[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Re: Vorschau DWN 25/2005



moin Flo,
extrawürste, viele bunte extrawürste, alles günstig alles frisch!!!

viele grüsse
markus

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
(snip)

 > <p><strong>SELinux und BSD-Portierungen.</strong> Aurelien Jarno <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/06/msg00012.html";>\
berichtete</a> über Probleme für die BSD-Portierungen von Debian mit der
Integration von SELinux-Unterstützung in reguläre Pakete. Da SELinux für
Linux spezifisch sei, funktionierten diese Patches nicht auf den BSD-Portierungen und dem Hurd. Er ergänzte ein Code-Schnipsel, das korrekte
Unterstützung für <a href="http://packages.debian.org/libselinux1";>libselinux1\
</a> hinzufüge.</p>

#mk: hinzufügt

(snip)

<p><strong>Debian in eingebetteten Systemen.</strong> Die fünfte jährliche <a
href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT4036830962.html";>Marktumfrage</a> berichtete, dass Debian die beliebteste Distribution gewesen sei. Das OpenEmbedded-Projekt scheint ein bemerkenswerter und aufstrebender Neuankömmling
#HK: Ggf. up-and-comer besser übersetzen

#mk: ein bemerkenswerter Aufsteiger

zu sein. Es begann als das <a
href="http://linuxdevices.com/links/LK3443415155.html";>OpenZaurus</a>-Projekt
und entwickelte sich dann in ein plattformübergreifendes Bau-System, das eine
Vielzahl von eingebetteten Zielen unterstützt.
</p>

(snip)

<p><strong>Javis Etch-Wunschzettel.</strong> Javier Fernández-Sanguino Peña <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00462.html";>legte</a>
seine Wunschlisten-Einträge für die nächste Debian-Veröffentlichung dar. Die
Liste enthält mehrere Verbesserungen zu einem sicherheitsgehärteteren
System, der Wechsel zu <a

#mk: den wechsel

href="http://packages.debian.org/xinetd";>xinetd</a>, die Notwendigkeit
besserer Dokumentation, verbesserte Paketsuche und Verfolgungsmechanismen
und vieles mehr.
</p>

(snip)

<p><strong>Debian Mini-Konferenz in Japan.</strong> Yukiharu Yabuki <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00517.html";>\
kündigte</a> eine Mini-Debian-Konferenz an, die im Oktober in Osaka,
# FE: BoF übersetzen? IMHO besser nicht...
# <http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=birds+of+a+feather&action=Search>
#HK: Laut dict.leo.org: Gleichgesinnte -- Warum nicht # Debian-Gleichgesinnten-Sitzung?
# FE: das böte einen nur geringen Wiedererkennungswert zur Abkürzung »BoF«.

# Er organisierte ein Treffen Gleichgesinnter (dass es hier um debian geht, sollte klar sein)

Japan, stattfinde. Er hat bereits eine Debian-»birds of a feather«-Sitzung
auf der Kansai-OpenSource-Konferenz organisiert. Zumindest ein paar
der Vorträge würden auf Englisch gehalten werden.</p>

(snip)
--
markus kampkoetter
praxis fuer chinesische medizin
xxxxxx xxx. xx
x-xxxxx xxxxxxxx
fon: ++49-xxxxxx-xxxxxxx
www.ChinesischeMedizin-online.de

# meine e-mails enthalten keine anhaenge, die nicht im textkoerper
namentlich mit ihrer dateiendung aufgefuehrt werden; ausfuehrbare
programme (.exe) verschicke ich grundsaetzlich nicht. #