Moinmoin! Anbei und gemixt die derzeit aktuelle Version des englischsprachigen Originals und der derzeitige Stand der Übersetzung aus dem Alioth-CVS. Korrekturvorschläge (diff -u) bitte bis ca. 22.30 Uhr MEZ am heutigen Mittwoch, den 11. Januar, an mich oder direkt ins Alioth-CVS. Sobald ich mit dem Abarbeiten der Korrekturvorschläge durch bin, werde ich den Newsletter auch gleich versenden und die jüngste Version ins Debian-CVS einpflegen. Alles, was danach noch eintreffen mag, werde ich dann direkt ins Debian-CVS einarbeiten, aber es wird wohl nicht mehr für den Versand berücksichtigt werden können. Viele Grüße und frisch ans Werk, Flo
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-01-10" SUMMARY="Kernel, FOSDEM, Veröffentlichung, CTTE, Udev, AMD64, Aktualisierung, Paketieren" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" # $Id: index.wml,v 1.15 2006/01/10 21:12:16 florian Exp $ XXX <p>Willkommen zur zweiten Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Jeroen van Wolffelaar <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00035.html">\ berichtete</a>, dass <a href="http://packages.debian.org/">\ packages.debian.org</a> wegen Leistungsproblemen deaktiviert worden sei. Neil McGovern <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00000.html">\ bat</a> letztmalig um Sponsoren-Gesuche für aktive Debian-Leute für die anstehende <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">Debian-Konferenz</a>.</p> <p>Welcome to this year's 2nd issue of DWN, the weekly newsletter for the Debian community. Jeroen van Wolffelaar <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00035.html">reported</a> that <a href="http://packages.debian.org/">packages.debian.org</a> has been disabled due to performance issues. Neil McGovern <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00000.html">\ called</a> for sponsorship requests for active Debian people for the last time for the upcoming <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">Debian Conference</a>.</p> <p><strong>Status nicht-freier Firmware.</strong> Sven Luther <a href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2006/01/msg00241.html">\ erklärte</a> den Status nicht-freier <a href="http://wiki.debian.org/KernelFirmwareLicensing">Firmware</a>-Objekte im Debian Linux-Kernel. Einige von ihnen seien neu lizenziert worden und damit wieder vertreibbar, andere wurden vom Kernel in den Userspace verlagert und stünden über die <code>request_firmware</code>-Infrastruktur zur Verfügung. Steve Langasek plant einen allgemeinen Beschluss um zu entscheiden, ob Debian den Quellcode von Firmware-Objekten benötige.</p> <p><strong>Status of non-free Firmware.</strong> Sven Luther <a href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2006/01/msg00241.html">explained</a> the status of non-free <a href="http://wiki.debian.org/KernelFirmwareLicensing">\ firmware</a> blobs in the Debian Linux kernel. Some of them have been relicensed and are redistributable again, others have been separated from the kernel into userland to be used by the <code>request_firmware</code> infrastructure. Steve Langasek plans to start a general resolution to decide whether Debian requires the source code for firmware blobs.</p> <p><strong><abbr lang="en" title="Free and Open source Software Developers' European Meeting">FOSDEM</abbr>-Stand für Debian.</strong> Wouter Verhelst <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/01/msg00021.html">sucht</a> Freiwillige, um den Stand auf der kommenden <a href="$(HOME)/events/2006/0225-fosdem">FOSDEM</a>-Konferenz zu bemannen. Er ist auch an Vorschlägen, was auf dem Stand gezeigt werden könne, interessiert. Das Debian-Projekt werde auch einen Entwickler-Raum haben, in dem Vorträge gehalten werden. </p> <p><strong>FOSDEM Booth for Debian.</strong> Wouter Verhelst is <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/01/msg00021.html">\ looking</a> for volunteers to help man the booth at the upcoming <a href="$(HOME)/events/2006/0225-fosdem">FOSDEM</a> conference. He is also interested in suggestions for something they could show at the booth. The Debian project will also have a developers room in which talks will be held.</p> <p><strong>Bits vom Veröffentlichungs-Team.</strong> Andreas Barth <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00001.html">\ berichtete</a> über die Erwartungen des Veröffentlichungs-Teams für 2006, die die Veröffentlichung von <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> Anfang Dezember beinhalteten. Er bat darum, jetzt größere Sorgfalt über veröffentlichungskritische Fehler walten zu lassen und vorsichtig bei der Durchführung von <abbr lang="en" title="Non-Maintainer Uploads">NMU</abbr>s (Uploads durch Nicht-Betreuer) zu sein. Die essenzielle Werkzeugkette und die Kernel würden Ende Juli eingefroren. </p> <p><strong>Bits from the Release Team.</strong> Andreas Barth <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00001.html">\ reported</a> about the expectations of the release team for 2006 which includes to release <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a> at the beginning of December. He asked to take more care about release critical bugs now and to be careful when performing non-maintainer uploads. The essential toolchain and kernels will be frozen at the end of July.</p> <p><strong>Neue Mitglieder des Technischen Ausschusses.</strong> Nach ausführlichen Beratungen mit den derzeitigen Mitgliedern des Technischen Ausschusses und vorhergehenden Rücktrittsgesuchen von Wichert Akkerman, Jason Gunthorpe und Guy Maor hat Branden Robinson Steve Langasek, Anthony Towns und Andreas Barth als neue Mitglieder des Technischen Ausschusses <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00013.html">\ ernannt</a>.</p> <p><strong>New Technical Committee Members.</strong> After extensive consultation with the existing members of the technical committee and earlier resignations of Wichert Akkerman, Jason Gunthorpe, and Guy Maor Branden Robinson has <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00013.html">\ appointed</a> Steve Langasek, Anthony Towns, and Andreas Barth as new members of the technical committee.</p> <p><strong>Stabile Aliase für CD-Laufwerke.</strong> Marco d'Itri <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01390.html">\ berichtete</a>, dass der komfortable <code>/dev/cdrom</code>-Symlink nicht mehr unterstützt werde. Joey Hess <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01412.html">ergänzte</a>, dass dieser Link in einem installierten System verfügbar sein müsse, damit APT vernünftig mit einer lokal angehängten CD arbeite. Adrian von Bidder <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01467.html">erklärte</a>, dass es nicht lustig sei, wenn ähnlich stabile Ethernet-Schnittstellen-Namen nach einem Upgrade instabil würden. </p> <p><strong>Stable Aliases for CD Drives.</strong> Marco d'Itri <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01390.html">reported</a> that the convenient <code>/dev/cdrom</code> symlink will not be supported anymore. Joey Hess <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01412.html">added</a> that this link needs to be available in an installed system for APT to work properly with a local CD attached. Adrian von Bidder <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01467.html">stated</a> that similarly stable Ethernet interface names suddenly becoming unstable after an upgrade is not funny.</p> <p><strong>Debian Archiv-Aufteilung und AMD64-Integration?</strong> Martin Zobel-Helas <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00019.html">\ fragte</a> nach dem Status der Archiv-Aufteilung und der Integration der <a href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a>-Portierung. Anthony Towns <a href="http://azure.humbug.org.au/~aj/blog/2005/11/16#2005-11-16-dak">\ erwähnte</a> früher bereits die Archiv-Aufteilung, die die Integration von AMD64 in die normale Debian-Entwicklungsumgebung verhindere. Neue Patches müssten getestet werden. </p> <p><strong>Debian Archive Split and AMD64 Integration?</strong> Martin Zobel-Helas <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00019.html">\ asked</a> about the status of the archive split and the integration of the <a href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a> port. Anthony Towns <a href="http://azure.humbug.org.au/~aj/blog/2005/11/16#2005-11-16-dak">\ mentioned</a> the archive split that prevents AMD64 from being integrated into the normal Debian development environment earlier already. New patches need to be tested.</p> <p><strong>GnuPG-Fehler während des Upgrades.</strong> Bernd Prager <a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00593.html">bemerkte</a>, dass das Upgrade von Debian mit einem Fehler über einen fehlenden Schlüssel fehlschlage, da der neue Archiv-Schlüssel zur Signatur verwendet werde. Lee Chinook <a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00675.html">stellte</a> den Pfad zum neuen <a href="http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2006.asc">\ Schlüssel</a> und die Anleitung, um ihn zu berücksichtigen, bereit. </p> <p><strong>GnuPG Error during Upgrade.</strong> Bernd Prager <a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00593.html">noticed</a> that upgrading Debian fails with a missing key error since a new archive key is used for signing. Lee Chinook <a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00675.html">provided</a> the path to the new <a href="http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2006.asc">\ key</a> and the instructions to incorporate it.</p> <p><strong>Veraltetes Paket: xlibs-dev.</strong> David Nusinow <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00003.html">\ gab bekannt</a>, dass mit dem Upload von X.org 6.9 nach Unstable das <code>xlibs-dev</code>-Metapaket nicht länger <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00022.html">\ gebaut</a> werde. Dies führe dazu, dass bei vielen Paketen ein Bauversuch fehlschlagen werde, bis ihre Bauabhängigkeiten dahingehend angepasst seien, nur noch die benötigten Bibliotheken aufzulisten. Da all diese Bibliotheken auch in <a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a> verfügbar seien, könnten die Pakete immer noch leicht rückportiert werden.</p> <p><strong>Obsoleted Package: xlibs-dev.</strong> David Nusinow <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00003.html">\ announced</a> that with the upload of X.org 6.9 to unstable the <code>xlibs-dev</code> metapackage is no longer <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00022.html">\ built</a>. As a result many packages fail to build until their build dependencies have been adjusted to list only the required libraries. Since all such libraries are also available in <a href="$(HOME)/releases/sarge/">\ sarge</a> the packages can still be backported easily.</p> <p><strong>Aktualisierungen zur Systemsicherheit.</strong> Die alte Leier! Wer die folgenden Pakete einsetzt, sollte sie der Sicherheit wegen auf den neuesten Stand bringen:</p> <ul> <li>DSA 929: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-929">petris</a> – Pufferüberlauf.</li> <li>DSA 930: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-930">smstools</a> – Formatierzeichenketten-Verwundbarkeit.</li> <li>DSA 931: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-931">xpdf</a> – Beliebige Codeausführung.</li> <li>DSA 932: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-932">kdegraphics</a> – Beliebige Codeausführung.</li> <li>DSA 933: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-933">hylafax</a> – Beliebige Codeausführung.</li> <li>DSA 934: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-934">pound</a> – Mehrere Verwundbarkeiten.</li> </ul> <p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden kürzlich dem Debian-Unstable-Archiv <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">hinzugefügt</a> oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/akode-dbg">akode-dbg</a> – Debugging-Symbole für akode.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/altermime">altermime</a> – Utility used to alter mime-encoded mailpacks.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-et">aspell-et</a> – Estonian dictionary for Aspell.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/avahi-daemon">avahi-daemon</a> – Avahi mDNS/DNS-SD daemon.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bluetooth">bluetooth</a> – Bluetooth stack utilities.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/cacao">cacao</a> – Java virtual machine.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/csync2">csync2</a> – Cluster synchronisation tool.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/dbus">dbus</a> – Simple interprocess messaging system.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/iestonian">iestonian</a> – Estonian dictionary for Ispell.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kchmviewer">kchmviewer</a> – CHM viewer for KDE.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kfaxview">kfaxview</a> – G3/G4 fax viewer for KDE using kviewshell.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/knetworkconf">knetworkconf</a> – KDE network configuration tool.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/lua-mode">lua-mode</a> – Emacs mode for editing Lua programs.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/mrd6">mrd6</a> – IPv6 Multicast Routing Daemon.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/myspell-et">myspell-et</a> – Estonian dictionary for MySpell.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nepenthes">nepenthes</a> – Versatile tool to collect malware by emulating widespread vulnerabilities.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/orage">orage</a> – Calendar for Xfce Desktop Environment.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/thunar">thunar</a> – Datei-Manager für Xfce.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/user-setup">user-setup</a> – Set up initial user and password.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/webcheck">webcheck</a> – Website link and structure checker.</li> </ul> <p><strong>Verwaiste Pakete.</strong> Ein Paket wurde diese Woche aufgegeben und benötigt einen neuen Betreuer. Damit gibt es insgesamt 171 verwaiste Pakete. Vielen Dank an den bisherigen Betreuer, der seine Zeit für alle zur Verfügung gestellt und damit das Konzept <q>Freie Software</q> unterstützt hat. Die vollständige Liste finden Sie auf den <a href="$(HOME)/devel/wnpp/"><abbr lang="en" title="Work Needing and Prospective Packages">WNPP</abbr>-Seiten</a>. Fügen Sie bitte eine Notiz zum Fehlerbericht hinzu und benennen Sie ihn in ITA: um, wenn Sie eines dieser Pakete übernehmen wollen.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python2.3-sqlobject">sqlobject</a> – Object Relational Manager for providing an object interface to your database. (<a href="http://bugs.debian.org/347193">Fehler #347193</a>) </li> </ul> <p><strong>Entfernte Pakete.</strong> Neun Pakete sind während der letzten Woche aus dem Debian-Archiv <a href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">entfernt</a> worden:</p> <ul> <li>guitar – GTK+ archive extraction/viewing tool <br /><a href="http://bugs.debian.org/300627">Fehler #300627</a>: Bitte von QA, Upstream ist tot; bessere Alternativen existieren </li> <li>cabot – Set of helper scripts for GPG/PGP keysigning paperwork <br /><a href="http://bugs.debian.org/320961">Fehler #320961</a>: Bitte von QA, war niemals Bestandteil einer stabilen Veröffentlichung; verwaist; Upstream ist tot; bessere Alternativen existieren </li> <li>libpng3 – <abbr lang="en" title="Portable Network Graphics">PNG</abbr> library - runtime <br /><a href="http://bugs.debian.org/338016">Fehler #338016</a>: Bitte des Betreuers, ersetzt durch libpng </li> <li>procmeter – X based system status monitor, older version <br /><a href="http://bugs.debian.org/341505">Fehler #341505</a>: Bitte des Betreuers, Upstream ist tot, ersetzt durch procmeter3 </li> <li>queue – Transparent load balancing system <br /><a href="http://bugs.debian.org/341663">Fehler #341663</a>: Bitte des Betreuers and QA; Upstream ist tot; unbenutzbar </li> <li>cursel – Simple language to provide text application interfaces <br /><a href="http://bugs.debian.org/342637">Fehler #342637</a>: Bitte des Betreuers, RC-fehlerhaft; FTBFS </li> <li>ipmenu – Cursel iptables/iproute2 GUI <br /><a href="http://bugs.debian.org/342754">Fehler #342754</a>: Bitte des Betreuers, veraltet </li> <li>libmusicbrainz-2.0 – Second generation incarnation of the CD Index - development <br /><a href="http://bugs.debian.org/342776">Fehler #342776</a>: Bitte des Betreuers, ersetzt durch libmusicbrainz-2.1 </li> <li>baseconfig-udeb – Run base-config from within debian-installer (udeb) <br /><a href="http://bugs.debian.org/344970">Fehler #344970</a>: Bitte des Betreuers, veraltet </li> </ul> <p><strong>Wollen Sie die DWN weiterhin lesen?</strong> Bitte helfen Sie uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über Ereignisse in der Gemeinschaft berichten. Bitte schauen Sie auch auf die <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">Webseite für Mitarbeiter</a>. Wir freuen uns auf Ihre E-Mail an <a href="mailto:dwn@xxxxxxxxxx">dwn@xxxxxxxxxx</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann, Jens Seidel, Florian Ernst"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature