Moinmoin! Anbei und gemixt die derzeit aktuelle Version des englischsprachigen Originals und der derzeitige Stand der Übersetzung aus dem Alioth-CVS. Korrekturvorschläge (diff -u) bitte bis ca. 19 Uhr MEZ am heutigen Mittwoch, den 30. November, an mich oder direkt ins Alioth-CVS. Sobald ich mit dem Abarbeiten der Korrekturvorschläge durch bin, werde ich den Newsletter auch gleich versenden und die jüngste Version ins Debian-CVS einpflegen. Alles, was danach noch eintreffen mag, werde ich dann direkt ins Debian-CVS einarbeiten, aber es wird wohl nicht mehr für den Versand berücksichtigt werden können. Viele Grüße und frisch ans Werk, Flo
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-11-29" SUMMARY="Übergang, NMU, Konfigurationsdateien, Abhängigkeiten, VServer" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" # $Id: index.wml,v 1.12 2005/11/29 23:16:08 florian Exp $ <p>Willkommen zur 48. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Andreas Schuldei sendete eine <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00017.html">\ Erinnerungsnachricht</a> bezüglich des Aufrufs zum Einreichen von Beiträgen (<q>call for papers</q>) für die DebConf aus. Martin Krafft <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00019.html">\ kündigte</a> eine <a href="http://wiki.debian.org/BSP">Fehlerausmerzparty</a> <q>bug squashing party</q> an, die bis zum 14. Dezember dauern werde und 25 Fehlerausmerzer mit einem <a href="http://debiansystem.info/">Buch</a> belohne.</p> <p>Willkommen zur 48. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Andreas Schuldei sent out a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00017.html">\ reminder</a> for the DebConf call for papers. Martin Krafft <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00019.html">\ announced</a> a <a href="http://wiki.debian.org/BSP">bug squashing party</a> that lasts until December 14th and rewards 25 bug squashers with a <a href="http://debiansystem.info/">book</a>.</p> <p><strong>Möglicher Übergang der Freetype-Bibliothek.</strong> Steve Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00016.html">\ berichtete</a>, dass <a href="http://packages.debian.org/libfreetype6">\ libfreetype</a> möglicherweise auch einen Übergang aufgrund <a href="http://bugs.debian.org/314385">Änderungen</a> von den Original-Autoren benötige. Es gebe derzeit 583 Pakete in Unstable, die von der libfreetype-Bibliothek abhingen, was zu dem größten Übergang führen würde. Er bat die Betreuer von Bibliotheken, ihre Pakete durch die Verwendung von <a href="http://packages.debian.org/libtool">Libtool</a> und <a href="http://packages.debian.org/pkg-config">pkg-config</a> zu verbessern.</p> <p><strong>Possible Freetype Library Transition.</strong> Steve Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00016.html">\ reported</a> that <a href="http://packages.debian.org/libfreetype6">\ libfreetype</a> probably requires a transition as well due to upstream <a href="http://bugs.debian.org/314385">changes</a>. There are currently 583 packages in unstable which depend on the libfreetype library, which would result in the largest transition. He asked library maintainers to improve their packages by using <a href="http://packages.debian.org/libtool">\ libtool</a> and <a href="http://packages.debian.org/pkg-config">\ pkg-config</a>.</p> <p><strong>Verbesserter Umgang mit binary NMUs.</strong> Goswin Brederlow <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00018.html">\ gab bekannt</a>, dass die Archiv-Programmsammlung im Bezug auf nicht vom eigentlichen Paketbetreuer durchgeführte Binärpaket-Uploads (<q>binary non-maintainer uploads, NMUs</q>) ein neues Verhalten zeige. Ein <a href="$(HOME)/devel/buildd/">Build Daemon</a> könne somit nun angewiesen werden, ein Paket automatisch als <q>binary NMU</q> neu zu erstellen. Sie würden eine neues Versionierungsschema verwenden und solche Uploads durch Hinzufügen von +b1 (+b2, +b3) zur alten Versionsnummer markieren. Manuelle <q>binary NMUs</q> sollten am besten mit einer CVS-Version von <a href="http://packages.debian.org/sbuild">sbuild</a> vorbereitet werden.</p> <p><strong>Improved binary NMU Handling.</strong> Goswin Brederlow <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00018.html">\ announced</a> a new behaviour of the archive suite for binary non-maintainer uploads (NMUs). A <a href="$(HOME)/devel/buildd/">build daemon</a> can thus be told to rebuild a package as a binary NMU automatically. They will use a new version scheme and mark such uploads by adding +b1 (+b2, +b3) to the old version. Manual binary NMUs should best be prepared with the CVS version of <a href="http://packages.debian.org/sbuild">sbuild</a>.</p> <p><strong>Handhabung von Konfigurationsdateien.</strong> Frank Küster <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg01219.html">fragte sich</a>, ob ein <code>postinst</code>-Skript, dessen Ausführung fehlschlägt, weil eine Konfigurationsdatei geändert werden sollte, aber der lokale Administrator diese Änderungen nicht akzeptiert habe, als Fehler angesehen werde, im Speziellen wenn dies dazu führe, dass die Aktualisierung abgebrochen werde. Petter Reinholdtsen <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00017.html">\ regte an</a>, ein mehrschichtiges Konfigurationssystem einzurichten, welches lokale Angaben in einer separaten Datei speichere.</p> <p><strong>Configuration File Handling.</strong> Frank Küster <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg01219.html">wondered</a> if a failing <code>postinst</code> script because of changes to a configuration file that were not accepted by the local admin is considered a bug, especially if this causes an upgrade to be aborted. Petter Reinholdtsen <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00017.html">\ suggested</a> to implement a multilevel configuration system where local information are stored in a separate file.</p> <p><strong>Versionierte Abhängigkeiten.</strong> Peter van Eynde <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00093.html">fragte sich</a>, wie er eine unheilvolle versionierte Abhängigkeit auf ein Architektur-unabhängiges Paket loswerden könne. Es führe dazu, dass ein <a href="$(HOME)/devel/buildd/">Build Daemon</a> eine neuere Version nicht mehr baue. Florian Weimer <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00072.html">schlug vor</a>, das Paket manuell auf allen unterstützten Architekturen von Grund auf aufzuziehen (<q>bootstrap</q>).</p> <p><strong>Versioned Dependencies.</strong> Peter van Eynde <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00093.html">wondered</a> how he could get rid of a fatal versioned dependency to an architecture independent package. This causes the <a href="$(HOME)/devel/buildd/">build daemon</a> to fail building a newer version. Florian Weimer <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00072.html">proposed</a> to bootstrap the package manually on all supported architectures.</p> <p><strong>Virtuelle Server mit Debian Sarge.</strong> BJ Dierkes verfasste eine detaillierte <a href="http://www.howtoforge.com/linux_vserver_debian">\ Beschreibung</a> zur Verwendung von Debian <a href="$(HOME)/releases/sarge/">\ 3.1</a> als Basis für mehrere Kernel-basierte <a href="http://www.linux-vserver.org/">virtuelle Server</a>. Dies erfordere, einen bestimmten vserver-Patch anzuwenden und einen angepassten Kernel zu erstellen. Wenn der virtuelle Server eingerichtet wird, müsse innerhalb dieses Servers eine neue Distribution von Grund auf aufgespielt werden.</p> <p><strong>Virtual Servers with Debian Sarge.</strong> BJ Dierkes wrote a detailed <a href="http://www.howtoforge.com/linux_vserver_debian">\ description</a> about the use of Debian <a href="$(HOME)/releases/sarge/">\ 3.1</a> as a base for several kernel-based <a href="http://www.linux-vserver.org/">virtual servers</a>. This requires to build a custom kernel with a special vserver patch applied. When the virtual server is created a new distribution has to be bootstrapped inside.</p> <p><strong>Aktualisierungen zur Systemsicherheit.</strong> Die alte Leier! Wer die folgenden Pakete einsetzt, sollte sie der Sicherheit wegen auf den neuesten Stand bringen:</p> <ul> <li>DSA 907: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-907">ipmenu</a> – Unsichere Erzeugung temporärer Dateien.</li> <li>DSA 908: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-908">sylpheed-claws</a> – Ausführen beliebigen Codes.</li> <li>DSA 909: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-909">horde3</a> – Site-Übergreifendes Skripting.</li> <li>DSA 910: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-910">zope2.7</a> – Einschluss beliebiger Dateien.</li> # HK: So ok? Arbitrary file inclusion. <li>DSA 911: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-911">gtk+2.0</a> – Mehrere Verwundbarkeiten.</li> </ul> <p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden kürzlich dem Debian-Unstable-Archiv <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">hinzugefügt</a> oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bbrun">bbrun</a> – Elegant tool for the Blackbox window manager that runs commands.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bip">bip</a> – Multiuser IRC proxy with conversation replay and more.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/fai-kernels">fai-kernels</a> – Special kernels for FAI (Fully Automatic Installation).</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/feynmf">feynmf</a> – Set of LaTeX macros for creating Feynman diagrams.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/git-core">git-core</a> – Stupid content tracker.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/gitk">gitk</a> – Stupid content tracker (revision tree visualiser).</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/istanbul">istanbul</a> – Desktop session recorder.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/knemo">knemo</a> – Network interfaces monitor for KDE's systray.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kpowersave">kpowersave</a> – Frontend to powersave for setting user specific policies.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/ksudoku">ksudoku</a> – Sudoku puzzle generator and solver.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/linsmith">linsmith</a> – Tool to generate Smith Charts.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ngircd">ngircd</a> – Next generation IRC Server.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/ofx">ofx</a> – Open Financial Exchange programs.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/opencubicplayer">opencubicplayer</a> – UNIX port of Open Cubic Player.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/pcmanx-gtk2">pcmanx-gtk2</a> – User-friendly telnet client mainly targets BBS users.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/powersaved">powersaved</a> – Power management daemon.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/qlo10k1">qlo10k1</a> – ALSA ld10k1 utility.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/rapple">rapple</a> – Lightweight XML based tool for creating websites.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/stopwatch">stopwatch</a> – Virtual stopwatch and timer.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/tablix2">tablix2</a> – High school timetable generator.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/xchat-xsys">xchat-xsys</a> – X-chat plugin that can display your current system statistics.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xoscope">xoscope</a> – Digital oscilloscope.</li> </ul> <p><strong>Verwaiste Pakete.</strong> Fünf Pakete wurden diese Woche aufgegeben und benötigen einen neuen Betreuer. Damit gibt es insgesamt 187 verwaiste Pakete. Vielen Dank an die bisherigen Betreuer, die ihre Zeit für alle zur Verfügung gestellt und damit das Konzept <q>Freie Software</q> unterstützt haben. Die vollständige Liste finden Sie auf den <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP-Seiten</a>. Fügen Sie bitte eine Notiz zum Fehlerbericht hinzu und benennen Sie ihn in ITA: um, wenn Sie eines dieser Pakete übernehmen wollen.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/autobook">autobook</a> – GNU autoconf, automake and libtool book. (<a href="http://bugs.debian.org/340937">Fehler #340937</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-clamav">php-clamav</a> – PHP bindings for libclamav. (<a href="http://bugs.debian.org/340738">Fehler #340738</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/rsplib1">rsplib</a> – Prototype implementation of the IETF RSerPool architecture. (<a href="http://bugs.debian.org/340940">Fehler #340940</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/sctplib1">sctplib</a> – Userland implementation of the SCTP protocol RFC 2960. (<a href="http://bugs.debian.org/340938">Fehler #340938</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/socketapi1">socketapi</a> – Socket API library for sctplib. (<a href="http://bugs.debian.org/340939">Fehler #340939</a>) </li> </ul> <p><strong>Wollen Sie die DWN weiterhin lesen?</strong> Bitte helfen Sie uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über Ereignisse in der Gemeinschaft berichten. Bitte schauen Sie auch auf die <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">Webseite für Mitarbeiter</a>. Wir freuen uns auf Ihre E-Mail an <a href="mailto:dwn@xxxxxxxxxx">dwn@xxxxxxxxxx</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann, Florian Ernst"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature