"Last-Translator:  Sunjae park <darehanl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 21:41-0400\n"
+"Last-Translator: Sunjae park <darehanl@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -456,7 +456,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:217
 msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "사용자간 통신 수단"
+msgstr "사용자 간 통신 수단"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -663,8 +663,8 @@
 "separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
 "network administrator."
 msgstr ""
-"IP 주소는 컴퓨터의 고유한 주소로 점으로 구분된 4개의 수로 구성되어 있습니다. "
-"IP 주소를 모르면, 네트워크 관리자에게 문의하십시오."
+"IP 주소는 컴퓨터의 고유한 주소로 점으로 구분된 4개의 숫자로 구성되어 있습니"
+"다. IP 주소를 모르면, 네트워크 관리자에게 문의하십시오."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -699,7 +699,7 @@
 msgstr ""
 "포인트 투 포인트 주소는 포인트 투 포인트 네트워크에서 반대편의 주소를 말합니"
 "다.  무슨 값을 쓸 지 모르겠다면 네트워크 관리자에게 문의하십시오.  포인트 투 "
-"포인트 주소는 점으로 구분된 4개의 수입니다."
+"포인트 주소는 점으로 구분된 4개의 숫자입니다."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -717,7 +717,7 @@
 msgstr ""
 "네트마스크는 어떤 기계가 네트워크에서 로컬 기계인지 판별하는 데 쓰입니다.  무"
 "슨 값을 쓸 지 모르겠다면 네트워크 관리자에게 문의하십시오.  네트마스크는 점으"
-"로 구분된 4개의 수입니다."
+"로 구분된 4개의 숫자입니다."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -737,10 +737,10 @@
 "question, consult your network administrator."
 msgstr ""
 "게이트웨이는 게이트웨이 라우터를 가리키는 IP 주소입니다 (점으로 구분된 4개의 "
-"수).  게이트웨이는 기본 라우터라고도 합니다.  LAN 바깥과의 통신은 (예를 들어 "
-"인터넷) 이 라우터를 통해서 밖으로 나갑니다.  드문 경우에, 라우터가 없을 수도 "
-"있습니다. 그 경우에 이 칸을 비워 두십시오. 게이트웨이의 IP주소를 모르면, 네트"
-"워크 관리자에게 문의하십시오."
+"숫자).  게이트웨이는 기본 라우터라고도 합니다.  LAN 바깥과의 통신은 (예를 들"
+"어 인터넷) 이 라우터를 통해서 밖으로 나갑니다.  드문 경우에, 라우터가 없을 수"
+"도 있습니다. 그 경우에 이 칸을 비워 두십시오. 게이트웨이의 IP주소를 모르면, "
+"네트워크 관리자에게 문의하십시오."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ku.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ku.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ku.po	2006-09-24 14:20:56.012895000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ku.po	2009-08-06 21:23:41.030159753 +0200
@@ -3,21 +3,25 @@
 #
 # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 # 
+# translation of ku-neu.po to Kurdish
 # Kurdish messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer\n"
+"Project-Id-Version: ku-neu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 03:50+0100\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -35,6 +39,9 @@
 "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
 "configure it by DHCP."
 msgstr ""
+"Tor, dikare çi DHCP be û çi jî hemû agahî be bi destan veava bike. Heke tu "
+"DHCP hilbijêrî û veavakirinekê ji pêşkêşkera DHCP nestîne piştî ceribandina "
+"DHCPê wê fersendekê bide te da ku tu karibî tora xwe bi destan veava bike."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -51,6 +58,10 @@
 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 "sure you use the same domain name on all your computers."
 msgstr ""
+"Navê qadê, beşeke navnîşana înterneta te ye û aliyê rastê ye navê makîneyê "
+"tê nivîsîn. Ev nav piranî .bi awayê com, .net yan jî .org diqede. Heke tu "
+"tora malê mîheng dike tu dikarî navekî ji rêzê jî hilbijêrî; lê pê bawer bî "
+"bê ka te di hemû makîneyan de heman nav bikar aniye yan na."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -68,6 +79,12 @@
 "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
+"Pêşkêşkerên navê qadê ji bo dîtina navên makîneyên ku li ser torê  tê "
+"bikaranîn. Ji kerema xwe re herî zêde 3 navnîşanên IPên pêşkêşkerên navên "
+"qadê (ne navên makîneyan) bi awayê ku di navbera wan de valahî hebe "
+"binivîse. Bêhnokê bikar nîne. Navnîşana yekemîn ya di lîsteyê de, pêşkêşkera "
+"yekem wê were lêpirsîn e. Heke tu naxwazî pêşkêşkereke navê qadê bikar bîne "
+"vê qadê vala bihêle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -83,6 +100,10 @@
 "primary network interface during the installation. If possible, the first "
 "connected network interface found has been selected."
 msgstr ""
+"Di pergala te de gelek dirûvên navberê yên torê hene. Di dema sazkirinê de "
+"ji bo dirûvê navberê yekî ji nav van tiştan hilbijêrî. Heke ev tişt gengaz "
+"be, dirûvê navîn yên pêşîn heke girêdan pê re pêk hatibe nexwe hatiye "
+"hilbijartin."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -92,6 +113,9 @@
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
 "use any available network, leave this field blank."
 msgstr ""
+"${iface}dirûvekî navberê ya tora bêqablo ye. Ji kerema xwe re li ser ${iface}"
+"navê tora bêqablo (ESSID) ya tu dixwazî bikar bîne binivîse. Heke tu dixwazî "
+"ji torên heyî yekê hilbijêrî û bikar bîne vê qadê vala bihêle."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -103,7 +127,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
+msgstr "Hewldana dîtina toreke bêqablo ya guncav bi ser neket."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -113,6 +137,9 @@
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
 "configuration and continue, leave this field blank."
 msgstr ""
+"${iface} dirûvê navîn yê tora bêqablo ye. Ji kerema xwe re ji ser ${iface}  "
+"navê tora bêqablo (ESSID) ya tu dixwazî bikar bîne binivîse. Ji bo qevaztina "
+"merhaleya veavakirina tora bêqablo û berdewamkirinê vê qadê vala bihêle."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -127,6 +154,8 @@
 "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
 "${iface}. There are two ways to do this:"
 msgstr ""
+"Ji bo cîhaza ${iface}  ya bêqablo mifteya ewlekariya WEPê ya hatiye danasîn "
+"hebe ji kerema xwe re vê mifteyê têkevê. Du heb riyên wê hene:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -135,6 +164,8 @@
 "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
 "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
 msgstr ""
+"Mifteya te ya WEPe, n bila reqemek be, 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:"
+"nn' yan jî wekî 'nnnnnnnn'  be mifteyê rasterast li vê qadê binivîse."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -143,6 +174,8 @@
 "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
 "'s:' (without quotes)."
 msgstr ""
+"Mifteya te ya WEPê wekî şîfreyeke derbasbûnê be 's:' li pêşiya wê binivîse "
+"(nişaneyên jibergirtinê bikar nîne)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -151,6 +184,8 @@
 "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
 "field blank."
 msgstr ""
+"Heke ji bo tora bêqablo tu mifteya WEPê nehatibe danasîn, bi awayekî xwezayî "
+"tu yê vê qadê vala bihêlî."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -165,6 +200,8 @@
 "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
 "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
 msgstr ""
+"Mifteya WEPê ya '${wepkey}' nederbasdar e. Ji kerema xwe re di dîmendereke "
+"din de talîmatên rast-têketina mifteyên WEPê bixwîne û dîsa biceribîne."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -179,6 +216,8 @@
 "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
 "but may contain all kinds of characters."
 msgstr ""
+"\"${essid}\"  ESSIDeke nederbasdar e. Dibe ku di hundirê ESSIDan de her cure "
+"karakter hebin lê herî zêde ji 32 karakteran pêk tên."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -201,6 +240,9 @@
 "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
 "something up here."
 msgstr ""
+"Navê makîneyê, tenê ji peyvekê pêk tê û ev peyv we bi torê re dide nasîn. "
+"Heke tu nizanî navê makîneya te çi ye serî li rêveberê xwe yê pergalê bide. "
+"Heke tu tora xwe ya malê saz bikî tu dikarî navekî asayî bikar bîne."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -222,6 +264,10 @@
 "z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
 "not begin or end with a minus sign."
 msgstr ""
+"Navê makîneya derbasdar de, tenê reqemên di navbera 0-9, tîpên hûr yên di "
+"navbera a-z de û nîşaneya kêmekê ('-') bihundirîne, divê dirêjbûna wê di "
+"navbera 2 û 63 karakteran de be,  ne li pêşiya wê û ne jî li paşiya wê "
+"nîşaneya kêmekê tunebe."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -252,6 +298,8 @@
 "No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
 "a network device."
 msgstr ""
+"Tu dirûvê navîn yên torê nehate dîtin. Pergala sazkirinê tu cîhaza torê "
+"nedît."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -260,6 +308,8 @@
 "You may need to load a specific module for your network card, if you have "
 "one. For this, go back to the network hardware detection step."
 msgstr ""
+"Heke karteke te ya torê hebe dibe ku hewce be tu moduleke kakil bar bike. Ji "
+"bo ku tu karibî vî tiştî bike biçe cihê ku reqalava torê hate nasîn."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -267,7 +317,7 @@
 #. disables the card.
 #: ../netcfg-common.templates:120
 msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya Rawestandinê ya li ser ${iface} hate çalakkirin"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -289,7 +339,7 @@
 #. You MUST NOT use commas inside choices
 #: ../netcfg-common.templates:133
 msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr ""
+msgstr "Tora bi plan"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -300,7 +350,7 @@
 #. You MUST NOT use commas inside choices
 #: ../netcfg-common.templates:133
 msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr ""
+msgstr "Tora bê plan"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -316,6 +366,9 @@
 "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
 "'access point', then your network may be Ad-hoc."
 msgstr ""
+"Torên bêqablo Bi plan yan jî bê plan tê binavkirin. Heke xala te ya "
+"gihiştinê tiştekî rast be ev toreke bi plan e. Lê heke xala te ya gihiştinê "
+"kompîtureke din be tora te bê plan e."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -327,7 +380,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:145
 msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr ""
+msgstr "Li xalên gihiştinê yên bêqablo digere..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -411,7 +464,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:217
 msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Li girêdanên navbera bikarhêneran digere"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -446,6 +499,8 @@
 "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
 "might need to specify an account number here."
 msgstr ""
+"Dibe ku pêwist be tu navê makîneyeke DHCP bide. Heke tu modemeke bi qablo "
+"bikar tîne dibe ku di vê merhaleyê de tu navê hesabekî bikarhêner bide."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -457,7 +512,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:11
 msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Torê DHCP saz dike"
+msgstr "Tora bi DHCP tê sazkirin"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -489,7 +544,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:23
 msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Wê veavakirina DHCP were betalkirin."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -557,12 +612,14 @@
 "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
 "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
 msgstr ""
+"Wer xuyaye ku tora te protokola DHCP bikar nîne. Hêdîmeşîna pêşkêşkera DHCP "
+"û rastnexebitîna reqalavên torê jî di nava îhtîmalan de ye."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:52
 msgid "Continue without a default route?"
-msgstr ""
+msgstr "Bêyî ku alîkereke standard hebe bila were berdewamkirin?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -574,6 +631,9 @@
 "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
 "available on the local network."
 msgstr ""
+"Veavakirina tora bixweber bi awayekî serkeftî hate encamkirin. Tevî vê yekê "
+"jî tu alîkereke standard nehatiye mîhengkirin, yanî pergal nizane wê bi "
+"makîneyên ku li ser înternetê re ye çawa têkeve têkiliyê."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -582,6 +642,8 @@
 "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
 "your local network administrator about this problem."
 msgstr ""
+"Heke tu bi xwe ne bawer be bêyî ku alîkereke standard hebe divê tu sazkirinê "
+"nedomîne. Têkildarî vê pirsgirêkê bi rêveberê xwe yê torê re têkeve têkiliyê."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -603,6 +665,9 @@
 "separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
 "network administrator."
 msgstr ""
+"Navnîşana te ya IPê ji bo kompîtura te pir taybet e û ji reqemên ku bi xalan "
+"ji hev hatine veqetandin pêk tê. Heke tu nizanî tu yê çi li vê qadê binivîse "
+"serî li rêveberê xwe yê pergalê bide."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -617,6 +682,9 @@
 "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
 "where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
 msgstr ""
+"Navnîşana IPê ya te nivîsand şaş hatiye teşekirin, Navnîşana IPê, bi şertê "
+"ku 'x' ji 255an ne zêdetir be divê wekî x.x.x.x be. Ji kerema xwe re dîsa "
+"biceribîne."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -648,6 +716,9 @@
 "Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
 "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
 msgstr ""
+"Rûpoşa torê diyar dike bê ka kîjan makîne di hundirê tora herêmî de ye. Heke "
+"tu nirxa pêwist nizane serî li rêveberê xwe yê pergalê bide. Divê rûpoşa "
+"torê ji çar reqemên ku di navbera wan de valahî hebe pêk bê."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -685,6 +756,8 @@
 msgid ""
 "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
 msgstr ""
+"Dibe ku dema te navnîşana IPê, rûpoşa torê û/ yan jî derbasoka torê "
+"nivîsandiye te çewtî kiriye."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -696,7 +769,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:53
 msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreyên veavakirina toreya vêga:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -721,4 +794,4 @@
 #. Item in the main menu to select this package
 #: ../netcfg-static.templates:66
 msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Toreyê bi navnîşankirina statîk veava bike"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/mg.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/mg.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/mg.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/mg.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,802 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/mg.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# translation of mg.po to Malagasy
-# Malagasy messages for debian-installer.
-# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interst, Inc.
-# This file is distributed under the same licence as debian-installer.
-# Jaonary Rabarisoa  <jaonary@ifrance.com>, 2004.
-# Jaonary Rabarisoa <mpandikateny@linuxmg.org>, 2005.
-# Jaonary Rabarisoa <jaonary@free.fr>, 2005, 2006.
-# 
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 22:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jaonary Rabarisoa <jaonary@free.fr>\n"
-"Language-Team: Malagasy <jaonary@free.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr ""
-"Tefeo amin'ny fomba ôtômatika miaraka amin'ny DHCP ve ny fifandraisana ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"Ny fanefena ny rezo dia azo atao na miaraka amin'ny DHCP na ianao no "
-"mampiditra izay ilaina rehetra. Raha mifidy ny ampiasa DHCP ianao ary raha "
-"tsy vitan'ny rindran'asa mpametraka araky ny tokony ho izy ny manefy ny rezo "
-"avy amin'ny mpizara DHCP dia afaka manao ny fanefena samy irery ianao ao "
-"aorian'ny fitsapana ny DHCP."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Anaran'ny domena:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"Ny domena dia ilay teny ao amin'ny adiresy internet nao izay eo ankavanan'ny "
-"anaran'ny milina. Matetika dia mifarana amin'y .com, .net, .edu, na .org izy "
-"io. Raha manangana ny rezo anao ianao dia mety daholo izay tianao fa saingy "
-"ataovy mitovy daholo ny anarana domena ny milina nao rahetra."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Adiresin'ny mpizara anarana:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Ny mpizara anarana dia hilaina mba itadiavana ny anaran'ireo milina ao "
-"amin'ny rezo. Azafady ampidiro ny adiresy IP an'ny (fa tsy ny anaran'ny "
-"milina akory) hatramin'ny mpizara anarana 3, elanelanina spaces. Aza mampisa "
-"faingo. Ny mpizara anara voalohany ao amin'ny lisitra no hantsoina "
-"voalohany. Raha tsy te hampiasa mpizara anarana ianao dia avelao amin'izao."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "Mpanera rezo primaire"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} dia mpanera rezo tsy misy taroby. Azafady ampidiro ny anarana "
-"(ESSID) an'ny rezo tsy misy taroby.izay tianao ampiasain'i ${iface}. Raha te "
-"hampiasa ny rezo azo ampiasaina rehetra ianao dia avelao amin'izao."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "Anarana ESSID an'ny rezo tsy misy taroby ho an'ny ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} dia mpanera rezo tsy misy taroby. Azafady ampidiro ny anarana "
-"(ESSID) an'ny rezo tsy misy taroby.izay tianao ampiasain'i ${iface}. Raha te "
-"hampiasa ny rezo azo ampiasaina rehetra ianao dia avelao amin'izao."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "Lakile WEP ho an'ny fitaovana tsy misy taroby ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"Raha azo ato azafady dia ampidiro ny lakile WEP ho an'ny periferika-"
-"pifandraisana an-davitra ${iface}. Misy fomba roa anaovana an'izany :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"Raha toa ka tahaka ny 'nnnn-nnnn-nn' na 'nnnnnnnn', n dia isa iray, ny "
-"endriky ny lakile WEP 'nao dia ampidiro amin'izao."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"Raha toa ka passphrase ny lakile WEP nao dia asio 's:' eo anoloany (without "
-"quotes)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-"Mazava ho azy,raha tsy mila lakile WEP ny rezo tsy misy taroby.'nao dia "
-"avelao amin'izao."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "Lakile WEP tsy ekena"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"Tsy ekena ny lakile WEP '${wepkey}'. Azafady arao tsara ny fanazavana "
-"manaraka mikasika ny fampidirana ny lakile WEP araky ny tokony ho izy, dia "
-"avereno indray."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "Lakile ESSID tsy ekena"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-"Tsy ekena ny anarana ESSID \"${essid}\". Ny ESSID dia tsy tokony mihotra ny "
-"32 litera ary mety atao amin'ny litera rehatra"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Anaran'ny milina:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Azafady ampidiro ny ananran'ity milina ity."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"Ny anaran'ny milina dia teny iray ahafahana mafantatra ny milinanao ao "
-"amin'ny rezo. Raha tsy ainao ny ho tokony anaran'ny milinanao dai antsoy ny "
-"mpitantana ny rezo. Raha toa ka eo am-pamoronana ny rezo-nao ianao dia mety "
-"daholo izay tianao."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Anarana milina tsy ekena"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "Ny anarana \"${hostname}\" dia tsy ekena."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-"Ny anarana milina ekena dia afaka atao amin'ny marika 0-9, litera madinika a-"
-"z ary ny mariky ny manala - , ny halavany dia 2 hatramin'ny 63 litera ary "
-"tsy azo atomboka na faranana amin'ny mariky ny manala."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid "Error"
-msgstr "Fahadisoana"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Tsy nahita mpanera rezo"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-"Tsy nahita mpanera rezo. Tsy navita nitady ny periferika rezo ny rindran'asa "
-"mpametraka."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"Mety mila mampiditra << module >> manokana ho an'y kara-pafandraisanao "
-"ianao, raha manana. Ho an'izany, miverena any amin'ny dingana fikarohana ny "
-"fitaovam-pifandraisana. "
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "Kill switch mandeha ao amin'ny ${iface}"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "Rezo infrastructure (Managed)"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Rezo Ad-Hoc (Peer to Peer)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "Avereno tefena ny rezo tsy misy taroby"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"Ny rezo tsy misy tarony dia mety ho insfrastructure na ad-hoc. Raha mampisa "
-"toerana fidirana teny ozy ianoa dia infrastructure ny rezo 'nao. Raha toa ka "
-"milina haka koa no misolo ny toerana fidirana dia ad-hoc ny rezo."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "Manefy ny rezo tsy misy taroby"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Mitady toerana fidirana ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr "<tsy misy>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Ethernet tsy misy taroby (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "tsy misy taroby"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "Ethernet na Fast Ethernet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Token Ring"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-msgid "USB net"
-msgstr "USB net"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "Serial-line IP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "IP amin'ny hirika mitandahatra"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Fomba firesaka teboka an-teboka"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-ao anaty-IPv4"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Fomba firesaka teboka an-teboka ISDN"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Kanaly an-kanaly"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Real kanal mandeha kanal"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Fomba fifandraisana mpampiasa ho an'ny mpampiasa"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "Mpanera tsy fantatra"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Mandrailitra ny tefin'ny tambajotra ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr "Tefeo ny rezo"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "Anaran'ny milina DHCP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"Mety mila manome anarana milina DHCP ianao. Raha mampisa modema kabla ianao "
-"dia mety mila manome ny nomeraon'ny kaontinao."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "Ny ankabeazan'ny mpapiasa hafa.dia afaka mamela an'io amin'izao."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Manefy ny rezo hampisa DHCP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Mety haharitra izy io."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "Vita soa aman-tsara ny fanefena ôtômatika ny rezo"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "Tsy nahita mpivatsy DHCP"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr "Tsy nahita mpivatsy DHCP. Ity entana ity dia mila pump na dhcp-client."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "Ajanona ny lahatr'asa fanefena ny rezo."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Averina ny fanefena otomatika ny rezo"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr ""
-"Averina miaraka amin'ny anaran'ny mpapiantrano DHCP ny fanefena otomatika ny "
-"rezo"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "Tefeo an-tanana ny fifandraisana"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Aza tefena aloha ny rezo"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Fomba fanefy ny rezo:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Tsy nahomby ny fanefena ny \"network\""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"Mety tsy mampiasa fomba firesaka DHCP ny rezo 'nao. Raha tsy izany dia mety "
-"ny mpizara DHCP no mandeha miadana na koa mety ati-milina rezo tsy mandeha "
-"araky ny tokony ho izy."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Tohizana tsy misy lalana voafidy mialoha ve?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"Raha tsy hainao izay atao dia tokony tsy hanoy tsy misy route par défaut "
-"ianao. Jereo ny mpitatana ny rezo momba an'io olana io."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Avereno tefena ny rezo tsy misy taroby"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "adiresy IP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Ny adiresy IP dia voatokana ho an'ny milinanao. Vita amin'ny isa efatra,  "
-"elanelanina teboka. Raha tsy hainao izay atao dia jereo ny mpikarakara ny "
-"rezo."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "Adiresy IP tsy voasoratra tsara"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-"Ny adiresy IP izay nahiditrao dia tsy voasoratra tsara. Soraty tahakan'izao "
-"x.x.x.x, ny x dia tsy tokony lehibe noho ny 255. Azafady, avereno indray."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "Adiresy teboka an-teboka:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Mask rezo:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Ny netmask dia hilaina hamantarana ny milina izay ao anaty ny rezo 'nao. "
-"Raha tsy fantatrao ny sandany dia anontanio ny mpitantana ny rezo. Ny "
-"netmask dia isa efatra elenelanina teboka."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Tetezana:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-"Ny tetezana dia adiresy IP (isa efatra elanelanina teboka) izay milaza ny "
-"anaran'ny router, azo antsoina koa hoe router par defaut. Ny fifandraisana "
-"izay mivoka ny rezonao (ohatra internet) dia mandalo amin'io router io "
-"avokoa. Indraindray dia tsy mila router ianao, noho izany dia avelao "
-"amin'izao. Raha tsy hainao izay valiny mahafam-po dia jereo ny mpitantana ny "
-"rezo."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Tsy hita ny tetezana"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "Tsy hita.ny adiresy ny tetezana izay nampidirinao."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Mety misy fahadisoana teo amin'ny fampidirana ny adiresy IP, netmask sy/na "
-"tetezana."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Marina ve io zavatra io?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "Ny mpihazakan' ny rezo akehitriny:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" mpanera     = ${interface}\n"
-" adiresy IP     = ${ipaddress}\n"
-" netmask        = ${netmask}\n"
-" tetezana       = ${gateway}\n"
-" teboka an-teboka  = ${pointopoint}\n"
-" mpizara anarana     = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Tefeo ny rezo ampisa fanomezana adiresy static"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/mr.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/mr.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/mr.po	2006-09-24 14:20:56.012895000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/mr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,770 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/mr.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# translation of template.po to
-#
-# Debian Installer master translation file template
-# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
-# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
-# in doc/i18n/i18n.txt#
-# , 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: template\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:02+0530\n"
-"Last-Translator: Priti D. Patil <prithisd@cdacmumbai.in> <prithisd@gmail."
-"com>\n"
-"Language-Team: janabhaaratii, C-DAC (formerly NCST), Mumbai-21, India\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-#, fuzzy
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "आपोआप?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr "द्वारा द्वारा आणि मिळवा द्वारा."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-#, fuzzy
-msgid "Domain name:"
-msgstr "क्षेत्र:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr "इन्टरनेट इं."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-#, fuzzy
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "नाव:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr "महाजालावरील पत्ता द्वारा इं यादी."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr "इं n."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr "इं."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr "नाहीं."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-#, fuzzy
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "अयोग्य, सदोष"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr "अनधिकृत आणि."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-#, fuzzy
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "अयोग्य, सदोष"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr "अनधिकृत."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-#, fuzzy
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "अयोग्य, सदोष"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-#, fuzzy
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "अनधिकृत."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr "आॅ. आणि आणि आणि."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr "आणि मेनु."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr "दाखल करणे, प्रविष्ट करणे."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-#, fuzzy
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "नष्ट करा, खंडित करा"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr "द्वारा."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr "प्रवेश प्रवेश."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-#, fuzzy
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "प्रवेश."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-#, fuzzy
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "इथरनेट वेगाने इथरनेट"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-#, fuzzy
-msgid "USB net"
-msgstr "यु एस बी (USB) "
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-#, fuzzy
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "महाजालावरील पत्ता"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-#, fuzzy
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "महाजालावरील पत्ता"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-#, fuzzy
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "बिंदू  बिंदू  संगणकिय शिष्टाचार"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-#, fuzzy
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "इं"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-#, fuzzy
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "आयएसडीएन बिंदू  बिंदू  संगणकिय शिष्टाचार"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-#, fuzzy
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "वाहिनी"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-#, fuzzy
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-#, fuzzy
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "अन्य."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-#, fuzzy
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "संगणकांचे जाळे"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-#, fuzzy
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-#, fuzzy
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-#, fuzzy
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "संगणकांचे जाळे:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr "द्वारा."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-#, fuzzy
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "संगणकांचे जाळे"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-#, fuzzy
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "पुढे चालू ठेवा?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr "नाहीं इन्टरनेट सिडी सिडी."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-#, fuzzy
-msgid "IP address:"
-msgstr "महाजालावरील पत्ता:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr "महाजालावरील पत्ता आणि द्वारा."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-#, fuzzy
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "महाजालावरील पत्ता"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr "महाजालावरील पत्ता इं नाहीं."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-#, fuzzy
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "बिंदू :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr "अन्य द्वारा."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr "द्वारा."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr "महाजालावरील पत्ता द्वारा सर्व इन्टरनेट नाहीं इं."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr "महाजालावरील पत्ता आणि."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr ""
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/nb.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/nb.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/nb.po	2006-09-10 02:17:20.819746000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/nb.po	2009-08-06 21:23:41.034159503 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-09 20:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 20:49+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 "skrive inn all informasjon manuelt. Hvis du bruker DHCP og "
 "installasjonsprogrammet ikke klarer å hente et oppsett som fungerer fra DHCP-"
 "tjeneren på nettverket ditt, vil du få anledning til å sette opp nettverket "
-"etter forsøket på å sette det opp med DHCP."
+"manueltetter forsøket på å sette det opp med DHCP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -140,7 +140,7 @@
 msgstr ""
 "${iface} er et trådløst nettverksgrensesnitt. Skriv inn navnet (ESSID-en) på "
 "det trådløse nettverket du vil at ${iface} skal bruke. La feltet stå tomt "
-"hvis du vil hoppe over oppsett for trådløst nettverek og fortsette."
+"hvis du vil hoppe over oppsett for trådløst nettverk og fortsette."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -265,9 +265,9 @@
 "z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
 "not begin or end with a minus sign."
 msgstr ""
-"Et gyldig vertsnavn kan bare inneholde tallene 0-9, små bokstaver og minus-"
-"tegn. Det må ha mellom 2 og 63 tegn, og kan ikke begynne eller slutte med et "
-"minustegn."
+"Et gyldig vertsnavn kan bare inneholde tallene 0-9, små bokstaver fra a til "
+"z og minus-tegn. Det må ha mellom 2 og 63 tegn, og kan ikke begynne eller "
+"slutte med et minustegn."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -318,7 +318,7 @@
 #. disables the card.
 #: ../netcfg-common.templates:120
 msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "Drep switch på ${iface}"
+msgstr "Kill-switch slått på på ${iface}"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -330,8 +330,8 @@
 "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
 "continuing."
 msgstr ""
-"${iface} har tilsynelatende blitt deaktivert med en fysisk \"kill switch\". "
-"Skru den på før du fortsetter hvis du vil bruke denne nettversktilbkoblingen."
+"Det ser ut til at ${iface} er blitt deaktivert med en fysisk «kill switch». "
+"Skru den på før du fortsetter hvis du vil bruke denne nettverkstilkoblingen."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -619,8 +619,8 @@
 "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
 "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
 msgstr ""
-"Nettverket bruker sannsynligvis ikke DHCP-protokollen. Alternativt kan DHCP-"
-"tjeneren være treg, eller nettverkskortet er i dårlig form."
+"Nettverket bruker sannsynligvis ikke DHCP-protokollen. Det kan også være at "
+"DHCP-tjeneren er treg, eller nettverkskortet ikke virker skikkelig."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -799,7 +799,7 @@
 msgstr ""
 " grensesnitt   = ${interface}\n"
 " ip-adresse    = ${ipaddress}\n"
-" netmaske      = ${netmask}\n"
+" nettmaske     = ${netmask}\n"
 " portner       = ${gateway}\n"
 " punktilpunkt  = ${pointopoint}\n"
 " navnetjenere  = ${nameservers}"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ne.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ne.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ne.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ne.po	2009-08-06 21:23:41.034159503 +0200
@@ -3,22 +3,24 @@
 #
 # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 # 
-# translation of template.po to Nepali
+# translation of ne.po to Nepali
 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
 # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
+# Shyam Krishna Bal <shyam@mpp.org.np>, 2006.
+# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: template\n"
+"Project-Id-Version: ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-06 14:34+0545\n"
-"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-18 11:05+0545\n"
+"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -122,20 +124,19 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
+msgstr "एउटा उपलब्ध तारविहिन असफल भएको सञ्जाल फेला पार्न प्रयास गरिदँदैछ ।"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
 "configuration and continue, leave this field blank."
 msgstr ""
 "${iface} एउटा तारविहिन सञ्जाल इन्टरफेस हो । कृपया तपाईँले ${iface} प्रयोगका लागि "
-"चाहेको तारवहिहिन सञ्जालको नाम (ESSID) प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले कुनै उपलव्ध सञ्जाल "
-"प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, यो फाँटलाई खालि छोड्नुहोस् ।"
+"चाहेको तारवहिहिन सञ्जालको नाम (ESSID) प्रविष्ट गर्नुहोस् । तारविहिन कन्फिगरेसन फड्काउन "
+"र निरन्तर गर्न, यो फाँटलाई खाली छोड्नुहोस् ।"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -351,9 +352,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
 msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "तारविहिन सञ्जाल फेरि कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr "तारविहिन सञ्जालको प्रकार:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -474,7 +474,7 @@
 #. base-installer progress bar item
 #: ../netcfg-common.templates:226
 msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "सञ्जाल सेटिङ्गहरू सँग्रह गर्दैछ..."
+msgstr "सञ्जाल सेटिङ्गहरू सङ्ग्रह गर्दैछ..."
 
 #. Type: text
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ro.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ro.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ro.po	2006-10-06 02:42:36.143897000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ro.po	2009-08-06 21:23:41.034159503 +0200
@@ -18,15 +18,14 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-# Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
-# Eddy Petrisor <eddy_petrisor@yahoo.com>, 2006.
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 07:19+0300\n"
-"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 13:54+0300\n"
+"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,14 +53,14 @@
 "Reţelistica poate fi configurată fie prin DHCP, fie manual prin introducerea "
 "tuturor informaţiilor. Dacă alegeţi să utilizaţi DHCP şi programul de "
 "instalare nu reuşeşte să obţină o configuraţie funcţională de la un server "
-"de DHCP din reţeaua dvs. , vi se va oferi posibilitatea să configuraţi "
-"reţeaua manual, după încercarea de configurare prin DHCP."
+"de DHCP din reţeaua dumneavoastră, vi se va oferi posibilitatea să "
+"configuraţi reţeaua manual, după încercarea de configurare prin DHCP."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:14
 msgid "Domain name:"
-msgstr "Nume de domeniu:"
+msgstr "Numele de domeniu:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -72,16 +71,16 @@
 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 "sure you use the same domain name on all your computers."
 msgstr ""
-"Numele de domeniu este partea din dreapta a adresei dvs. de internet (după "
-"numele calculatorului). Adesea este ceva care se termină în .com, .net, .edu "
-"sau .org. Dacă configuraţi o reţea acasă, puteţi inventa ceva, dar asiguraţi-"
-"vă că folosiţi acelaşi domeniu pe toate calculatoarele."
+"Numele de domeniu este partea din dreapta a adresei dumneavoastră de "
+"internet (după numele calculatorului). Adesea este ceva care se termină în ."
+"com, .net, .edu sau .org. Dacă configuraţi o reţea acasă, puteţi inventa "
+"ceva, dar asiguraţi-vă că folosiţi acelaşi domeniu pe toate calculatoarele."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:22
 msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Adrese ale serverului(elor) de nume:"
+msgstr "Adrese ale serverului (severelor) de nume:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -113,9 +112,9 @@
 "primary network interface during the installation. If possible, the first "
 "connected network interface found has been selected."
 msgstr ""
-"Sistemul dvs. are mai multe interfeţe de reţea. Alegeţi-o pe aceea care va "
-"fi interfaţa primară în timpul instalării. Dacă a fost posibil,a fost aleasă "
-"prima interfaţă de reţea conectată şi găsită."
+"Sistemul dumneavoastră are mai multe interfeţe de reţea. Alegeţi-o pe aceea "
+"care va fi interfaţa primară în timpul instalării. Dacă a fost posibil,a "
+"fost aleasă prima interfaţă de reţea conectată şi găsită."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -176,9 +175,9 @@
 "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
 "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
 msgstr ""
-"Dacă cheia dvs. WEP este de forma 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' "
-"sau 'nnnnnnnn', unde n este un număr, introduceţi-o aşa cum este în acest "
-"câmp."
+"Dacă cheia dumneavoastră WEP este de forma 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:"
+"nn:nn:nn' sau 'nnnnnnnn', unde n este un număr, introduceţi-o aşa cum este "
+"în acest câmp."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -187,8 +186,8 @@
 "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
 "'s:' (without quotes)."
 msgstr ""
-"Dacă cheia dvs. WEP este sub formă de parolă, introduceţi-o precedată de "
-"'s:' (fără apostrofuri)."
+"Dacă cheia dumneavoastră WEP este sub formă de parolă, introduceţi-o "
+"precedată de 's:' (fără apostrofuri)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -197,8 +196,8 @@
 "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
 "field blank."
 msgstr ""
-"Desigur, dacă nu există cheie WEP pentru reţeaua dvs. radio, lăsaţi acest "
-"câmp liber."
+"Desigur, dacă nu există cheie WEP pentru reţeaua dumneavoastră radio, lăsaţi "
+"acest câmp liber."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -322,9 +321,9 @@
 "You may need to load a specific module for your network card, if you have "
 "one. For this, go back to the network hardware detection step."
 msgstr ""
-"S-ar putea să trebuiască să încărcaţi modulul specific pentru placa dvs. de "
-"reţea, dacă aveţi una. Pentru acesta, întoarceţi-vă la la pasul de detecţie "
-"al dispozitivelor de reţea."
+"S-ar putea să trebuiască să încărcaţi modulul specific pentru placa "
+"dumneavoastră de reţea, dacă aveţi una. Pentru acesta, întoarceţi-vă la la "
+"pasul de detecţie al dispozitivelor de reţea."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -344,9 +343,9 @@
 "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
 "continuing."
 msgstr ""
-"${iface} pare că a fost scoasă din uz prin ajustarea fizică întrerupătorului "
-"kill. Dacă intenţionaţi să folosiţi această interfaţă vă rugăm să o porniţi "
-"înainte de a continua."
+"${iface} pare că a fost scoasă din uz prin intermediul întrerupătorului "
+"fizic \"kill\". Dacă intenţionaţi să folosiţi această interfaţă vă rugăm să "
+"o porniţi înainte de a continua."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -385,8 +384,9 @@
 "'access point', then your network may be Ad-hoc."
 msgstr ""
 "Reţelele radio sunt fie cu management, fie ad-hoc. Dacă folosiţi vreun "
-"access point real, reţeaua este Cu management. Dacă un alt calculator este "
-"'access point-ul' dvs., atunci reţeaua dvs. ar putea fi Ad-hoc."
+"\"access point\" real, reţeaua este Cu management. Dacă un alt calculator "
+"este \"access point-ul\" dumneavoastră, atunci reţeaua dumneavoastră ar "
+"putea fi de tip ad-hoc."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -537,7 +537,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:15
 msgid "This may take some time."
-msgstr "Aceasta poate dura ceva timp."
+msgstr "Această operaţie poate dura ceva timp."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -618,10 +618,11 @@
 "autoconfiguration with a hostname that you provide."
 msgstr ""
 "Aici puteţi să alegeţi să reîncercaţi auto-configurarea reţelei prin DHCP"
-"(care s-ar putea să reuşească dacă serverul dvs. DHCP are nevoie de mult "
-"timp pentru a răspunde) sau să configuraţi reţeaua manual. Unele servere "
-"DHCP necesită să se specifice un nume DHCP de către client, deci puteţi să "
-"alegeţi să introduceţi un asemenea nume înainte de a reîncerca DHCP."
+"(care s-ar putea să reuşească dacă serverul dumneavoastră DHCP are nevoie de "
+"mult timp pentru a răspunde) sau să configuraţi reţeaua manual. Unele "
+"servere DHCP necesită să li se precizeze un nume DHCP de către client, deci "
+"puteţi să alegeţi să introduceţi un asemenea nume înainte de a reîncerca "
+"auto-configurarea prin DHCP."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -656,9 +657,9 @@
 "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
 "available on the local network."
 msgstr ""
-"Configurarea automată a reţelei a reuşit. Totuşi, nu s-a ajustat o rută "
-"implicită: sistemul nu ştie cum să comunice cu alte calculatoare de pe "
-"Internet. Acest lucru duce la imposibilitatea de a continua instalarea în "
+"Configurarea automată a reţelei a reuşit. Totuşi, nu s-a configurat o rută "
+"implicită: sistemul nu ştie cum să comunice cu alte calculatoare din "
+"internet. Acest lucru duce la imposibilitatea de a continua instalarea în "
 "cazul în care nu aveţi primul CD de instalare, un CD de tip Netinst sau "
 "pachete disponibile pe reţeaua locală."
 
@@ -669,7 +670,7 @@
 "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
 "your local network administrator about this problem."
 msgstr ""
-"Dacă nu sunteţi sigur, ar trebui să nu continuaţi fără o rută implicită: "
+"Dacă nu sunteţi sigur(ă), ar trebui să nu continuaţi fără o rută implicită: "
 "contactaţi administratorul reţelei locale în legătură cu această problemă."
 
 #. Type: text
@@ -692,9 +693,9 @@
 "separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
 "network administrator."
 msgstr ""
-"Adresa IP este unică pentru calculatorul dvs. şi constă în patru numere "
-"separate de puncte. Dacă nu ştiţi ce să folosiţi aici, consultaţi-vă "
-"administratorul de reţea."
+"Adresa IP este unică pentru calculatorul dumneavoastră şi constă în patru "
+"numere separate prin puncte. Dacă nu ştiţi ce să folosiţi aici, consultaţi-"
+"vă administratorul de reţea."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -709,9 +710,9 @@
 "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
 "where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
 msgstr ""
-"Adresă IP introdusă de dvs. este greşită. Ar trebui să fie sub forma x.x.x."
-"x, unde fiecare 'x' nu este mai mare decât 255. Vă rugăm să încercaţi din "
-"nou."
+"Adresa IP introdusă de dumneavoastră este greşită. Ar trebui să fie sub "
+"forma x.x.x.x, unde fiecare 'x' nu este mai mare decât 255. Vă rugăm să "
+"încercaţi din nou."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -728,10 +729,10 @@
 "know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
 "numbers separated by periods."
 msgstr ""
-"Adresa IP este unică pentru calculatorul dvs. şi constă în patru numere "
-"separate de puncte. Consultaţi-vă administratorul de reţea dacă nu "
-"cunoaşteţi valoarea. Adresa punct-la-punct: ar trebui să fie introdusă ca "
-"patru numere separate prin puncte."
+"Adresa IP este unică pentru calculatorul dumneavoastră şi constă în patru "
+"numere separate prin puncte. Consultaţi-vă administratorul de reţea dacă nu "
+"cunoaşteţi valoarea acesteia. Adresa punct-la-punct: ar trebui să fie "
+"introdusă ca patru numere separate prin puncte."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -748,9 +749,9 @@
 "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
 msgstr ""
 "Masca de reţea este folosită pentru a determina care maşini sunt în reţeaua "
-"dvs. locală. Consultaţi-vă administratorul de reţea dacă nu cunoaşteţi "
-"valoarea. Masca de reţea  ar trebui să fie introdusă ca patru numere "
-"separate prin puncte."
+"dumneavoastră locală. Consultaţi-vă administratorul de reţea dacă nu "
+"cunoaşteţi valoarea acesteia. Masca de reţea ar trebui să fie introdusă ca "
+"patru numere separate prin puncte."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -769,12 +770,12 @@
 "you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
 "question, consult your network administrator."
 msgstr ""
-"Gateway-ul este o adresă IP (patru numere separate de puncte) care indică "
+"Gateway-ul este o adresă IP (patru numere separate prin puncte) care indică "
 "spre poarta de rutare, cunoscut şi sub numele de ruter implicit. Tot "
-"traficul în afara reţelei dvs. (de exemplu, către internet) este trimis prin "
-"acest ruter. În puţine circumstanţe, este posibil să nu aveţi ruter; în "
-"acest caz, puteţi lăsa acest câmp liber. Dacă nu cunoaşteţi răspunsul corect "
-"la întrebare, consultaţi-vă administratorul de reţea."
+"traficul în afara reţelei dumneavoastră (de exemplu, către internet) este "
+"trimis prin acest ruter. În puţine circumstanţe, este posibil să nu aveţi "
+"ruter; în acest caz, puteţi lăsa acest câmp liber. Dacă nu cunoaşteţi "
+"răspunsul corect la întrebare, consultaţi-vă administratorul de reţea."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -794,14 +795,14 @@
 msgid ""
 "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
 msgstr ""
-"Este posibil să fi comis o eroare când aţi introdus adresa dvs. de IP, masca "
-"de reţea şi/sau gateway-ul."
+"Este posibil să fi comis o eroare când aţi introdus adresa dumneavoastră de "
+"IP, masca de reţea şi/sau gateway-ul."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:53
 msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Este această informaţie corectă?"
+msgstr "Informaţiile acestea sunt corecte?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/se.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/se.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/se.po	2006-08-22 14:09:30.602870000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/se.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,819 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/se.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# translation of se.po to Northern Sami
-#
-# Debian Installer master translation file template
-# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
-# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
-# in doc/i18n/i18n.txt#
-#
-# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: se\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-22 11:39+0200\n"
-"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Northern Sami <se@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "Galgágo heivehit fierpmádaga automáhtalaččat DHCP:ain?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"Lea vejolaš heivehit fierpmádaga DHCP:in dahje sáhtát ieš čállit buot "
-"dieđuid. Jus válljet DHCP ja sajáiduhtti ii gávnna gustojeaddji heivehus "
-"muhton DHCP bálvvás, de oaččut vejolašvuođa ieš heivehit fierpmádaga."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Domenenamma:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"Domenenamma lea iežat internett-čujuhusa loahpahus. Dávjá dat lea .com, ."
-"net, .edu dahje .org. Jus leat ráhkadeamen ruoktofierpmádaga, de ii leat go "
-"hutkat juoga, muhto muitte geavahit seamma domenenama buot iežat dihtoriin."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Nammabálvváid čujuhusat:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Nammabálvvát addet guossoheaddjenamat fierpmádagas. Čális gitta golmma "
-"namma- bálvváid IP-čujuhusaid (ii fal guossoheaddjenamaid). Bija gaskka "
-"juohke čujuhusa gaskii. Ale geavat rihkuid. Vuosttáš nammabálvá listtus "
-"jearahuvvo vuos. Jus it hálit geavahit makkárge nammabálvváid, guođe dán "
-"guorusin."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "Dehálemus fierpmádatlakta:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-"Du vuogádagas leat máŋga fierpmádatlavtta. Vállje guđemuš galgá leat "
-"dehálemus lakta sajáiduhtedettiin. Jus vejolaš, vuosttaš laktašuvvon "
-"fierpmádatlakta válljejuvvui."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} lea jođaskeahtes fierpmádatlakta. Čális dan jođaskeahtes "
-"fierpmádaga nama (ESSID:a) maid hálidat ahte ${iface} galgá geavahit. Jus "
-"hálidat geavahit váikko makkár olamuttus fierpmádaga, guođe dán gietti "
-"guorusin."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "${iface}:a jođaskeahtes ESSID:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-"${iface} lea jođaskeahtes fierpmádatlakta. Čális dan jođaskeahtes "
-"fierpmádaga nama (ESSID:a) maid hálidat ahte ${iface} galgá geavahit. Jus "
-"hálidat geavahit váikko makkár olamuttus fierpmádaga, guođe dán gietti "
-"guorusin."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "Jođaskeahtes ovttadaga ${iface}:a WEP-čoavdda:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"Jus vejolaš, čális jođaskeahtes fierpmádat- lavtta (${iface}:a) WEP "
-"sihkkarisvuohta- čoavdaga.Leat guovtte vejolašvuođa:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"Jus du WEP-čoavddagis lea okta dáin formáhtain: «nnnn-nnnn-nn», «nn:nn:nn:nn:"
-"nn:nn:nn:nn» dahje «nnnnnnnn», mas n lea siffar, čális nugo dat lea dán "
-"gieđđai."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"Jus du WEP-čoavdaga formáhtta lea beassansátni, geavat «s» prefiksan "
-"(áisttonmearkkaid haga)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-"Dieđusge, jus ii gávdno WEP-čoavdda iežat jođaskeahtes fierpmádahkii, guođe "
-"dán gietti guorusin."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "Gustohis WEP-čoavdda"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"WEP-čoavdda «${wepkey}» ii gusto. Loga boahtte šearpma čilgehusaid dárkilit "
-"mo čállit iežat WEP-čoavdaga, ja geahččal ođđasit."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "Gustohis ESSID"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-"ESSID:a «${essid}» ii gusto. ESSID:at sáhttet dušše leat 32 mearkka guhkki, "
-"muhto das sáhtá leat váikko makkár mearkkát."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Guossoheaddjenamma:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Čális dán vuogádaga guossoheaddjenama."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"Guossoheaddjenamma galgá leat okta sátni mii identifisere iežat vuogádaga "
-"fierpmá- dahkii. Jus it dieđe mii maid galggat čállit, jeara iežat "
-"fierpmádathaldda- šeaddjis. Jus leat heiveheamen ruokto- fierpmádaga de ii "
-"leat go hutkat juoga."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Gustohis guossoheaddjenamma"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "Namma «${hostname}» ii gusto."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-"Gustojeaddji guossoheaddjenamas sáhttá dušše leat nummirat 0-9, unnabustávat "
-"a-z ja minusmearka. Ferte leat 2 gitta 63 mearkka guhkki, ja das ii sáhte "
-"leat minusmearkka álggus dahje loahpas."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid "Error"
-msgstr "Meattáhus"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-"Meattáhus dáhpáhuvvai ja fierpmádatheivehan proseassa gaskkalduvvui. "
-"Sajáiduhttinfalus sáhtát válljet ođđasit heivehit fierpmádaga."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Ii gavdnan fierpmádatlavttaid"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-"Ii gávdnan fierpmátlavttaid. Sajáiduhttin- vuogádaga ii gávdnan "
-"fierpmátlavtta."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"Don fertet várra viežžat erenoamáš moduvlla iežat fierpmádatgortii, jus dus "
-"lea dakkár obanassiige. Jus dan hálidat dahkat, mana ruovttoluotta "
-"mašiidnagálvu- áican lávkii."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "Botkkon ii leat alde ${iface}:as."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"${iface} ii oro leamen alde dannego botkkon lea dan jaddadan. Jus áiggut dán "
-"lavtta geavahit, bija botkkona ala ovdalgo joatkkát."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "Infrastruktuvra (hálddašuvvon) fierpmádat"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Ad-hoc-fierpmádat (dihtoriid gaskkas)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "Jođaskeahtes fierpmádatšládja:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"Jođaskeahtes fierpmádagat leat stivrejuvvon dahje ad-hoc. Jus geavahat "
-"muhton «álbma beassan» de du fierpmádat lea stivrejuvvon. Jus eará dihtor "
-"lea du «beassan» de du fierpmádat lea ad-hoc."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "Heivet jođaskeahtes fierpmádaga"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Ohcamim jođaskeahtes beassanlavttaid …"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr "<ii oktage>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "Jođahis fierpmádat (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "jođaskeahttá"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "Ethernet dahje jođánis ethernet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Token Ring"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-msgid "USB net"
-msgstr "USB-fierpmádat"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "Maŋŋálaslinnjá-up"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "Bálddalaslinnjá-IP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Báikkis-báikai protokolla"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6 IPv4 siskkobealde"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "ISDN báikkis-báikái protokolla"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Kanálas kanálii"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Duohta kanálas kanálii"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Geavaheddjiidgaskasaš gulahallanlakta"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "Amas lakta"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Vurkemin fierpmádatheivehusaid ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr "Heivet fierpmádaga"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "DHCP-guossoheaddjenamma:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"Fertet várra čálistit DHCP-guossoheaddjenama. Jus geavahat jođasmodema, de "
-"fertet várra čálistit kontonummira dása."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "Eanáš eará geavaheaddjit sáhttet dušše guođđit dan guorusin."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Heiveheamen fierpmádaga DHCP:ain"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Dát dáidá ádjánit."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "Lihkostuvvai automáhtalaččat heivehit fierpmádaga"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "Ii gávdnan DHCP-klienta"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr ""
-"Ii gávdnan makkárge DHCP-klientta. Dát páhkka dárbbaša pump dahje dhcp-"
-"client."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "Gaskkalduhtá DHCP-heivehusa."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Geahččal oktii vel heivehit fierpmádaga automáhtalaččat"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr ""
-"Geahččal ođđasit automáhtalaččat heivehit fierpmádaga DHCP-"
-"guossoheaddjenamain"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "Heivet fierpmádaga ieš"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Ale heivet fierpmádaga dál"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Fierpmádatheivehanvuohki:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-"Dás sáhtát geahččalit heivehit iežat fierpmádaga automáhtalaččát DHCP:ain "
-"fas (dat dáidá bures mannat jus du DHCP-bálvá ádjána guhkká ovdalgo "
-"vástida), dahje ieš heivehit fierpmádaga. Muhton DHCP-bálvát gáibidit ahte "
-"DHCP-klienta sádde DHCP-bálvvá nama. Danne sáhtát maid geahččalit heivehit "
-"fierpmádaga DHCP:ain gos geavahat bálvanama maid ieš čálát."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Automáhtalaš fierpmádatheivehus filtii"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"Du fierpmádat ii dáiide geavahit DHCP- protokolla. Sáhttá maiddái leat nu "
-"ahte DHCP-bálvá lea njoahci dahje ahte muhton fierpmádatmašiidnagálvu ii "
-"doaimma nugo galgá."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Joatkit standárdruvttu haga?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-"Lihkostuvvai heivehit fierpmádaga automáhtalaččat. Muhto, dannego "
-"standárdruvtu ii gávdnon, dát vuogádat ii dieđe mo galgá gulahallat eará "
-"guossoheddjiiguin interneahtas. Jus dus ii leat vuosttaš sajáiduhttin-CD, "
-"Netinst-CD dahje páhkat olamuttus báikkálaš fierpmádagas, de ii leat vejolaš "
-"joatkit sajáiduhttima."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"Jus ii leat sihkkar, ale joaktte standárdruvttu haga. Váldde báicce "
-"oktavuođa báikkálaš fierpmádathálddašeddjiin čoavdin dihte dán váttisvuođa."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Heivet jođahis fierpmádaga ođđasit"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-čujuhus:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"IP-čujuhus lea sierra du dihtorii ja das leat njeallje nummira sirrejuvvon "
-"čuoggáin. Jus it dieđe maid galggat čállit, jeará iežat "
-"fierpmádathálddašeaddji."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "Gustohis IP-čujuhus"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-"Don čállet gustohis IP-čujuhusa. Ferte leat hámis x.x.x.x, gos «x» ii leat "
-"stuoribut go 255. Geahččal ođđasit."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "Báikkis báikái čujuhus:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Čuokkis-čuoggái-čujuhus mearrida nuppi geaži čuokkis-čuoggái-fierpmádagas. "
-"Jeara iežat fierpmádathálddašeaddji maid galggat čállit jus it ieš dieđe. "
-"Čuokkis-čuoggái-čujuhusas leat njeallje nummira sirrejuvvon čuoggáin."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Fierpmádatsilli:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Fierpmádatsilli mearrida guđe mašiinnat gullet báikkálaš fierpmádahkii. "
-"Jeara iežat fierpmádathálddašeaddji jus it dieđe dan árvvu. Fierpmádatsillis "
-"lea njeallje nummira sirrejuvvon čuoggáin."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-"Gateway lea IP-čujuhus (njeallje nummirat erohuvvon čuoggáiguin) mii muitala "
-"gateway-routera, maiddái gohččoduvvon standárdrouter. Visot johtolat mii "
-"galgá iežat LAN:a guođđit (ovdamearka dihte internehttii) sáddejuvvo dan "
-"čađa. Muhtomin dus ii leat router, ja guođát dán gietti guorusin. Jus it "
-"dieđe vástadusa dán gažaldahkii fertet váldit oktavuođa iežat "
-"fierpmádathálddašeddjiin."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Ii ožžon oktavuođa gateway:ii"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "Ii ožžon oktavuođa gateway-čuhussii maid easka čállet."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Dáiddát leat čállán boastot go čállet iežat IP-čujuhusa, fierpmádatsilli ja/"
-"dahje gateway:a."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Leatgo dát rievttes dieđut?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "Dálá fierpmádatparamehterat:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" fierpmádatlákta   = ${interface}\n"
-" ip-čujuhus        = ${ipaddress}\n"
-" fierpmádatsilli   = ${netmask}\n"
-" gateway           = ${gateway}\n"
-" čuokkisčuoggái    = ${pointopoint}\n"
-" nammabálvvát      = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Heivet fierpmádaga mas lea statalaš čujuhusat"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ta.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ta.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/ta.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/ta.po	2009-08-06 21:23:41.038159661 +0200
@@ -3,32 +3,31 @@
 #
 # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 # 
-# translation of ta.po to 
-#
-# Debian Installer master translation file template
-# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
-#
-# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
-# in doc/i18n/i18n.txt
+# translation of ta.po to Tamil
+# Tamil messages for debian-installer.
+# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
+# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
+# Damodharan Rajalingam <rdamodharan@gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-10 19:19+0530\n"
-"Last-Translator: Damodharan Rajalingam <r.damodharan@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team:  <tamil-DI@yahoogroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-12 01:25+0530\n"
+"Last-Translator: Damodharan Rajalingam <rdamodharan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-DI@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:4
 msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "DHCP கொண்டு வலையமைப்பை தானாக வடிவமைக்கவா?"
+msgstr "(டிஹெச்சிபி) DHCP கொண்டு வலையமைப்பை தானாக வடிவமைக்கவா?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,10 +39,10 @@
 "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
 "configure it by DHCP."
 msgstr ""
-"வலையமைப்பை DHCP மூலமாகவோ அல்லது தாங்களே அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளீடு செய்தோ "
-"வடிவமைக்கலாம். DHCP-ஐ தேர்ந்தெடுத்தபின் நிறுவியால் ஒரு சரியான உருவமைப்பை ஒரு DHCP "
-"சேவையகத்தினிடமிருந்து பெற இயலவில்லையெனில், தாங்களே DHCP மூலம் வலையை வடிவமைக்க "
-"வாய்ப்பு தரப்படும்."
+"வலையமைப்பை (டிஹெச்சிபி) DHCP மூலமாகவோ அல்லது தாங்களே அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளீடு "
+"செய்தோ வடிவமைக்கலாம். (டிஹெச்சிபி) DHCP-ஐ தேர்ந்தெடுத்த பின் நிறுவியால் ஒரு சரியான "
+"உருவமைப்பை ஒரு (டிஹெச்சிபி) DHCP சேவையகத்தினிடமிருந்து பெற இயலவில்லையெனில், தாங்களே "
+"(டிஹெச்சிபி) DHCP மூலம் வலையை வடிவமைக்க வாய்ப்பு தரப்படும்."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -82,10 +81,10 @@
 "this field blank."
 msgstr ""
 "பெயர் சேவையகங்கள் வலையில் உள்ள கணிணிப்பெயர்களுக்கான முகவரியை அறிய உதவுகின்றன. "
-"அதிகபட்சம் 3 பெயர் சேவையகங்களின் IP முகவரிகளை (கணிணிப்பெயர்களை அல்ல) இடைவெளி விட்டு "
-"உள்ளீடு செய்யவும். கமாக்களை பயன்படுத்த வேண்டாம். பட்டியலில் முதலில் உள்ள பெயர் சேவையகமே "
-"முதலில் வினவப்படும். தாங்கள் பெயர் சேவையகங்களை உபயோகிக்க விரும்பவில்லையெனில் இந்த புலத்தை "
-"காலியாக விடவும்."
+"அதிகபட்சம் 3 பெயர் சேவையகங்களின் ஐபி முகவரிகளை (கணிணிப் பெயர்களை அல்ல) இடைவெளி விட்டு "
+"உள்ளீடு செய்யவும். கமா (,) க்களை பயன்படுத்த வேண்டாம். பட்டியலில் முதலில் உள்ள பெயர் "
+"சேவையகமே முதலில் வினவப்படும். தாங்கள் பெயர் சேவையகங்களை உபயோகிக்க விரும்பவில்லையெனில் "
+"இந்த புலத்தை காலியாக விடவும்."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -127,20 +126,19 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய கம்பியில்லா வலைப் பின்னலை கண்டுபிடித்தல் தோல்வியுற்றது"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
 "configuration and continue, leave this field blank."
 msgstr ""
-"${iface} கம்பியில்லா வலையப்பு இடைமுகமாகும். ${iface} உபயோகிக்க வேண்டிய கம்பியில்லா "
-"வலையின் பெயரை (ESSID) உள்ளீடு செய்யவும். இருக்கின்ற வலை ஏதெனுமொன்றை பயன்படுத்த இந்த "
-"புலத்தை காலியாக விடவும்."
+"${iface} என்பது கம்பியில்லா வலைப் பின்னலின் இடைமுகம். நீங்கள் ${iface} பயன் படுத்த "
+"வேண்டிய அந்த இடைமுகத்தின் பெயரை (the ESSID) உள்ளிடவும். கம்பியில்லா வலைப் பின்னலின் "
+"வடிவமைப்பை தவிர்த்து தொடர இந்த புலத்தை வெற்றாக விடவும்."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -166,7 +164,7 @@
 "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
 msgstr ""
 "தங்கள் WEP -கான சாவி 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', அல்லது "
-"'nnnnnnnn',n ஒரு எண், வடிவில் இருப்பின் அதை அப்படியே இந்த புலத்தில் உள்ளீடு செய்யவும்."
+"'nnnnnnnn', n ஒரு எண் வடிவில் இருப்பின் அதை அப்படியே இந்த புலத்தில் உள்ளீடு செய்யவும்."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -175,8 +173,8 @@
 "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
 "'s:' (without quotes)."
 msgstr ""
-"தங்களது WEP சாவி ஒரு கடவுச்சொல்லாக இருப்பின் 's:' என்பதை முன்னே சேர்த்துக் கொள்ளவும். "
-"(அடைப்புக் குறி இல்லாமல்)"
+"தங்களது WEP சாவி ஒரு கடவுச்சொல்லாக இருப்பின் 's:' என்பதை முன்னே சேர்த்துக் கொள்ளவும். (' "
+"' இல்லாமல்)"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -200,7 +198,7 @@
 "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
 msgstr ""
 "WEP சாவி '${wepkey}' தவறானதாகும். அடுத்து வரும் திரையில் உள்ள குறிப்புகளை கவனமாக "
-"படித்து WEP சாவியை சரியாக உள்ளீடு செய்து மீண்டும் முயற்ச்சி செய்யவும்."
+"படித்து WEP சாவியை சரியாக உள்ளீடு செய்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -241,7 +239,7 @@
 msgstr ""
 "கணிணிப்பெயர் என்பது தங்கள் கணிணியை வலையில் அறிந்துகொள்ள உதவும் தனி சொல். தங்களுடைய "
 "கணிணியின் பெயர் தெரியாத நிலையில் வலையமைப்பு நிர்வாகியை அனுகவும். தாங்கள் தங்கள் வீட்டு "
-"வலையமைப்பை நிறுவுவதாயிருந்தால் எதுவேண்டுமாயினும் உள்ளீடு செய்யவும்."
+"வலையமைப்பை நிறுவுவதாயிருந்தால் எது வேண்டுமாயினும் உள்ளீடு செய்யலாம்."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -263,8 +261,9 @@
 "z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
 "not begin or end with a minus sign."
 msgstr ""
-"சரியான கணிணிப்பெயர் 0-9, a-z மற்றும் கழித்தல் குறி ஆகியவற்றை கொண்டிருக்கும். 2 முதல் 63 "
-"எழுத்து நீளமும் கொண்டிருக்க வேண்டும். கழித்தல் குறியில் தொடங்கவோ முடியவோ கூடாது."
+"சரியான கணிணிப்பெயர் 0-9,  கீழ் நிலை எழுத்துக்கள் a-z மற்றும் கழித்தல் குறி ஆகியவற்றை "
+"மட்டும் கொண்டிருக்கும். 2 முதல் 63 எழுத்து நீளமும் கொண்டிருக்க வேண்டும். கழித்தல் குறியில் "
+"தொடங்கவோ முடியவோ கூடாது."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -279,7 +278,7 @@
 "An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
 "You may retry it from the installation main menu."
 msgstr ""
-"பிழை ஏற்பட்டதினால் வலை வடிவமைப்பு நிருத்தப்பட்டது. நிறுவி முதன்மை பட்டியின் மூலம் மீண்டும் "
+"பிழை ஏற்பட்டதினால் வலை வடிவமைப்பு நிறுத்தப்பட்டது. நிறுவி முதன்மை பட்டியின் மூலம் மீண்டும் "
 "முயற்சிக்கலாம்."
 
 #. Type: error
@@ -314,7 +313,7 @@
 #. disables the card.
 #: ../netcfg-common.templates:120
 msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr ""
+msgstr "${iface} இல் முடிவு கட்டு மாற்றி (kill switch) செயற்படுத்தப் பட்டது"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -326,6 +325,8 @@
 "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
 "continuing."
 msgstr ""
+"${iface} இல் முடிவு கட்டு மாற்றி செயல் நீக்கப் பட்டது போல் உள்ளது. இந்த இடைமுகத்தை பயன் "
+"படுத்த வேண்டுமானால் தொடரும் முன் அதை செயற்படுத்தவும்."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -347,14 +348,13 @@
 #. You MUST NOT use commas inside choices
 #: ../netcfg-common.templates:133
 msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "அதாக் வலையமைப்பு (பியர்-டூ-பியர்)"
+msgstr "தற்காலிக வலையமைப்பு (பியர்-டு-பியர்)"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
 msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "கம்பியில்லா வலையை மீண்டும் வடிவமை"
+msgstr "கம்பியில்லா வலையின் வகை :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -364,9 +364,10 @@
 "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
 "'access point', then your network may be Ad-hoc."
 msgstr ""
-"கம்பியில்லா வலையமைப்புகள் நிர்வகிக்கப்படுவதாகவோ அல்லது அதாக் (ad-hoc) வகையினதாகவோ "
-"இருக்கலாம். தங்களிடம் மெய்யான அணுகல் புள்ளி ஏதேனும் இருந்தால் அது நிர்வகிக்கப்படும் வகை. "
-"தங்களுக்கான அணுகல் புள்ளி மற்றொரு கண்ணியில் இருந்தால் அது அதாக் வலையமைப்பு."
+"கம்பியில்லா வலையமைப்புகள் நிர்வகிக்கப்படுவதாகவோ அல்லது தற்காலிக (ad-hoc) வகையினதாகவோ "
+"இருக்கலாம். தங்களிடம் மெய்யான அணுகல் புள்ளி ( real access point) ஏதேனும் இருந்தால் அது "
+"நிர்வகிக்கப்படும் வகை. தங்களுக்கான அணுகல் புள்ளி மற்றொரு கண்ணியில் இருந்தால் அது தற்காலிக "
+"வலையமைப்பு."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -414,25 +415,25 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:175
 msgid "USB net"
-msgstr "USB வலை"
+msgstr "யுஎஸ்பி வலை"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:184
 msgid "Serial-line IP"
-msgstr "சீரியல்-லைன் IP"
+msgstr "சீரியல்-லைன் ஐபி"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:188
 msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "இணை-முகப்பு IP"
+msgstr "இணை-முகப்பு ஐபி"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:192
 msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "பாயிண்டு-டூ-பாயின்டு ஒப்புநெறி"
+msgstr "பாயின்டு-டு-பாயின்டு ஒப்புநெறி"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -444,19 +445,19 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:200
 msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "ISDN பாயிண்டு-டூ-பாயின்டு ஒப்புநெறி"
+msgstr "(ஐஎஸ்டிஎன்) ISDN பாயிண்டு-டு-பாயின்டு ஒப்புநெறி"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:204
 msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "சானல்-டூ-சானல்"
+msgstr "சானல்-டு-சானல்"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:208
 msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "ரியல் சானல்-டூ-சானல்"
+msgstr "ரியல் சானல்-டு-சானல்"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -488,7 +489,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
 msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "DHCP கணிணிப்பெயர்:"
+msgstr " (டிஹெச்சிபி) DHCP கணிணிப்பெயர்:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -497,8 +498,8 @@
 "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
 "might need to specify an account number here."
 msgstr ""
-"தாங்கள் DHCP கணிணிப்பெயரை தரவேண்டியிருக்கும். தாங்கள் கேபிள் மோடம் பயன்படுத்திகிறீர்களெனில் "
-"கணக்கு எண்ணை தரவேண்டியிருக்கும்."
+"தாங்கள் (டிஹெச்சிபி) DHCP கணிணிப்பெயரை தரவேண்டியிருக்கும். தாங்கள் கேபிள் மோடம் "
+"பயன்படுத்துகிறீர்கள் எனில் இங்கு கணக்கு எண்ணை தரவேண்டியிருக்கும்."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -510,7 +511,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:11
 msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "வலை DHCP கொண்டு வடிவமைக்கப்படுகிறது"
+msgstr "வலை (டிஹெச்சிபி) DHCP கொண்டு வடிவமைக்கப்படுகிறது"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -528,20 +529,21 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:23
 msgid "No DHCP client found"
-msgstr "DHCP வாடிக்கையாளர் ஏதுமில்லை"
+msgstr "(டிஹெச்சிபி) DHCP வாடிக்கையாளர் ஏதுமில்லை"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:23
 msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
 msgstr ""
-"DHCP பயனரை காணவில்லை. இந்த தொகுப்பிற்கு pump அல்லது dhcp-client தேவைப்படுகின்றது."
+"(டிஹெச்சிபி) DHCP பயனரை காணவில்லை. இந்த தொகுப்பிற்கு பம்ப் (pump) அல்லது dhcp-client "
+"தேவைப்படுகின்றது."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:23
 msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "DHCP வடிவமைப்பு செயலி நிறுத்தப்படும்."
+msgstr "(டிஹெச்சிபி) DHCP வடிவமைப்பு செயல் நிறுத்தப்படும்."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -550,7 +552,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "வலையமைப்பை சுயவடிவமைக்க மீண்டும் முயற்சி செய்"
+msgstr "வலையமைப்பை சுயவடிவமைக்க மீண்டும் முயற்சி செய்க"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -559,7 +561,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "வலை சுயவடிவமைப்பை DHCP கணிணிப்பெயர் கொண்டு மீண்டும் முயல்க"
+msgstr "வலை சுயவடிவமைப்பை (டிஹெச்சிபி) கணிணிப்பெயர் கொண்டு மீண்டும் முயல்க"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -595,6 +597,10 @@
 "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
 "autoconfiguration with a hostname that you provide."
 msgstr ""
+"இங்கிருந்து வலை சுயவடிவமைப்பை முயற்சிக்கலாம். உங்கள் (டிஹெச்சிபி) DHCP சேவையகம் நெடு "
+"நேரம் எடுத்தால் இது தோல்வியடையலாம். சில டிஹெச்சிபி சேவையகங்கள் டிஹெச்சிபி கணினி பெயரை "
+"வாடிக்கையாளருக்கு அனுப்ப கேட்கும். ஆகவே நீங்கள் கணினி பெயருடன் வலை சுயவடிவமைப்பை "
+"முயற்சிக்கலாம்.."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -609,8 +615,9 @@
 "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
 "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
 msgstr ""
-"தங்களுடைய வலையமைப்பு DHCP ஒப்புநெறியை பயன்படுத்தாமல் இருக்கலாம். மாறாக, DHCP சேவையகம் "
-"மெதுவாக செயல்புறிகிறது அல்லது வலயமைப்பு வன்பொருள் சரியாக செயலாற்றவில்லை."
+"தங்களுடைய வலையமைப்பு (டிஹெச்சிபி) DHCP ஒப்புநெறியை பயன்படுத்தாமல் இருக்கலாம். மாறாக, "
+"(டிஹெச்சிபி) DHCP சேவையகம் மெதுவாக செயல்புரிகிறது அல்லது வலையமைப்பு வன்பொருள் "
+"சரியாக செயலாற்றவில்லை."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -630,8 +637,8 @@
 msgstr ""
 "வலை சுயவடிவமைப்பு வெற்றிபெற்றது. இருப்பினும், எந்த ஒரு கொடாநிலை பாதையும் "
 "அமைக்கப்படவில்லை: கணிணிக்கு இணைய தளத்திலுள்ள மற்ற கணிணிகளை தொடர்புகொள்ள தெரியவில்லை. "
-"முதல் நிறுவல் சீடி-ரோம், ஒரு 'Netinst' சீடி-ரோம் அல்லது உள்வலையில் தொகுதிகள் இல்லாத "
-"நிலையில் நிறுவலை தொடர இயலாது."
+"முதல் நிறுவல் குறுந்தட்டு படிநினைவகம், ஒரு 'Netinst' குறுந்தட்டு படிநினைவகம் அல்லது "
+"உள்வலையில் தொகுதிகள் இல்லாத நிலையில் நிறுவலை தொடர இயலாது."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -640,8 +647,8 @@
 "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
 "your local network administrator about this problem."
 msgstr ""
-"தாங்கள் உறுதியாக இல்லத நிலையில் கொடாநிலை பாதையில்லாமல் தொடருவது நன்றன்று. இந்த "
-"பிரச்சனை குறித்து தங்கள் வலையமைப்பு நிர்வாகியை அணுகவும்."
+"தாங்கள் தெளிவற்ற நிலையில் கொடாநிலை பாதையில்லாமல் தொடருவது நன்றன்று. இந்த பிரச்சனை "
+"குறித்து தங்கள் வலையமைப்பு நிர்வாகியை அணுகவும்."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -653,7 +660,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:3
 msgid "IP address:"
-msgstr "IP முகவரி:"
+msgstr "ஐபி முகவரி:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -663,14 +670,14 @@
 "separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
 "network administrator."
 msgstr ""
-"IP முகவரி தங்கள் கணிணிக்கு பிரதியேகமானது. அது புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட நான்கு எண்களை "
-"கொண்டிருக்கும். உங்களுக்கு தெரியவில்லையெனில் தங்கள் வலையமைப்பு நிர்வாகியை அனுகவும்."
+"ஐபி முகவரி தங்கள் கணிணிக்கு பிரதியேகமானது. அது புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட நான்கு எண்களை "
+"கொண்டிருக்கும். உங்களுக்கு தெரியவில்லையெனில் தங்கள் வலையமைப்பு நிர்வாகியை அணுகவும்."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:10
 msgid "Malformed IP address"
-msgstr "தவறான IP முகவரி"
+msgstr "தவறான ஐபி முகவரி"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -679,14 +686,14 @@
 "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
 "where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
 msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட IP முகவரி தவறானது. அது x.x.x.x என்னும் வடிவில், 'x'-ன் மதிப்பு 255-க்கு "
-"மிகாமல் இருத்தல் வேண்டும். மீண்டும் முயற்சி செய்க."
+"கொடுக்கப்பட்ட ஐபி முகவரி தவறானது. அது x.x.x.x என்னும் வடிவில், 'x'-ன் மதிப்பு 255-"
+"க்கு மிகாமல் இருத்தல் வேண்டும். மீண்டும் முயற்சி செய்க."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:16
 msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "பாயிண்டு-டூ-பாயின்டு முகவரி:"
+msgstr "பாயின்டு-டு-பாயின்டு முகவரி:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -697,15 +704,16 @@
 "know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
 "numbers separated by periods."
 msgstr ""
-"பயிண்டு-டூ-பாயிண்டு முகவரி தங்கள் பயிண்டு-டூ-பாயிண்டு வலையின் மற்றொரு முடிவுப்புள்ளியை "
-"அறிய உதவும். இதை தெரிந்து கொள்ள தங்களது வலையமைப்பு நிர்வாகியை அணுகவும். பயிண்டு-டூ-"
-"பாயிண்டு முகவரியை புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட நான்கு எண்களாக உள்ளீடு செய்யவும்."
+"பாயின்டு-டு-பாயின்டு முகவரி தங்கள் பாயின்டு-டு-பாயின்டு வலையின் மற்றொரு "
+"முடிவுப்புள்ளியை அறிய உதவும். இதை தெரிந்து கொள்ள தங்களது வலையமைப்பு நிர்வாகியை "
+"அணுகவும். பயிண்டு-டு-பாயிண்டு முகவரியை புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட நான்கு எண்களாக உள்ளீடு "
+"செய்யவும்."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:25
 msgid "Netmask:"
-msgstr "வலைதிரை:"
+msgstr "இணைய மறைப்பு:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -715,9 +723,9 @@
 "Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
 "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
 msgstr ""
-"வலைதிரை தங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள கணிணிகளை கண்டறிய உதவுகிறது. தங்கள் வலையமைப்பிற்கான "
-"வலைதிரையை வலையமைப்பு நிர்வாகியிடம் கேட்டு அறிந்து கொள்ளுங்கள். வலைதிரையை புள்ளிகளால் "
-"பிரிக்கப்பட்ட நான்கு எண்களாக உள்ளீடு செய்யவேண்டும்."
+"இணைய மறைப்பு தங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள கணிணிகளை கண்டறிய உதவுகிறது. தங்கள் "
+"வலையமைப்பிற்கான இணைய மறைப்பை வலையமைப்பு நிர்வாகியிடம் கேட்டு அறிந்து கொள்ளுங்கள். இணைய "
+"மறைப்பை புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட நான்கு எண்களாக உள்ளீடு செய்யவேண்டும்."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -736,12 +744,17 @@
 "you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
 "question, consult your network administrator."
 msgstr ""
+"நுழைவாயில் என்பது ஐபி முகவரி (புள்ளிகளால் ஆல் பிரிக்கப் பட்ட நான்கு எண்கள்). அது "
+"நுழைவாயில் ரூட்டர் ஐ குறிக்கிறது. இது முன்னிருப்பு ரூட்டர்  என்றும் சொல்லப் படும். உங்கள் "
+"லான் வழியாக செல்லும் அத்தனை போக்கு வரத்தும் ((எ-டு) இணையம்) இதன் வழியாக அனுப்பப் "
+"படுகின்றன. அபூர்வமாக ரூட்டர் இல்லாது இருக்கலாம். அப்படியானால் இதை வெற்றாக விடவும். இந்த "
+"கேள்விக்கு சரியான விடை தெரியவில்லையானால் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை கலந்தாலோசிக்கவும்."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
 msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "அடையமுடியா நிழைவாயில்"
+msgstr "அடையமுடியா நுழைவாயில்"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -755,8 +768,8 @@
 msgid ""
 "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
 msgstr ""
-"தாங்கள் IP முகவரி, வலைதிரை மற்றும்/அல்லது நுழைவாயில் ஆகியவற்றை உள்ளீடு செய்வதில் தவறு "
-"செய்திருக்கலாம்."
+"தாங்கள் ஐபி முகவரி, இணைய மறைப்பு மற்றும்/அல்லது நுழைவாயில் ஆகியவற்றை உள்ளீடு செய்வதில் "
+"தவறு செய்திருக்கலாம்."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -782,10 +795,10 @@
 " nameservers   = ${nameservers}"
 msgstr ""
 " இடைமுகம்     = ${interface}\n"
-" IPமுகவரி     = ${ipaddress}\n"
-" வலைதிரை       = ${netmask}\n"
+" ஐபிமுகவரி     = ${ipaddress}\n"
+" இணைய மறைப்பு       = ${netmask}\n"
 " நுழைவாயில்       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
+" பாயின்டு-டு-பாயின்டு   = ${pointopoint}\n"
 " பெயர்சேவையகம்   = ${nameservers}"
 
 #. Type: text
@@ -793,4 +806,4 @@
 #. Item in the main menu to select this package
 #: ../netcfg-static.templates:66
 msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "வலையமைப்பை மாறா முகவரி கொண்டு வடிவமை"
+msgstr "வலையமைப்பை நிலையான முகவரி கொண்டு வடிவமை"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/tr.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/tr.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/tr.po	2006-08-25 13:57:25.557794000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/tr.po	2009-08-06 21:23:41.038159661 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-19 19:51+0300\n"
 "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 "sure you use the same domain name on all your computers."
 msgstr ""
-"Alan adı, size ait Internet adresinin bir bölümüdür ve makine adının sağ "
+"Alan adı, size ait İnternet adresinin bir bölümüdür ve makine adının sağ "
 "tarafında yer alır.  Bu ad genellikle .com, .net veya .org şeklinde biter.  "
 "Eğer bir ev ağı ayarlıyorsanız herhangi bir ad seçebilirsiniz; fakat tüm "
 "makinelerde aynı alan adını kullandığınızdan emin olun."
@@ -761,7 +761,7 @@
 msgstr ""
 "Ağ geçidi (boşluklarla ayrılmış dört rakamdan oluşan) bir IP adresidir.  Bu "
 "adres öntanımlı yönlendirici olarak da bilinen geçit yönlendiricisini "
-"belirtir.  Yerel ağdan dışarı çıkan bütün trafik (Internet gibi) bu "
+"belirtir.  Yerel ağdan dışarı çıkan bütün trafik (İnternet gibi) bu "
 "yönlendiriciye gönderilir.  Herhangi bir yönlendiriciye sahip olmadığınız "
 "nadir durumlar için bu alanı boş bırakabilirsiniz.  Eğer bu yapılandırma "
 "sorusunun uygun cevabını bilmiyorsanız sistem yöneticinize başvurun."
@@ -770,7 +770,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
 msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Ağ geçidi erişilemez durumda"
+msgstr "Ağ geçidine erişilemiyor"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -811,10 +811,10 @@
 " nameservers   = ${nameservers}"
 msgstr ""
 " arayüz          = ${interface}\n"
-" ip adresi      = ${ipaddress}\n"
+" ip adresi       = ${ipaddress}\n"
 " ağ maskesi      = ${netmask}\n"
 " ağ geçidi       = ${gateway}\n"
-" pointopoint     = ${pointopoint}\n"
+" noktadannoktaya = ${pointopoint}\n"
 " isim sunucuları = ${nameservers}"
 
 #. Type: text
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/vi.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/vi.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/vi.po	2006-09-05 13:53:47.923239000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/vi.po	2009-08-06 21:23:41.038159661 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-05 16:44+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 15:34+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,10 +41,10 @@
 "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
 "configure it by DHCP."
 msgstr ""
-"Cách chạy mạng có thể được cấu hình hoặc bằng DHCP hoặc bằng cách tự gõ tất "
-"cả các thông tin cần thiết. Nếu bạn chọn sử dụng DHCP còn bộ cài đặt không "
-"thể lấy một cấu hình hoạt động từ một trình phục vụ DHCP trên mạng bạn, bạn "
-"sẽ có dịp tự cấu hình mạng mình sau việc cố cấu hình nó bằng DHCP."
+"Sự chạy mạng có thể được cấu hình hoặc bằng DHCP hoặc bằng cách nhập bằng "
+"tay tất cả các thông tin cần thiết. Nếu bạn chọn sử dụng DHCP, còn bộ cài "
+"đặt không thể lấy một cấu hình hoạt động từ trình phục vụ DHCP trên mạng, "
+"bạn sẽ có dịp tự cấu hình mạng sau việc thử cấu hình nó bằng DHCP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -67,9 +67,10 @@
 " .net\t\t\tMạng\n"
 " .edu\t\tgiao dục\n"
 " .org\t\t\ttổ chức.\n"
-" Nếu bạn đang thiết lập một mạng ở nhà thì có thể tạo tên miền (vì nó không "
-"phải là phần Mạng bên ngoại), nhưng hãy chắc đã dụng cùng một tên miền trên "
-"mọi máy vi tính trên mạng cục bộ."
+" .info\t\t\tthông tin\n"
+"Nếu bạn đang thiết lập một mạng ở nhà, vẫn có thể tạo tên miền (vì nó không "
+"phải thuộc về Mạng bên ngoại), nhưng hãy chắc là bạn dùng cùng một tên miền "
+"trên mọi máy vi tính trên mạng cục bộ."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -87,11 +88,11 @@
 "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
-"Máy phục vụ tên (name server) được dùng để tra tìm tên máy trên mạng. Hãy gõ "
-"những địa chỉ IP (Internet Protocol: giao thức Mạng, v.d. 127.0.0.0) của 1-3 "
-"máy phục vụ tên, định giới bằng dấu cách (đừng dùng dấu phẩy). Tên đầu tiên "
-"trong danh sách này sẽ nhận truy vấn thứ nhất. Nếu bạn không muốn sử dụng "
-"máy phục vụ tên nào thì hãy bỏ trường này rỗng."
+"Máy phục vụ tên (name server) được dùng để tra tìm tên máy trên mạng. Hãy "
+"nhập những địa chỉ IP của 1-3 máy phục vụ tên, định giới bằng dấu cách "
+"(không dùng dấu phẩy). Máy phục vụ tên đầu tiên trong danh sách này sẽ nhận "
+"truy vấn thứ nhất. Nếu bạn không muốn sử dụng máy phục vụ tên nào, hãy bỏ "
+"trường này rỗng."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -107,8 +108,8 @@
 "primary network interface during the installation. If possible, the first "
 "connected network interface found has been selected."
 msgstr ""
-"Hệ thống bạn có nhiều giao diện mạng. Hãy chọn điều nào cần sử dụng là giao "
-"diện mạng chính trong quá trình cài đặt. Nếu có thể, giao diện mạng được kết "
+"Hệ thống của bạn có nhiều giao diện mạng. Hãy chọn điều nào cần sử dụng là "
+"giao diện mạng chính trong khi cài đặt. Nếu có thể, giao diện mạng được kết "
 "nối đầu tiên đã được chọn."
 
 #. Type: string
@@ -119,9 +120,9 @@
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
 "use any available network, leave this field blank."
 msgstr ""
-"${iface} là một giao diện mạng vô tuyến (wireless). Hãy gõ tên (ESSID) của "
+"${iface} là một giao diện mạng vô tuyến (wireless). Hãy nhập tên (ESSID) của "
 "giao diện mạng vô tuyến nào bạn muốn ${iface} sử dụng. Nếu bạn muốn sử dụng "
-"bất cứ mạng sẵn sằng nào thì hãy bỏ trường này rỗng."
+"bất cứ mạng sẵn sằng nào, hãy bỏ trường này rỗng."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -133,7 +134,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr "Việc cố tìm mạng vô tuyến sẵn sàng bị lỗi."
+msgstr "Việc thử tìm mạng vô tuyến sẵn sàng bị lỗi."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -143,15 +144,15 @@
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
 "configuration and continue, leave this field blank."
 msgstr ""
-"${iface} là một giao diện mạng vô tuyến. Hãy gõ tên (ESSID) của giao diện "
+"${iface} là một giao diện mạng vô tuyến. Hãy nhập tên (ESSID) của giao diện "
 "mạng vô tuyến nào bạn muốn ${iface} sử dụng. Để bỏ qua bước cấu hình mạng vô "
-"tuyến và tiếp tục, hãy bỏ trường này rỗng."
+"tuyến và tiếp tục lại, hãy bỏ trường này rỗng."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:55
 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "Khóa WEP cho thiết bị vô tuyến ${iface}:"
+msgstr "Khoá WEP cho thiết bị vô tuyến ${iface}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -160,8 +161,8 @@
 "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
 "${iface}. There are two ways to do this:"
 msgstr ""
-"Nếu thích hợp, hãy gõ khóa bảo mật (security key) WEP cho thiết bị vô tuyến "
-"${iface}. Có hai cách làm như thế:"
+"Nếu thích hợp, hãy nhập khoá bảo mật (security key) WEP cho thiết bị vô "
+"tuyến ${iface}. Có hai phương pháp:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -170,9 +171,9 @@
 "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
 "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
 msgstr ""
-"Nếu khóa WEP bạn có dạng thức « nnnn-nnnn-nn », « nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn », "
-"hay « nnnnnnnn », mà « n » là con số, chỉ đơn giản gõ chuỗi số đó vào trường "
-"này."
+"Nếu khoá WEP của bạn có định dạng « nnnn-nnnn-nn », « nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:"
+"nn », hay « nnnnnnnn », mà « n » là con số, chỉ đơn giản hãy nhập dãy số đó "
+"vào trường này."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -181,8 +182,8 @@
 "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
 "'s:' (without quotes)."
 msgstr ""
-"Nếu khóa WEP ban co dạng thức cụm từ mật khẩu (passphrase) thì hãy thêm chữ "
-"« s » và dấu hai chấm vào đầu khóa đó: « s:cụm_từ_mật_khẩu »."
+"Nếu khoá WEP của ban co định dạng cụm từ mật khẩu (passphrase), hãy thêm chữ "
+"« s » và dấu hai chấm vào đầu khoá đó : « s:cụm_từ_mật_khẩu »."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -191,7 +192,8 @@
 "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
 "field blank."
 msgstr ""
-"Vậy nếu không có khóa WEP cho mạng vô tuyến của bạn, hãy bỏ trường này rỗng."
+"Tất nhiên, nếu không có khoá WEP cho mạng vô tuyến của bạn, hãy bỏ trường "
+"này rỗng."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -206,8 +208,8 @@
 "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
 "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
 msgstr ""
-"Khóa WEP « ${wepkey} » không hợp lệ. Trên màn hình kế tiếp, hãy tham chiếu "
-"một cách cẩn thận những hướng dẫn về cách gõ khóa WEP cho đúng, rồi thư lại."
+"Khóa WEP « ${wepkey} » không hợp lệ. Hãy tham chiếu cẩn thận đến những hướng "
+"dẫn trên màn hình kế tiếp về cách nhập khoá WEP cho đúng, rồi thư lại."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -222,8 +224,8 @@
 "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
 "but may contain all kinds of characters."
 msgstr ""
-"ESSID « ${essid} » không hợp lệ. ESSID có thể chứa chỉ 1-32 ký tự, nhưng bất "
-"cứ kiểu ký tự nào."
+"ESSID « ${essid} » không hợp lệ. ESSID có độ dài tối đa là 32 ký tự, còn có "
+"thể chứa bất cứ kiểu ký tự nào."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -235,7 +237,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:84
 msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Hãy gõ tên máy cho hệ thống này."
+msgstr "Hãy nhập tên máy cho hệ thống này."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -246,9 +248,10 @@
 "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
 "something up here."
 msgstr ""
-"Tên máy (hostname) là một từ riêng lẻ mà nhận biết hệ thống bạn cho mạng. "
+"Tên máy (hostname) là một từ riêng lẻ nhận biết hệ thống của bạn cho mạng. "
 "Nếu bạn chưa biết tên máy nên là gì, hãy hỏi quản trị mạng. Nếu bạn đang "
-"thiết lập mạng ở nhà thì có thể tạo gì ở đây."
+"thiết lập mạng ở nhà, vẫn có thể tạo gì ở đây (vì nó không có tác dụng Mạng "
+"bên ngoài)."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -270,9 +273,9 @@
 "z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
 "not begin or end with a minus sign."
 msgstr ""
-"Tên máy hợp lệ có thể chứa chỉ con số (0-9), chữ thường (a-z) và dấu trừ "
-"(-). Độ dài phải có 2-63 ký tự, và không cho phép bắt đầu hay kết thức với "
-"dấu trừ."
+"Tên máy hợp lệ có thể chứa chỉ con số 0-9, chữ thường a-z (ASCII) và dấu trừ "
+"(-). Nó phải có độ dài giữa 2 và 63 ký tự, và không thể bắt đầu hoặc kết "
+"thúc với dấu trừ."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -287,14 +290,14 @@
 "An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
 "You may retry it from the installation main menu."
 msgstr ""
-"Lỗi xảy ra nên tiến trình cấu hình mạng đã bị hủy bỏ. Bạn có thể lại thử nó "
-"từ trình đơn cài đặt chính."
+"Lỗi xảy ra nên tiến trình cấu hình mạng bị hủy bỏ. Bạn có thể thử lại từ "
+"trình đơn cài đặt chính."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:109
 msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Không dò tìm giao diện mạng"
+msgstr "Không có giao diện mạng được tìm ra"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -313,8 +316,8 @@
 "You may need to load a specific module for your network card, if you have "
 "one. For this, go back to the network hardware detection step."
 msgstr ""
-"Có lẽ bạn sẽ cần tải một mô-đun dành cho thẻ mạng, nếu có. Để làm như thế, "
-"hãy lùi lại về bước phát hiện phần cứng mạng."
+"Bạn có thể cần phải nạp một mô-đun dành cho thẻ mạng, nếu có. Để làm như "
+"thế, hãy trở về bước phát hiện phần cứng mạng."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -322,7 +325,7 @@
 #. disables the card.
 #: ../netcfg-common.templates:120
 msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "Mới bật cái chuyển buộc kết thúc trong ${iface}"
+msgstr "Cái chuyển buộc kết thúc được bật trong ${iface}"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -334,8 +337,9 @@
 "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
 "continuing."
 msgstr ""
-"Hình như ${iface} đã bị tắt bằng một « cái chuyển buộc kết thúc » vật lý. "
-"Nếu bạn định sử dụng giao diện này, hãy bật nó trước khi tiếp tục lại."
+"Có vẻ là ${iface} đã bị tắt bằng một « cái chuyển buộc kết thúc » (kill "
+"switch) vật lý. Nếu bạn định sử dụng giao diện này, hãy bật nó trước khi "
+"tiếp tục lại."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -373,10 +377,10 @@
 "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
 "'access point', then your network may be Ad-hoc."
 msgstr ""
-"mạng vô tuyến hoặc là « Đã quản lý » (managed) hoặc là « Như có  » (ad-hoc). "
-"Nếu bạn sử dụng một điểm truy cập (access point) thật kiểu nào thì mạng của "
-"bạn Đã quản lý. Còn nếu máy vi tính khác thay quyền điểm truy cập thì mạng "
-"bạn có lẽ là Như có.."
+"Mạng vô tuyến hoặc là « Đã quản lý » (managed) hoặc là « Như có  » (ad-hoc). "
+"Nếu bạn sử dụng một điểm truy cập (access point) thật kiểu nào, mạng của bạn "
+"Đã quản lý. Còn nếu máy vi tính khác thay quyền điểm truy cập, mạng của bạn "
+"có thể là Như có."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -388,7 +392,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:145
 msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr "Đang tìm kiếm điểm truy cập vô tuyến..."
+msgstr "Đang tìm kiếm các điểm truy cập vô tuyến..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -414,6 +418,7 @@
 msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
 msgstr "Ethernet hoặc Ethernet Nhanh"
 
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:171
@@ -424,7 +429,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:175
 msgid "USB net"
-msgstr "mạng USB"
+msgstr "Mạng USB"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -485,7 +490,7 @@
 #. base-installer progress bar item
 #: ../netcfg-common.templates:226
 msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Đang lưu thiết lập mạng..."
+msgstr "Đang ghi lưu thiết lập mạng..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -507,20 +512,21 @@
 "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
 "might need to specify an account number here."
 msgstr ""
-"Có lẽ bạn cần phải cung cấp một tên máy kiểu DHCP. Nếu bạn đang sử dụng một "
-"bộ điều giải kiểu cáp thì có lẽ cũng cần phải ghi rõ số tài khoản ở đây."
+"Bạn có thể cần phải cung cấp một tên máy DHCP. Nếu bạn đang sử dụng một bộ "
+"điều giải kiểu cáp (cable modem), bạn có thể cũng cần phải ghi rõ số hiệu "
+"tài khoản ở đây."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
 msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "Người dùng khác có thể bỏ rỗng phần này."
+msgstr "Phần lớn người dùng khác có thể bỏ rỗng trường này."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:11
 msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Đang cấu hình mạng bằng DHCP..."
+msgstr "Đang cấu hình mạng bằng DHCP"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -545,8 +551,8 @@
 #: ../netcfg-dhcp.templates:23
 msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
 msgstr ""
-"Không tìm thấy ứng dụng khách DHCP nào. Gói này cần đến « pump » hay « dhcp-"
-"client »."
+"Không tìm thấy ứng dụng khách DHCP nào. Gói này cần đến gói « pump » hay « "
+"dhcp-client »."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -561,7 +567,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Thử lại chạy tiến trình tự động cấu hình mạng"
+msgstr "Thử lại việc tự động cấu hình mạng"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -570,7 +576,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "Thử lại tự động cấu hình với tên máy DHCP"
+msgstr "Thử lại việc tự động cấu hình với tên máy DHCP"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -579,7 +585,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Configure network manually"
-msgstr "Tự cấu hình mạng"
+msgstr "Cấu hình mạng bằng tay"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -588,7 +594,7 @@
 #. in single-byte languages)
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Đừng cấu hình mạng vào lúc này"
+msgstr "Không cấu hình mạng vào lúc này"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -606,11 +612,11 @@
 "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
 "autoconfiguration with a hostname that you provide."
 msgstr ""
-"Từ điểm này, bạn có thể chọn hoặc để thử lại tự động cấu hình mạng DHCP (mà "
-"có lẽ thành công nếu trình phục vụ DHCP trả lời chậm lắm) hoặc để tự cấu "
-"hình mạng này. Một số trình phục vụ DHCP cần đến ứng dụng khách gởi một tên "
-"máy DHCP, vậy bạn cũng có thể chọn thử lại tự động cấu hình bằng DHCP với "
-"một tên máy mà bạn cung cấp."
+"Từ điểm này, bạn có thể chọn hoặc để thử lại việc tự động cấu hình mạng DHCP "
+"(mà có thể thành công nếu trình phục vụ DHCP trả lời rất chậm) hoặc để cấu "
+"hình mạng bằng tay. Một số trình phục vụ DHCP cần thiết tên máy DHCP được "
+"gởi bởi ứng dụng khách, vậy bạn cũng có thể chọn thử lại việc tự động cấu "
+"hình bằng DHCP với một tên máy bạn cung cấp."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -625,8 +631,8 @@
 "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
 "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
 msgstr ""
-"Rất có thể là mạng bạn không sử dụng giao thức DHCP. Hoặc trình phục vụ DHCP "
-"chạy chậm, hoặc một số phần cứng mạng không hoạt động cho đúng."
+"Rất có thể là mạng của bạn không sử dụng giao thức DHCP. Hoặc trình phục vụ "
+"DHCP chạy chậm, hoặc một số phần cứng mạng không hoạt động cho đúng."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -644,10 +650,11 @@
 "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
 "available on the local network."
 msgstr ""
-"Việc tự động cấu hình mạng đã thành công. Tuy nhiên, chưa đặt tuyến mặc "
-"định: hệ thống chưa biết cách giao thông với máy khác trên Mạng. Vậy không "
-"thể tiếp tục lại cài đặt, trừ bạn có đĩa CD-ROM cài đặt thứ nhất, đĩa CD-ROM "
-"loại Netinst (cài đặt qua mạng) hoặc các gói có sẵn trên mạng cục bộ."
+"Việc tự động cấu hình mạng đã thành công. Tuy nhiên, chưa đặt tuyến mặc định "
+"(default route): hệ thống chưa biết cách giao thông với máy khác trên Mạng. "
+"Như thế thì không thể tiếp tục lại cài đặt, nếu bạn không có đĩa CD-ROM cài "
+"đặt thứ nhất, đĩa CD-ROM kiểu Netinst (cài đặt qua mạng) hoặc các gói có sẵn "
+"trên mạng cục bộ."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -656,8 +663,8 @@
 "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
 "your local network administrator about this problem."
 msgstr ""
-"Nếu bạn chưa chắc, đừng tiếp tục lại không có tuyến mặc định: hãy hỏi quản "
-"trị mạng cục bộ về vấn đề này."
+"Nếu bạn chưa chắc, bạn không nên tiếp tục lại mà không có tuyến mặc định: "
+"hãy liên lạc với quản trị mạng cục bộ về vấn đề này."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -679,9 +686,9 @@
 "separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
 "network administrator."
 msgstr ""
-"Địa chỉ IP (Internet Protocol: giao thức Mạng) là duy nhất cho máy vi tính "
-"của bạn, và chứa bốn con số định giới bằng dấu chấm (v.d. 127.0.0.0). Nếu "
-"bạn chưa biết cần gõ gì vào đây, hãy hỏi quản trị mạng."
+"Địa chỉ IP là duy nhất cho máy vi tính của bạn, cũng chứa bốn con số định "
+"giới bằng dấu chấm (v.d. 127.0.0.0). Nếu bạn chưa biết cần nhập gì vào đây, "
+"hãy liên lạc với quản trị mạng."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -696,8 +703,8 @@
 "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
 "where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
 msgstr ""
-"Bạn đã cung cấp một địa chỉ IP dạng thức sai. Nó nên có dạng « x.x.x.x », mà "
-"mỗi x là một con số nhỏ hơn 256. Hãy thử lại."
+"Bạn đã cung cấp một địa chỉ IP dạng sai. Nó nên có dạng « x.x.x.x », mà mỗi "
+"x là một con số nhỏ hơn 256. Hãy thử lại."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -715,9 +722,9 @@
 "numbers separated by periods."
 msgstr ""
 "Địa chỉ điểm-đến-điểm (Point-to-Point, PPP) được dùng để quyết định điểm "
-"cuối khác của mạng điểm-đến-điểm. Hãy hỏi quản trị mạng nếu bạn chưa biết "
-"giá trị này. Cần phảỉ gõ địa chỉ điểm-đến-điểm theo dạng bốn con số định "
-"giới bằng dấu chấm (v.d. 127.0.0.0)."
+"cuối khác của mạng điểm-đến-điểm. Hãy liên lạc với quản trị mạng nếu bạn "
+"chưa biết giá trị này. Cần phải nhập địa chỉ điểm-đến-điểm có dạng bốn con "
+"số định giới bằng dấu chấm (v.d. « 127.0.0.0 »)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -733,9 +740,10 @@
 "Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
 "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
 msgstr ""
-"Mặt nạ mạng (netmask) được dùng để quyết định những máy nào có trong mạng "
-"địa phương của bạn. Hãy hỏi quản trị mạng nếu bạn chưa biết giá trị này. Cần "
-"phải gõ mặt nạ theo dạng bốn con số định giới bằng dấu chấm (v.d. 127.0.0.0)."
+"Mặt nạ mạng (netmask) được dùng để quyết định những máy nào nằm trong mạng "
+"cục bộ của bạn. Hãy liên lạc với quản trị mạng nếu bạn chưa biết giá trị "
+"này. Cần phải nhập mặt nạ mạng có dạng bốn con số định giới bằng dấu chấm (v."
+"d. « 127.0.0.0 »)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -754,37 +762,38 @@
 "you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
 "question, consult your network administrator."
 msgstr ""
-"Cổng ra (gateway) là địa chỉ IP, bốn con số định giới bằng dấu phẩy, mà ngụ "
-"ý bộ định tuyến cổng ra (gateway router), cũng được biết như là bộ định "
+"Cổng ra (gateway) là một địa chỉ IP (bốn con số định giới bằng dấu phẩy) mà "
+"ngụ ý bộ định tuyến cổng ra (gateway router), cũng được biết như là bộ định "
 "tuyến mặc định. Tất cả dữ liệu được truyền bên ngoại mạng cục bộ (LAN) của "
-"bạn, ví dụ lên Mạng, được gởi qua bộ định tuyến này. Rất ít thiết lập không "
-"có bộ định tuyến nào; trong trường hợp đó, bạn có thể bỏ trường này rỗng. "
-"Nếu bạn chưa biết trả lời đúng cho câu hỏi này, hãy hỏi quản trị mạng."
+"bạn (chẳng hạn lên Mạng) được gởi qua bộ định tuyến này. Rất ít thiết lập "
+"không có bộ định tuyến nào ; trong trường hợp đó, bạn có thể bỏ trường này "
+"rỗng. Nếu bạn chưa biết trả lời đúng cho câu hỏi này, hãy liên lạc với quản "
+"trị mạng."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
 msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Cổng ra không thể truy cập"
+msgstr "Cổng ra không thể tới"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
 msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "Không thể truy cập địa chỉ cổng ra đã nhập."
+msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ cổng ra không thể tới."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
 msgid ""
 "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr "Có lẽ bạn đã gõ sai địa chỉ IP, mặt nạ mạng hay/và cổng ra."
+msgstr "Bạn có thể đã gõ sai địa chỉ IP, mặt nạ mạng hay/và cổng ra."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:53
 msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Thông tin này có đúng chưa ?"
+msgstr "Thông tin này có đúng chưa?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -803,17 +812,16 @@
 " pointopoint   = ${pointopoint}\n"
 " nameservers   = ${nameservers}"
 msgstr ""
-" Việt\t\t\t\tAnh\t\t\tGiá trị\n"
-" giao diện\t\tinterface\t\t${interface}\n"
-" địa chỉ IP\t\tIP address\t${ipaddress}\n"
-" mặt nạ mạng\t\tnetmask\t\t${netmask}\n"
-" cổng ra\t\t\tgateway\t\t${gateway}\n"
-" điểm-đến-điểm\tPPP\t\t\t${pointopoint}\n"
-" máy phục vụ tên\tnameservers\t${nameservers}"
+" giao diện\t\t${interface}\n"
+" địa chỉ IP\t\t${ipaddress}\n"
+" mặt nạ mạng\t\t${netmask}\n"
+" cổng ra\t\t\t${gateway}\n"
+" điểm-đến-điểm\t${pointopoint}\n"
+" máy phục vụ tên\t${nameservers}"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Item in the main menu to select this package
 #: ../netcfg-static.templates:66
 msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Cấu hình mạng bằng cách gán địa chỉ tĩnh"
+msgstr "Cấu hình mạng bằng khả năng gán địa chỉ tĩnh"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/xh.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/xh.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/xh.po	2006-08-22 02:07:23.619552000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/xh.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,835 +0,0 @@
-# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
-# packages/po/xh.po
-#
-# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
-# 
-# Xhosa messages for debian-installer.
-# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
-# This file is distributed under the same license as debian-installer.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-13 14:08+0200\n"
-"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
-"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid "Auto-configure network with DHCP?"
-msgstr "Uthungelwano lommiselo ozenzekelayo ne-DHCP?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:4
-msgid ""
-"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
-"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
-"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
-"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
-"configure it by DHCP."
-msgstr ""
-"Uthungelwano lungamiselwa ngenkqubo ye-DHCP okanye ngezandla ezingenisa "
-"yonke intsingiselo. Ukuba uhetha ukusebenzisa i-DHCP kwaye ke isiseki-"
-"zixhobo azikwazi ukufumana ukumiselwa kwenkqubo okusenzayo kwiseva ye DHCP "
-"kuthungelwano lwakho, uya kunikwa ithuba lokumilisela ngokwakho inkqubo "
-"yakho yothungelwano ngezandla emva kweenzame zokuyimisela nge-DHCP."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Igama lommandla:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:14
-msgid ""
-"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
-"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
-"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
-"sure you use the same domain name on all your computers."
-msgstr ""
-"Igama lommandla, liyinxenye ye-dillesi yakho ye-Intanethi ekunene kwegama "
-"lomququzeli wakho. Le yinto ephela kanje ngo .com, .net, .edu, okanye .org. "
-"Ukuba umisela uthungelwano ekhaya, ungazenzela nje oyicingileyo, kodwa "
-"qiniseka ukuba usenzisa igama elinye lommandla wazo zonke iikhompyutha zakho."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid "Name server addresses:"
-msgstr "Iidilesi zeseva yamagama:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:22
-msgid ""
-"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
-"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
-"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
-"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Iiseva zamagama zisetyenziselwa ukukhangela amagama omququzeleli "
-"kuthungelwano. Nceda ungenise iidilesi ze-IP (ingengawo amagama "
-"omququzeleli) ezifikile kwisi 3 seseva zamagama, zahlulwe ngezithuba. Musa "
-"ukusebenzisa iikoma. Iseva yegama yokuqal eluhlwini, iya kuba yeyokuqala "
-"ukuthandabuzwa. Ukuba awufuni kusebenza iseva yegama nayiphina na, yishiye "
-"lendawo ize."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-msgid "Primary network interface:"
-msgstr "Umdibaniso wemida wothungelwano osisiseko:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
-"primary network interface during the installation. If possible, the first "
-"connected network interface found has been selected."
-msgstr ""
-"Inkqubo yakho inemidibaniso yemida emininzi yothungelwano. Khetha enye "
-"onokuyisebenzisa njengomdibaniso wemida wothungelwano osisiseko xa useka "
-"inkqubo Debian. Ukuba kuyenzeka, umdibaniso wokuqala wemida onxulumanisa "
-"uthungelwano othe wafunyanwa sele ukhethiwe."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:39
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
-"use any available network, leave this field blank."
-msgstr ""
-"I-${iface} ngumdibaniso wemida wothungelwano osebenza ngaphandle kweentambo. "
-"Nceda ufake igama (i-ESSID) lothungelwano engasebenzisi zithambo ongathanda "
-"ukuba i-${iface} iyisebenzise. Ukuba ungathanda ukusebenziisa uthungelwano "
-"olufumanekayo, yishiye le ndawo ize."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
-msgstr "I-ESSID engasebenzisi zintambo ye ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
-"Ukuzama ukufumana uthungelwano olusebenza ngaphandle kweentambo "
-"aluphumelelanga."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:46
-msgid ""
-"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
-"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
-"configuration and continue, leave this field blank."
-msgstr ""
-"I-${iface} ngumdibaniso wemida wothungelwano osebenza ngaphandle kwentambo. "
-"Nceda ufake igama (i-ESSID) lothungelwano olusebenza ngaphandle kwentambo "
-"ongathanda ukuba i-${iface} iyisebenzise. Ukwenzela ukuba utsibe umiselo-"
-"nkqubo olusebenza ngaphandle kweentambou, yishiye le ndawo ize."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
-msgstr "Isitshixo se-WEP sesixhobo esebenza ngaphandle kweentambo ${iface}:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
-"${iface}. There are two ways to do this:"
-msgstr ""
-"Ukuba inokusetyenziswa, nceda ungenise isitshixo sokhuseleko se-WEP "
-"esenzelwe isixhobo esisetyenziswa ngaphandle kwentambo i-${iface}. Zimbini "
-"iindlela zokwenza oku:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
-"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
-msgstr ""
-"Ukuba isitshixo sakho se-WEP sikoku kumila 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:"
-"nn:nn:nn', okanye 'nnnnnnnn', apho u-n elinani, yingenise injengoko injalo "
-"kule ndawo."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
-"'s:' (without quotes)."
-msgstr ""
-"Ukuba isitshixo se-WEP sikukumila komngqele, beka ekuqaleni kwayo u "
-"'s:' (ngaphandle kweempawu zocaphulo)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:55
-msgid ""
-"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
-"field blank."
-msgstr ""
-"Kakade, ukuba akukho sitshixo se-WEP esenzelwe uthungelwano lwakho "
-"olusebenza ngaphandle kwentambo, yishiye le ndawo ize."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid "Invalid WEP key"
-msgstr "Isitshixo se-WEP esingekho mthethweni"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:70
-msgid ""
-"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
-"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
-msgstr ""
-"Isitshixo se-WEP '${wepkey}' askho mthethweni. Nceda ugqithisele kwimiyalelo "
-"ekwiskrini esilandelayo ngocoselelo ufunde indlela yokusingenisa "
-"ngokufanelekileyo isitshixo sakho se-WEP, uphinde uzame kwakhona."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid "Invalid ESSID"
-msgstr "I-ESSID engekho mthethweni"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:77
-msgid ""
-"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
-"but may contain all kinds of characters."
-msgstr ""
-"I-ESSID \"${essid}\" ayikho mthethweni. ii-ESSIDs zingaphela kuuphela "
-"kwizimo ezingama-32, kodwa ingaqulatha intlobo ezininzi zezimo."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Igama lomququzeleli:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid "Please enter the hostname for this system."
-msgstr "Nceda ungenise igama lomququzeleli wale nkqubo."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:84
-msgid ""
-"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
-"you don't know what your hostname should be, consult your network "
-"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
-"something up here."
-msgstr ""
-"Igama lomququzeleli igama elilodwa elalatha inkqubo yakho eya kuthungelwano. "
-"Ukuba akulazi igama lomququzeleli wakho, fumana icebo kumlawuli wakho "
-"wothungelwano. Ukuba umisela olwakho uthungelwano lwasekhaya, ungenza into "
-"apha."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Igama lomququzeleli alikho mthethweni"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
-msgstr "Igama\"${hostname}\" alikho mthethweni."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:94
-msgid ""
-"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
-"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
-"not begin or end with a minus sign."
-msgstr ""
-"Igama elisemthethweni lomququzeleli lingaqulatha amanani kuphela 0-9, "
-"oonobumba ababhalwe kancinane a-z, kunye nophawu lukathabatha. Kufuneka ibe "
-"phakathi kwesi-2 nama-63 ezimo ubude, yaye ayinakuqala okanye iphele "
-"ngophawu lukathabatha."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid "Error"
-msgstr "Impazamo"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:103
-msgid ""
-"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
-"You may retry it from the installation main menu."
-msgstr ""
-"Impazamo yenzeke yaye inkqubo yokumiselwa kothungelwano iyekiwe. Ungayizama "
-"kwakhona kwimenyu esentoko yokusekwa kwenkqubo."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "No network interfaces detected"
-msgstr "Akukho midibaniso yemida yothungelwano ifunyenweyo"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
-"a network device."
-msgstr ""
-"Akukho midibaniso yemida yothungelwano ifunyenweyo. Inkqubo yokumisela "
-"ikhompyutha ayikwazanga kufumana isixhobo sothungelwano."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
-"one. For this, go back to the network hardware detection step."
-msgstr ""
-"Kungafuneka ukuba ulayishe imodyuli ethile usenzela ikhadi lakho, ukuba "
-"unalo. Ukwenza oku, phinda umva kwinqanaba lokufumana impahla yentsimbi "
-"yothungelwano."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
-msgstr "Iqhosha lokubulala lenziwe ukuba lisebenze kwi ${iface}"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
-#. disables the card.
-#: ../netcfg-common.templates:120
-msgid ""
-"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
-"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"I-${iface} ibonakala ngathi yenziwe ingasebenzi ngokusebenzisa ephathekayo i "
-"\"kill switch\". Ukuba uzimisele.ukusebenzisa lomdibaniso-mida, nceda "
-"uyivule ngaphambi kokuqhubeka."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Infrastructure (Managed) network"
-msgstr "Amaziko akhoyo (Alawulwayo) othungelwano"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
-#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
-#. Choices MUST be separated by commas
-#. You MUST use standard commas not special commas for your language
-#. You MUST NOT use commas inside choices
-#: ../netcfg-common.templates:133
-msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Uthungelwano olulungiselwe elo xesha (Umlingane komnye Umlingane)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
-msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "Misela kwakhona inkqubo yothungelwano olungasebenzi ngeentambo"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:134
-msgid ""
-"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
-"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
-"'access point', then your network may be Ad-hoc."
-msgstr ""
-"Uthungelwano olwenzeka ngaphandle kweentambo luyalawulwa okanye lwenzelwa "
-"injongo ethile. Ukuba usebenzisa incam yendlela ethile yenyani, uthungelwano "
-"lwakho luya lawulwa. Ukuba enye ikhompyutha 'yincam yokufikelela' "
-"uthungelwano lwakho lungabalolo lwenzelwa Injongo-ethile."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
-msgid "Wireless network configuration"
-msgstr "Ukumiselwa kothungelwano olungasebenzi ngaphandle kweengcingo"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
-msgid "Searching for wireless access points ..."
-msgstr ""
-"Ikhangela iidawo zofikelelo uthungelwano olusebenza ngaphandle kwee "
-"ntambo ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
-msgid "<none>"
-msgstr "<azikho>"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
-msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
-msgstr "I-ethernet esebenza ngaphandle kweentambo (802.11x)"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
-msgid "wireless"
-msgstr "isebenza ngaphandle kweentambo"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
-msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
-msgstr "i-Ethernet okanye i-Fast Ethernet"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
-msgid "Token Ring"
-msgstr "Isangqa Esingumqondiso"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
-msgid "USB net"
-msgstr ""
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:184
-msgid "Serial-line IP"
-msgstr "Umgca-oqhutywayo i-IP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:188
-msgid "Parallel-port IP"
-msgstr "Ikhusi le-IP elinxusene nelinye"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:192
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "i-Point-to-Point Protocol"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:196
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "i-Pv6-kwi-Pv4"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:200
-msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "i-ISDN Point-to-Point Protocol"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:204
-msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "i-Channel-to-channel"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:208
-msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "i-Real channel-to-channel"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:217
-msgid "Inter-user communication vehicle"
-msgstr "Isithuthi sonxibelelwano phakathi kwabasebenzisi"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:221
-msgid "Unknown interface"
-msgstr "Umdibaniso wemida ongaziwayo"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. base-installer progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:226
-#, fuzzy
-msgid "Storing network settings ..."
-msgstr "Imisela inkqubo ye-network ..."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:231
-msgid "Configure the network"
-msgstr "Misela inkqubo ye-network"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "DHCP hostname:"
-msgstr "Igama lomququzeleli i-DHCP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid ""
-"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
-"might need to specify an account number here."
-msgstr ""
-"Kungafuneka unike igama lomququzeleli we-DHCP. Ukuba usebenzisa imodem "
-"yekhebhile, kungafuneka ubalule inombolo ye-akhawunti apha."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:3
-msgid "Most other users can just leave this blank."
-msgstr "Inkoliso yabasebenzisi ingayishiya nje ize."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:11
-msgid "Configuring the network with DHCP"
-msgstr "Imisela inkqubo yothungelwano nge-DHCP"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:15
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Oku kungathatha ixesha."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:19
-msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
-msgstr "Ummiselo ozenzekelayo wothungelwano uphumelele"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client found"
-msgstr "Akukho mxhasi we-DHCP ufunyenweyo"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr ""
-"Akukho mxhasi we-DHCP ufunyenweyo. Lo mqulu wenkqubo udinga impompo okanye i-"
-"dhcp-client."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:23
-msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
-msgstr "Inkqubo ye-DHCP yommiselo ozenzekelayo iza kuyekwa."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration"
-msgstr "Zama kwakhona ummiselo ozenzekelayo wothungelwano"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
-msgstr "Zama kwakhona ummiselo ozenzekelayo onegama lomququzeleli le DHCP"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Configure network manually"
-msgstr "Misela inkqubo yothungelwano ngesandla"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Note to translators : Please keep your translation
-#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
-#. in single-byte languages)
-#: ../netcfg-dhcp.templates:34
-msgid "Do not configure the network at this time"
-msgstr "Musa ukumisela inkqubo yothungelwano ngalo eli xesha"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid "Network configuration method:"
-msgstr "Indlela yokumisela inkqubo yothungelwano:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:36
-msgid ""
-"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
-"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
-"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
-"autoconfiguration with a hostname that you provide."
-msgstr ""
-"Ukusuka apha ungakhetha ukuzama kwakhona ukumisela okuzenzekelayo "
-"kothungelwano lwe-DHCP (okungaphumelelayo ukuba iseva yakho ye-DHCP ithatha "
-"ithuba elide ukuphendula) okanye uzame ukumisela inkqubo yothungelwano "
-"ngezandla. Ezinye iiseva zifuna ukuba igama lomququzeleli we-DHCP "
-"lithunyelwe ngumxhasi, ngoko ke ungakhetha ukuzama kwakhona ukumisela "
-"okuzenzekelayo kothungelwano lwe-DHCP kunye negama lomququzeleli "
-"ombonelelayo."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid "Network autoconfiguration failed"
-msgstr "Ummiselo ozenzekelayo wothungelwano awuphumelelanga"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:46
-msgid ""
-"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
-"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
-msgstr ""
-"Uthungelwano lakho fan'ukuba alusebenzisi mithetho yokuziphatha ye-DHCP. "
-"Okanye, iseva ye-DHCP ingacotha okanye enye inkqubo yentsimbi yekhomputha "
-"ayisebenzi kakuhle."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid "Continue without a default route?"
-msgstr "Qhubeka ngaphandle kwendlela emiselweyo?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
-"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
-"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
-"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
-"available on the local network."
-msgstr ""
-"Ukumisela okuzenzekelayo kothungelwano kuphumelele. Noko kunjalo, akukho "
-"ndlela yommiselo ebekiweyo: inkqubo ayikwazi ukunxibelelana nabaququzeleli "
-"kwi-Internet. Le nto ke iya kwenza ukuba kungenzeki ukuqhubeka nokuseka "
-"inkqubo ngaphandle kokuba ifumana inkqubo yokuqala esesikweni Debian CD-Rom, "
-"i 'Netinst' CD-ROM, okanye imiqulu yeenkqubo efumaneka kuthungelwano "
-"olufikelela ngqo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:52
-msgid ""
-"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
-"your local network administrator about this problem."
-msgstr ""
-"Ukuba awuqinisekanga, akufunekanga uqhubeke ngaphandle kwendlela emiselweyo: "
-"dibana nomlawuli wakho wothungelwane lwaloo ndawo ngale ngxaki."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../netcfg-dhcp.templates:64
-msgid "Reconfigure the wireless network"
-msgstr "Misela kwakhona inkqubo yothungelwano olungasebenzi ngeentambo"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid "IP address:"
-msgstr "Idilesi ye-IP:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:3
-msgid ""
-"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
-"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Idilesi ye-IP iyodwa kwikhompyntha yakho inamanani amane ahlukaniswe "
-"lixesha. Ukuba awukwazi ukuba mawusebenzise ntoni na apha, dibana nomtawuli "
-"wakho wothungelwano."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid "Malformed IP address"
-msgstr "Idilesi ye-IP engemanga kakuhle"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:10
-msgid ""
-"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
-"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
-msgstr ""
-"Idilesi ye-IP oyinikileyo ayimanga kakuhle. Kufuneka ibe kwisimo x.x.x.x. "
-"apho u 'x' ngamnye engekho mkhulu kunama-255. Needa uzame kwakhona."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid "Point-to-point address:"
-msgstr "Idilesi yencam-ye nencam:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:16
-msgid ""
-"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
-"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
-"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
-"numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"Idilesi yencam kwincam isetyenziselwa ekumiseni enye incam esekupheleni "
-"kwencam kwincam kuthungelwano.  Cebisana nomlawuli wakho wothungelwano ukuba "
-"awulazi ixabiso.  Idilesi yencam kwincam kufuneka ingeniswe njengamanani "
-"amane awohlukaniswe ngamaxesha."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid "Netmask:"
-msgstr "i-Netmask:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:25
-msgid ""
-"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
-"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
-"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
-msgstr ""
-"I-Netmask isetyenziselwa uku misa ukuba ziziphi na ii matshini ezi zezaloo "
-"ndawo kuthungelwano lwakho. Dibana nomlawuli wakho wothungelwano ukuba "
-"akulazi ixabiso. I-netmask kufuneka ingeniswe njengamanani amane ahlukaniswe "
-"ngamaxesha."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Isango lothungelwano:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:33
-msgid ""
-"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
-"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
-"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
-"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
-"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
-"question, consult your network administrator."
-msgstr ""
-"Isango lothungelwano yidilesi ye-IP (amanani amane ahlukaniswe ngamaxesha) "
-"ebonisa indlela yesango, eyaziwa kanjalo ukuba yindlela yommiselo. Lonke "
-"uthutho olwenzeka ngaphandle kwe-LAN (umzekelo, ikuya kwi-Internet) "
-"luthunyelwa ngale ndlela. Kwiimeko ezinqabe kakhulu, ungangabinayo into "
-"yokwenza indlela; xa kunjalo ungasishiya eso sithuba size. Ukuba akuyazi "
-"eyona mpendulo kulo mbuzo, dibana nomlawuli wakho wothungelwano."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "Unreachable gateway"
-msgstr "Isango lenkqubo elingafikelelekiyo"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "The gateway address you entered is unreachable."
-msgstr "Idilesi yesango lenkqubo oyingenisileyo ayifikeleleki."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Wenze impazamo enkulu ngokungenisa idilesi yakho ye-IP, i-netmask, kwakunye/"
-"okanye nesango lenkqubo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Ingaba le nkcazelo ilungile?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid "Currently configured network parameters:"
-msgstr "Okwangoku imisele iimeko zobuninzi ezingaguqukiyo zothungelwano:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-static.templates:53
-msgid ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
-" netmask       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
-msgstr ""
-" umdibaniso wemida = ${interface}\n"
-" idilesi ye-ip     = ${ipaddress}\n"
-" i-netmask         = ${netmask}\n"
-" isango lenkqubo   = ${gateway}\n"
-" incam kwi ncam    = ${pointopoint}\n"
-" iiseva zamagama   = ${nameservers}"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-static.templates:66
-msgid "Configure a network using static addressing"
-msgstr "Misela uthungelwano usebenzisa idilesi emileyo"
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/zh_CN.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/zh_CN.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/zh_CN.po	2006-08-22 00:58:42.693583000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/zh_CN.po	2009-08-06 21:23:41.042659461 +0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 # 
 # Simplified Chinese translation for Debian Installer.
 #
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2006 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 # Translated by bbbush (2004), Carlos Z.F. Liu (2004,2005,2006) and
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 18:39+1200\n"
-"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 20:51-0500\n"
+"Last-Translator: Ming Hua <minghua@rice.edu>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -120,19 +120,18 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
-msgstr ""
+msgstr "尝试寻找可用的无线网络失败。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
 "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
 "configuration and continue, leave this field blank."
 msgstr ""
 "${iface} 是一个无线网络接口。请输入 ${iface} 将要使用的无线网络的名称"
-"(ESSID)。如果您希望使用任意可用的网络，请将此处置空。"
+"(ESSID)。如果您要跳过无线网络配置并继续下一步，请将此处置空。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -340,9 +339,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:134
-#, fuzzy
 msgid "Type of wireless network:"
-msgstr "重新设置无线网络"
+msgstr "无线网络的类型："
 
 #. Type: select
 #. Description
diff --recursive --new-file --unified --exclude=.svn --exclude=.git /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/zh_TW.po /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/zh_TW.po
--- /ram/gitcmp/netcfg/1.30/svn/debian/po/zh_TW.po	2006-10-02 22:58:14.998660000 +0200
+++ /ram/gitcmp/netcfg/1.30/git/debian/po/zh_TW.po	2009-08-06 21:23:41.042659461 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 22:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:24+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
 "debian.org>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@
 "configure it by DHCP."
 msgstr ""
 "您可以使用 DHCP 來設定網路，或是藉由手動來輸入所有資訊。如果您選擇了使用 "
-"DHCP，但安裝程式卻無法由網路中的 DHCP 伺服器來取得網路設定，那麼在試圖使用 "
-"DHCP 之後，您仍然可以再藉由手動輸入來設定網路。"
+"DHCP，但安裝程式卻無法由網路中的 DHCP 伺服器來取得可用的網路設定，那麼在試圖"
+"使用 DHCP 之後，您仍然可以再藉由手動輸入來設定網路。"
 
 #. Type: string
 #. Description
