[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
Re: Vorschau DWN 49/2005 "diff -mk"
- To: Florian Ernst <florian@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: Vorschau DWN 49/2005 "diff -mk"
- From: "markus_kampkoetter" <markus_kampkoetter@xxxxxxxx.xx>
- Date: Wed, 07 Dec 2005 11:43:40 +0100
- In-reply-to: <20051206224948.GC14417@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Organization: praxis für chinesische medizin
- References: <20051206224948.GC14417@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Reply-to: info@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- User-agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; de-AT; rv:1.7.11) Gecko/20050728
moin flo,
hab nur wenig zu mäkeln heute ;-)
------------------------------------------------------------------------
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-12-06"
SUMMARY="Beschluss, DebConf, /tmp, Übergang, udev, Paketieren,
Krb4, GCC 2.95" #use wml::debian::translation-check
translation="1.2" # $Id: index.wml,v 1.21 2005/12/06 22:47:32
florian Exp $
<p>Willkommen zur 49. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem
wöchentlichen Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Roland Stigge <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00364.html">plante</a>
Fehlerberichte gegen Pakete einzureichen, die kein reines
Quellpaket anböten, aber auch kein natives Debian-Paket seien.
#mk: Fehlerberichte für Pakete einzureichen, die weder ein reines
Quellpaket anböten, noch ein natives Debian-Paket seien. (nur mal so;-)
Andreas Barth <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00604.html">kündigte
an</a>, dass der LDAP-Zugang zur <a
href="$(HOME)/Bugs/">Fehlerdatenbank</a> auf einen neuen Rechner
mit konfigurierbarer Adresse umgezogen sei.</p>
<p>Welcome to this year's 49th issue of DWN, the weekly newsletter
for the Debian community. Roland Stigge <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00364.html">planned</a>
to file bugs against packages that provide no pristine source
package, but are not native Debian packages either. Andreas Barth
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00604.html">announced</a>
that the LDAP gateway to the <a href="$(HOME)/Bugs/">bug tracking
system</a> has been moved to a new host with a configurable
address.</p>
<p><strong>Allgemeiner Beschluss: Öffnen der Archive.</strong>
Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/11/msg00070.html">\
gab</a> die Diskussionsperiode für den Allgemeinen Beschluss über
die <a href="$(HOME)/vote/2005/vote_002">Deklassifizierung der
debian-private Listen-Archive</a> bekannt. Anthony Towns hatte den
Beschluss in Übereinstimmung mit den Prinzipien der Offenheit und
Transparenz vorgeschlagen, die Beiträge #Jens: fortgeltender ==>
andauernd, aktuell, ...? #HK: Ich finde fortgeltend immer noch gut
(in diesem Kontext)
#mk: vor fortgeltend graut mir ein wenig (sorry helge), wie wärs mit
anhaltend?
von historischem Interesse oder mit fortgeltender Bedeutung auf der
privaten Mailingliste zu deklassifizieren und zu veröffentlichen.
</p>
<p><strong>General Resolution: Opening the Archive.</strong> Manoj
Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/11/msg00070.html">\
announced</a> the discussion period for the general resolution
about the <a href="$(HOME)/vote/2005/vote_002">Declassification of
debian-private list archives</a>. Anthony Towns has proposed this
resolution in accordance with principles of openness and
transparency to declassify and publish posts of historical or
ongoing significance made to the private mailing list.</p>
(snip)
<p><strong>Stand des C++-Übergangs.</strong> Nathanael Nerode <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/12/msg00000.html">\
berichtete</a> über den Übergang der C++-Bibliotheken aufgrund der
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00010.html">\
Verwendung</a> eines anderen Speicherallokators in der Standard
C++-Bibliothek. Zwei Bibliotheken seien noch mit der älteren
Bibliotheksversion gelinkt und könnten <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/12/msg00003.html">\
ignoriert</a> werden, fünf Pakete müssten noch regulär <a
href="http://people.debian.org/~djpig/gcc-transition/">übergeleitet</a>
werden, fünf andere Pakete seien noch nicht auf allen
Architekturen gebaut und eine große Anzahl an Bibliotheken müsse
noch übergeleitet werden. </p>
#mk: die übersetzung ist ok, das chaos liegt im original oder bei mir,
finde die aussage selbst recht kryptisch (hier zwei, da fünf, noch
fünf und im übrigen noch ganz viele).
<p><strong>C++ Transition Status Update.</strong> Nathanael Nerode
<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/12/msg00000.html">reported</a>
about the transition of C++ libraries due to the <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00010.html">use</a>
of a different memory allocator in the standard C++ library. Two
libraries are still linked to an older library version and can be
<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/12/msg00003.html">ignored</a>,
five packages still need to be <a
href="http://people.debian.org/~djpig/gcc-transition/">transitioned</a>
regularly, five other packages haven't been built on all
architectures yet and a large number of libraries still need to be
transitioned.</p>
(snip)
<p><strong>Neues Kernelpaket.</strong> Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00590.html">kündigte</a>
neue Eigenschaften im neuen <a
#mk: neue Eigenschaften im aktuellen (auch im original schlechter stil)
href="http://packages.debian.org/kernel-package">kernel-package</a>-Paket
an, das eine große Umstrukturierung durchgemacht habe. Die
Ramdisk-Erzeugung sei verbessert worden und könne nun mittels einer
Konfigurationsvariablen gesteuert werden. Die
Kernel-Image-Betreuerskripte verwänden nun <a
href="http://packages.debian.org/debconf">debconf</a> und das
Post-Installations-Skript sei dadurch weniger gesprächig
geworden.</p>
<p><strong>New Kernel Package.</strong> Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00590.html">announced</a>
new features in the new <a
href="http://packages.debian.org/kernel-package">\
kernel-package</a> package which has undergone a major
restructuring. Ramdisk generation has been improved and can now be
controlled via a configuration variable. The kernel image
maintainer scripts now use <a
href="http://packages.debian.org/debconf">debconf</a> and the
post-installation script has become less verbose by that.</p>
<p><strong>Bestimmen der vorgesehenen Debian-Version.</strong>
Christopher Crammond <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00684.html">\
fragte sich</a>, ob es eine Möglichkeit gebe zu bestimmen, zu
welcher Version von Debian ein gegebenes Paket gehöre. Marc
Brockschmidt <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00693.html">erklärte</a>,
dass nahezu alle Pakete in Stable zuvor nach Unstable hochgeladen,
nach Testing übergegangen und später als Stable veröffentlicht
worden seien.</p>
#mk: nach Testing überführt (sonst stünde da "nach Testing
übergegangen worden seien") wasn los heute, bin wohl nicht der einzige
etwas angeschlagene?
<p><strong>Determining the intended Debian Version.</strong>
Christopher Crammond <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00684.html">\
wondered</a> if there is a way to determine which version of
Debian a given package belongs to. Marc Brockschmidt <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00693.html">explained</a>
that almost all packages in stable have been uploaded to unstable
before, were migrated to testing and then were released as
stable.</p>
(snip)
<p><strong>Verwaiste Pakete.</strong> Vier Pakete wurden diese
Woche aufgegeben und benötigen einen neuen Betreuer. Damit gibt es
insgesamt 192 verwaiste Pakete. Vielen Dank an die bisherigen
Betreuer, die ihre Zeit für alle zur Verfügung gestellt und damit
das Konzept <q>Freie Software</q> unterstützt haben. Die
vollständige Liste finden Sie auf den <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP-Seiten</a>. Fügen Sie bitte eine
Notiz zum Fehlerbericht hinzu und benennen Sie ihn in ITA: um, wenn
Sie eines dieser Pakete übernehmen wollen.</p>
<ul> <li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/utils/cpbk">cpbk</a>
– Mirroring utility for backing up your files. (<a
href="http://bugs.debian.org/341724">Fehler #341724</a>) </li> <li>
#mk: Spiegel-Werkzeug zur Datensicherung. (Spiegelungs-Werkzeug zur
Datensicherung.?)
<a
href="http://packages.debian.org/unstable/editors/elvis">elvis</a>
– Powerful clone of the vi/ex text editor. (<a
href="http://bugs.debian.org/341821">Fehler #341821</a>) </li> <li>
#mk: Mächtiger Clone für die vi/ex Textbearbeitung. (Mächtiger Clone
der vi/ex Textbearbeitung.?)
<a
href="http://packages.debian.org/unstable/utils/procmeter">procmeter</a>
– X based system status monitor, older version. (<a
href="http://bugs.debian.org/341505">Fehler #341505</a>) </li> <li>
#mk: X-basierter System-Status-Monitor, ältere version.
<a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/qps">qps</a>
– Qt based process status. (<a
href="http://bugs.debian.org/341907">Fehler #341907</a>) </li>
#mk: Qt-basierter Prozess-Status.
</ul>
(snip)
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze"
translator="Jens Seidel, Helge Kreutzmann, Florian Ernst"
grüsse
markus
--
markus kampkoetter
praxis fuer chinesische medizin
xxxxxx xxx. xx
x-xxxxx xxxxxxxx
fon: ++49-xxxxxx-xxxxxxx
www.ChinesischeMedizin-online.de
# meine e-mails enthalten keine anhaenge, die nicht im textkoerper
namentlich mit ihrer dateiendung aufgefuehrt werden; ausfuehrbare
programme (.exe) verschicke ich grundsaetzlich nicht. #