[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Re: Vorschau DWN 09/2006



moin flo,

------------------------------------------------------------------------

#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-02-28" SUMMARY="GFDL, Spiegel, DPL-Wahl, AMD64, Umfragen, NMU, Python"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
# $Id: index.wml,v 1.16 2006/02/28 22:22:13 florian Exp $ XXX

(snip)

<p><strong>Essenzielle Python-Pakete?</strong> Eric Cooper
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01114.html";>\
bemerkte</a>, dass <a href="http://packages.debian.org/python-minimal";>\
python-minimal</a> als ein essenzielles Paket installiert sei. Matthias Klose
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01182.html";>\
erklärte</a>, dass dies in Vorbereitung einer späteren Änderung in dem Paket
geschehen sei. Anthony Towns machte dies in der Zwischenzeit
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01119.html";>\

#FE: evtl. etwas anderes für »distribution« als »Verteilung«?

#mk: "Verbreitung" klingt auch doof, "Distribution" hat sich doch im sprachgebrauch eingenistet, kann man es nicht einfach so lassen?

rückgängig</a>, da es den Großteil der Python-Verteilung in Debian
nachziehe.</p>

<p><strong>Essential Python Packages?</strong> Eric Cooper <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01114.html";>noticed</a>
that <a href="http://packages.debian.org/python-minimal";>python-minimal</a> is
installed as an essential package.  Matthias Klose <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01182.html";>explained</a>
that this was done as preparation for a later change in the package.  Anthony
Towns has <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01119.html";>\
reverted</a> this in the meantime since it drags in most of the python
distribution in Debian.</p>

<p><strong>Aktualisierungen zur Systemsicherheit.</strong> Die alte Leier!
Wer die folgenden Pakete einsetzt, sollte sie der Sicherheit wegen
auf den neuesten Stand bringen:</p>

<ul>
<li>DSA 980: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-980">tutos</a> &ndash;
# s/Multiple/Several/ der Konsistenz wegen???
#FE: sähe ich keinen Bedarf

#mk: icke ooch nich.

    Multiple vulnerabilities.</li>
<li>DSA 981: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-981">bmv</a> &ndash;
    Beliebige Codeausführung.</li>
<li>DSA 982: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-982">gpdf</a> &ndash;
    Mehrere Verwundbarkeiten.</li>
<li>DSA 983: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-983">pdftohtml</a> &ndash;
    Mehrere Verwundbarkeiten.</li>
</ul>

<p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden kürzlich
dem Debian-Unstable-Archiv
<a href="http://pdo.debian.net/unstable/newpkg_main";>hinzugefügt</a>
oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p>

(snip)

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/inputlirc";>inputlirc</a>
    -- Zeroconf LIRC daemon using input event devices.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/itrans";>itrans</a>
    -- Converts romanised Indic texts to Latex, HTML &amp; Postscript.</li>

- Konvertiert romanisierte indische Texte nach Latex, HTML und Postscript.

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kpicosim";>kpicosim</a>
    -- IDE and simulator for the Xilinx PicoBlaze-3.</li>

- IDE und Simulator für Xilinx PicoBlaze-3.

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kvpnc";>kvpnc</a>
    -- VPN clients frontend for KDE.</li>

- VPN Benutzerfrontend für KDE.

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/lastfm";>lastfm</a>
    -- Audio player for last.fm personalised radio.</li>

Audioplayer für personalisiertes Radio last.fm

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/metacity-common";>metacity-common</a>
    -- Shared files of lightweight GTK2 based Window Manager.</li>

- Gemeinsame Dateien des leichtgewichtigen GTK2 basierten Fenstermanagers.

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/moto4lin";>moto4lin</a>
    -- File manager and seem editor for Motorola phones (like C380/C650).</li>

- Dateimanager und Seembearbeitung für Motorola-Telephone (wie C380/C650)

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/mpc123";>mpc123</a>
    -- Command-line Musepack audio player.</li>

- Kommandozeilen Musepack Audioplayer.

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mpt-status";>mpt-status</a>
    -- Get RAID status out of mpt (and other) HW RAID controllers.</li>

- Auslesen des RAID-Status aus aus mpt- (und anderen) HW RAID-Controllern.

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nagios2";>nagios2</a>
    -- Host/service/network monitoring and management system.</li>

- Host/Service/Netzwerk Kontroll- und Management-System.

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/pfqueue";>pfqueue</a>
    -- Interactive console-based tool to control MTA queues.</li>

- Interaktives konsolenbasiertes Werkzeug zur Kontrolle von MTA-Reihen.

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/playground";>playground</a>
    -- GNOME applet that lets you control basic functions of audio players.</li>

- GNOME-Schnipsel zur Kontrolle der Grundfunktionen von Audioplayern.

(snip) sorry, keine zeit mehr.

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Florian Ernst, Jens Seidel"

uff, das war aber ein dicker hund heute (aber die überstzung war prima).
tschö
markus
--
markus kampkoetter
praxis fuer chinesische medizin
xxxxxx xxx. xx
x-xxxxx xxxxxxxx
fon: ++49-xxxxxx-xxxxxxx
www.ChinesischeMedizin-online.de