[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Re: Vorschau DWN 02/2006



moin flo,

------------------------------------------------------------------------


#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-01-10"
SUMMARY="Kernel, FOSDEM, Veröffentlichung, CTTE, Udev, AMD64,
Aktualisierung, Paketieren" #use wml::debian::translation-check
translation="1.1" # $Id: index.wml,v 1.15 2006/01/10 21:12:16
florian Exp $ XXX

(snip)

 > <p><strong><abbr lang="en" title="Free and Open source Software
Developers'
European Meeting">FOSDEM</abbr>-Stand für Debian.</strong> Wouter
Verhelst <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/01/msg00021.html";>sucht</a> Freiwillige, um den Stand auf der kommenden <a href="$(HOME)/events/2006/0225-fosdem">FOSDEM</a>-Konferenz zu
bemannen.

#mk: der stand sollte doch lieber besetzt werden. "besetzen".

Er ist auch an Vorschlägen, was auf dem Stand gezeigt
werden könne, interessiert. Das Debian-Projekt werde auch einen
Entwickler-Raum haben, in dem Vorträge gehalten werden. </p>

<p><strong>FOSDEM Booth for Debian.</strong> Wouter Verhelst is <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/01/msg00021.html";>\
 looking</a> for volunteers to help man the booth at the upcoming
<a href="$(HOME)/events/2006/0225-fosdem">FOSDEM</a> conference.
He is also interested in suggestions for something they could show
at the booth.  The Debian project will also have a developers room
in which talks will be held.</p>

(snip)

 > <p><strong>GnuPG-Fehler während des Upgrades.</strong> Bernd Prager
<a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00593.html";>bemerkte</a>,
 dass das Upgrade von Debian mit einem Fehler über einen fehlenden

#mk: dass das Upgrade von Debian mit einer Fehlermeldung über einen fehlenden

Schlüssel fehlschlage, da der neue Archiv-Schlüssel zur Signatur
verwendet werde. Lee Chinook <a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00675.html";>stellte</a>
den Pfad zum neuen <a
href="http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2006.asc";>\ Schlüssel</a> und die Anleitung, um ihn zu berücksichtigen, bereit.
 </p>

<p><strong>GnuPG Error during Upgrade.</strong> Bernd Prager <a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00593.html";>noticed</a>
 that upgrading Debian fails with a missing key error since a new
archive key is used for signing. Lee Chinook <a href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00675.html";>provided</a>
 the path to the new <a
href="http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2006.asc";>\ key</a> and
the instructions to incorporate it.</p>

(snip)

 > <p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden
kürzlich dem Debian-Unstable-Archiv <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>hinzugefügt</a>
 oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p>

<ul> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/akode-dbg";>akode-dbg</a>
 &ndash; Debugging-Symbole für akode.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/mail/altermime";>altermime</a>
 &ndash; Utility used to alter mime-encoded mailpacks.</li> <li><a

#mk: Werkzeug um mime-codierte Mail-Pakete zu verändern.

href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-et";>aspell-et</a>
 &ndash; Estonian dictionary for Aspell.</li> <li><a

#mk: Wörterbuch Estnisch für Aspell.

href="http://packages.debian.org/unstable/net/avahi-daemon";>avahi-daemon</a>
 &ndash; Avahi mDNS/DNS-SD daemon.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bluetooth";>bluetooth</a>
 &ndash; Bluetooth stack utilities.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/cacao";>cacao</a>
 &ndash; Java virtual machine.</li> <li><a

#mk: Virtuelle Java Maschine.

href="http://packages.debian.org/unstable/admin/csync2";>csync2</a> &ndash; Cluster synchronisation tool.</li> <li><a

#mk: Werkzeug zum Synchronisieren von Clustern.

href="http://packages.debian.org/unstable/devel/dbus";>dbus</a> &ndash; Simple interprocess messaging system.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/text/iestonian";>iestonian</a>
 &ndash; Estonian dictionary for Ispell.</li> <li><a

#mk: Wörterbuch Estnisch für Ispell.

href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kchmviewer";>kchmviewer</a>
 &ndash; CHM viewer for KDE.</li> <li><a

#mk: CHM-Betrachter für KDE.

href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kfaxview";>kfaxview</a>
 &ndash; G3/G4 fax viewer for KDE using kviewshell.</li> <li><a

#mk: G3/G4 Fax-Betrachter für KDE, der die kviewshell benutzt.

href="http://packages.debian.org/unstable/kde/knetworkconf";>knetworkconf</a>
 &ndash; KDE network configuration tool.</li> <li><a

#mk: KDE Netzwerk Konfigurationswerkzeug.

href="http://packages.debian.org/unstable/editors/lua-mode";>lua-mode</a>
 &ndash; Emacs mode for editing Lua programs.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/net/mrd6";>mrd6</a> &ndash; IPv6 Multicast Routing Daemon.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/text/myspell-et";>myspell-et</a>
 &ndash; Estonian dictionary for MySpell.</li> <li><a

#mk: Wörterbuch Estnisch für Myspell.

href="http://packages.debian.org/unstable/net/nepenthes";>nepenthes</a>
 &ndash; Versatile tool to collect malware by emulating widespread
vulnerabilities.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/x11/orage";>orage</a> &ndash; Calendar for Xfce Desktop Environment.</li> <li><a

#mk: Kalender für die Xfce Desktop Umgebung.

href="http://packages.debian.org/unstable/x11/thunar";>thunar</a> &ndash; Datei-Manager für Xfce.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/admin/user-setup";>user-setup</a>
 &ndash; Set up initial user and password.</li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/web/webcheck";>webcheck</a>
 &ndash; Website link and structure checker.</li> </ul>

#mk: Überprüfung von Web-Seitenstruktur und Verweisen.

<p><strong>Verwaiste Pakete.</strong> Ein Paket wurde diese Woche
aufgegeben und benötigt einen neuen Betreuer. Damit gibt es
insgesamt 171 verwaiste Pakete. Vielen Dank an den bisherigen
Betreuer, der seine Zeit für alle zur Verfügung gestellt und damit
das Konzept <q>Freie Software</q> unterstützt hat. Die vollständige
Liste finden Sie auf den <a href="$(HOME)/devel/wnpp/"><abbr
lang="en" title="Work Needing and Prospective
Packages">WNPP</abbr>-Seiten</a>. Fügen Sie bitte eine Notiz zum Fehlerbericht hinzu und benennen Sie ihn in ITA: um, wenn Sie eines
dieser Pakete übernehmen wollen.</p>

<ul> <li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/python/python2.3-sqlobject";>sqlobject</a>
 &ndash; Object Relational Manager for providing an object
interface to your database. (<a

#mk: Objekt-bezogener Manager, der eine Objekt-Schnittstelle für eure Datenbanken bereitstellt.

href="http://bugs.debian.org/347193";>Fehler #347193</a>) </li> </ul>

<p><strong>Entfernte Pakete.</strong> Neun Pakete sind während der
letzten Woche aus dem Debian-Archiv <a href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>entfernt</a>
worden:</p>

<ul> <li>guitar &ndash; GTK+ archive extraction/viewing tool <br
/><a href="http://bugs.debian.org/300627";>Fehler #300627</a>: Bitte
von QA, Upstream ist tot; bessere Alternativen existieren </li> <li>cabot &ndash; Set of helper scripts for GPG/PGP keysigning
paperwork <br /><a href="http://bugs.debian.org/320961";>Fehler
#320961</a>: Bitte von QA, war niemals Bestandteil einer stabilen
Veröffentlichung; verwaist; Upstream ist tot; bessere Alternativen
existieren </li> <li>libpng3 &ndash; <abbr lang="en"
title="Portable Network Graphics">PNG</abbr> library - runtime <br
/><a href="http://bugs.debian.org/338016";>Fehler #338016</a>: Bitte
des Betreuers, ersetzt durch libpng </li> <li>procmeter &ndash; X
based system status monitor, older version <br /><a
href="http://bugs.debian.org/341505";>Fehler #341505</a>: Bitte des
Betreuers, Upstream ist tot, ersetzt durch procmeter3 </li> <li>queue &ndash; Transparent load balancing system <br /><a
href="http://bugs.debian.org/341663";>Fehler #341663</a>: Bitte des
Betreuers and QA; Upstream ist tot; unbenutzbar </li> <li>cursel
&ndash; Simple language to provide text application interfaces <br
/><a href="http://bugs.debian.org/342637";>Fehler #342637</a>: Bitte
des Betreuers, RC-fehlerhaft; FTBFS </li> <li>ipmenu &ndash; Cursel
iptables/iproute2 GUI <br /><a
href="http://bugs.debian.org/342754";>Fehler #342754</a>: Bitte des
Betreuers, veraltet </li> <li>libmusicbrainz-2.0 &ndash; Second
generation incarnation of the CD Index - development <br /><a
href="http://bugs.debian.org/342776";>Fehler #342776</a>: Bitte des
Betreuers, ersetzt durch libmusicbrainz-2.1 </li> <li>baseconfig-udeb &ndash; Run base-config from within
debian-installer (udeb) <br /><a
href="http://bugs.debian.org/344970";>Fehler #344970</a>: Bitte des
Betreuers, veraltet </li> </ul>

<p><strong>Wollen Sie die DWN weiterhin lesen?</strong> Bitte
helfen Sie uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen
weiterhin freiwillige Autoren, die die Debian-Gemeinschaft
beobachten und über Ereignisse in der Gemeinschaft berichten. Bitte
schauen Sie auch auf die <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">Webseite für
Mitarbeiter</a>. Wir freuen uns auf Ihre E-Mail an <a
href="mailto:dwn@xxxxxxxxxx";>dwn@xxxxxxxxxx</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze"
translator="Helge Kreutzmann, Jens Seidel, Florian Ernst"

viele grüsse
markus
--
markus kampkoetter
praxis fuer chinesische medizin
xxxxxx xxx. xx
x-xxxxx xxxxxxxx
fon: ++49-xxxxxx-xxxxxxx
www.ChinesischeMedizin-online.de

# meine e-mails enthalten keine anhaenge, die nicht im textkoerper
namentlich mit ihrer dateiendung aufgefuehrt werden; ausfuehrbare
programme (.exe) verschicke ich grundsaetzlich nicht. #