[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
Re: Vorschau DWN 51/2005 "diff" -mk
- To: Florian Ernst <florian@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: Vorschau DWN 51/2005 "diff" -mk
- From: "markus_kampkoetter" <markus_kampkoetter@xxxxxxxx.xx>
- Date: Wed, 21 Dec 2005 15:47:40 +0100
- In-reply-to: <20051220222022.GQ26807@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Organization: praxis für chinesische medizin
- References: <20051220222022.GQ26807@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Reply-to: info@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- User-agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; de-AT; rv:1.7.11) Gecko/20050728
moin flo,
------------------------------------------------------------------------
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-12-20"
SUMMARY="DVD, Debianforum, Abstimmung, Award, Dokumentation, LSB,
Archiv, TeX Live, Paketieren, Sarge" #use
wml::debian::translation-check translation="1.1" # $Id: index.wml,v
1.21 2005/12/20 22:18:20 florian Exp $
<p>Willkommen zur 51. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem
wöchentlichen Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Mohammed Adnène
Trojette fasste die Ereignisse vom letzten Jahr zusammen und
erstellte die <a
href="$(HOME)/News/weekly/2004/timeline">Zeitleiste 2004</a>.
Thomas Lange <a
href="http://www.uni-koeln.de/bin2/maillist/linux-fai/20051213.170012/170506">\
kündigte</a> Version 2.9 von <abbr lang="en" title="Fully
Automatic Installation">FAI</abbr>, der vollautomatischen
Installation von Debian an.</p>
#mk:
Thomas Lange <a
href="http://www.uni-koeln.de/bin2/maillist/linux-fai/20051213.170012/170506">\
kündigte</a> Version 2.9 <abbr lang="en" title="Fully
Automatic Installation">FAI</abbr> der vollautomatischen
Installation von Debian an.</p>
<p>Willkommen zur 51. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem
wöchentlichen Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Mohammed
Adnnène Trojette summarised the events from last year and
created the <a href="$(HOME)/News/weekly/2004/timeline">timeline
2004</a>. Thomas Lange <a
href="http://www.uni-koeln.de/bin2/maillist/linux-fai/20051213.170012/170506">\
announced</a> version 2.9 of FAI, the fully automatic installation
for Debian.</p>
(snip)
<p><strong>Automatisches Schließen von Fehlerberichten.</strong>
Roberto Sanchez <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg00033.html">fragte
sich</a>, ob das automatische Schließen von <a
href="$(HOME)/Bugs/">Fehlerberichten</a> derart angepasst werden
könne, dass es nur noch für Fehler des selben Quellpaketes
funktioniere, da ansonsten durch einen Tippfehler in der
Fehlernummer der falschen Fehlerbericht geschlossen werden könne.
#mk der falsche Fehlerbericht geschlossen würde.
Matthew Palmer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg00037.html">fügte
hinzu</a>, dass die schließende Meldung tatsächlich das Quellpaket
angebe, wodurch der Fehler erst geschlossen werden könne.</p>
<p><strong>Automatic Bug Closing.</strong> Roberto Sanchez <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg00033.html">wondered</a>
if automatic closing of <a href="$(HOME)/Bugs/">bugs</a> could be
adjusted to only work for bugs in the same source package since a
typo in the bug number will cause the wrong bug to be closed.
Matthew Palmer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg00037.html">added</a>
that the close message does actually state the source package
which closes the bug.</p>
<p><strong>Debian Sarge aktualisiert.</strong> Das Debian-Projekt
<a href="$(HOME)/News/2005/20051220">gab</a> die erste <a
href="http://people.debian.org/~joey/3.1r1/">Aktualisierung</a> für
die aktuelle <a
href="$(HOME)/releases/stable/">Stable</a>-Veröffentlichung
bekannt. Die Vorbereitung hierfür zogen sich über einen Zeitraum
von sechs Monaten hin und kamen kurz nach dem ersten Satz an <a
href="$(HOME)/security/2005/dsa-921">Kernel</a>-<a
href="$(HOME)/security/2005/dsa-922">Aktualisierungen</a> für diese
Veröffentlichung zu einem Ende. Diese Aktualisierung lässt 172
Sicherheitsaktualisierungen und 16 wichtige Korrekturen
zusammenkommen.</p>
#mk:
Diese Aktualisierung umfasst 172
Sicherheitsaktualisierungen und 16 wichtige Korrekturen.</p>
<p><strong>Debian Sarge updated.</strong> The Debian project <a
href="$(HOME)/News/2005/20051220">announced</a> the first <a
href="http://people.debian.org/~joey/3.1r1/">update</a> for the
current <a href="$(HOME)/releases/stable/">stable</a> release.
Preparations for this update lasted six months and ended shortly
after the first round of <a
href="$(HOME)/security/2005/dsa-921">kernel</a> <a
href="$(HOME)/security/2005/dsa-922">updates</a> for this release.
This update accumulates 172 security updates and 16 important
corrections.</p>
(snip)
<p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden
kürzlich dem Debian-Unstable-Archiv <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">hinzugefügt</a>
oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p>
<ul> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-eo">aspell-eo</a>
– Esperanto dictionary for aspell.</li> <li><a
#mk: Wörterbuch Esperanto für aspell.
href="http://packages.debian.org/unstable/net/cheops-ng">cheops-ng</a>
– Network Swiss army knife.</li> <li><a
#mk: "Schweizer Messer" für das Netzwerk.
href="http://packages.debian.org/unstable/admin/debsecan">debsecan</a>
– Debian Security Analyser.</li> <li><a
#mk: Analyse-Wekzeug für die Debian-Sicherheit.
href="http://packages.debian.org/unstable/admin/fai-client">fai-client</a>
– Fully Automatic Installation client package.</li> <li><a
#mk: client?
href="http://packages.debian.org/unstable/sound/ihu">ihu</a>
– Voice over IP (VoIP) application for Linux (using Qt).</li>
#mk: Internet-Telefonie (VoIP) für Linux
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kguitar">kguitar</a>
– Stringed instrument tablature editor for KDE.</li> <li><a
#mk: Bearbeitung von Seiteninstrument-Fingersatztabellen in KDE.
href="http://packages.debian.org/unstable/net/netdiscover">netdiscover</a>
– Active/passive address scanner using ARP requests.</li>
#mk: Aktiver/Passiver Adress-Scanner, der ARP-Anfragen benutzt.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/admin/pcmciautils">pcmciautils</a>
– PCMCIA utilities for Linux 2.6.</li> <li><a
#mk: PCMCIA-Werkzeuge für Linux 2.6.
href="http://packages.debian.org/unstable/devel/uuidcdef">uuidcdef</a>
– Universally Unique Identifier (UUID) generator.</li> </ul>
#mk: <-- überfragt
(snip)
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel,
Meike Reichle, Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann,
Florian Ernst"
viele grüsse und schöne feiertage
markus
--
markus kampkoetter
praxis fuer chinesische medizin
xxxxxx xxx. xx
x-xxxxx xxxxxxxx
fon: ++49-xxxxxx-xxxxxxx
www.ChinesischeMedizin-online.de
# meine e-mails enthalten keine anhaenge, die nicht im textkoerper
namentlich mit ihrer dateiendung aufgefuehrt werden; ausfuehrbare
programme (.exe) verschicke ich grundsaetzlich nicht. #