[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
Re: Fwd: Übersetzung für DWN
- To: Helge Kreutzmann <kreutzm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: Fwd: Übersetzung für DWN
- From: Florian Ernst <florian@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 22 Apr 2005 11:20:24 +0200
- In-reply-to: <20050422085058.GD21207@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx> <20050422073630.GB21207@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- References: <20050422085058.GD21207@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx> <20050422073630.GB21207@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- User-agent: Mutt/1.5.6+20040907i
Moinmoin!
On Fri, Apr 22, 2005 at 09:36:31AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> ich habe ihm bereits geantwortet und leite es Dir zur Kenntnissnahme
> weiter. Inbesondere die Vorbereitungsseite ist näher am Original.
> Ansonsten halt Kleinigkeiten: Indirekte Rede, Woody, ...
OK, danke. Mal schauen, was so von ihm kommen wird.
> Nächste Woche werde ich die DWN noch machen, alles weiter weiß ich
> jetzt noch nicht, diese Woche hat ja wohl gut gklappt?
Interessanterweise haben sich lediglich drei Korrekturleser gemeldet,
von denen zwei nur fehlerhafte oder belanglose Vorschläge einrichten.
Ansonsten lief es recht gut.
On Fri, Apr 22, 2005 at 10:50:58AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> 140c135
> < dem Unstable-Debian-Archiv
> ---
> > dem Debian-Unstable-Archiv
>
> ich finde die alte Formulierung (d.h. mit Debian am Anfang) besser.
>
> War die Änderung von Dir?
Der Änderungsvorschlag stammte nicht von mir, aber ich hatte ihn
eingepflegt, ohne zu beachten, daß es sich um einen Standardtext
handelt.
Die Version im Debian-CVS entpspricht bereits wieder dem etablierten
Standard.
> P.S. Bitte solche Änderungen in Standardtexten »nicht einfach so«
> machen, da ja dann auch alle alten Ausgaben korrigiert werden
> müssen.
Klar, war 'ne Dummheit. :)
Gruß,
Flo