[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
Re: Vorschau DWN 25/2005
- To: Florian Ernst <florian@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: Vorschau DWN 25/2005
- From: "markus_kampkoetter" <markus_kampkoetter@xxxxxxxx.xx>
- Date: Wed, 22 Jun 2005 16:48:26 +0200
- In-reply-to: <20050621192655.GB11013@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Organization: praxis für chinesische medizin
- References: <20050621192655.GB11013@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Reply-to: info@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- User-agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; de-AT; rv:1.7.3) Gecko/20040910
moin Flo,
extrawürste, viele bunte extrawürste, alles günstig alles frisch!!!
viele grüsse
markus
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
(snip)
> <p><strong>SELinux und BSD-Portierungen.</strong> Aurelien Jarno <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/06/msg00012.html">\
berichtete</a> über Probleme für die BSD-Portierungen von Debian mit der
Integration von SELinux-Unterstützung in reguläre Pakete. Da SELinux für
Linux spezifisch sei, funktionierten diese Patches nicht auf den
BSD-Portierungen und dem Hurd. Er ergänzte ein Code-Schnipsel, das korrekte
Unterstützung für <a href="http://packages.debian.org/libselinux1">libselinux1\
</a> hinzufüge.</p>
#mk: hinzufügt
(snip)
<p><strong>Debian in eingebetteten Systemen.</strong> Die fünfte jährliche <a
href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT4036830962.html">Marktumfrage</a>
berichtete, dass Debian die beliebteste Distribution gewesen sei. Das
OpenEmbedded-Projekt scheint ein bemerkenswerter und aufstrebender Neuankömmling
#HK: Ggf. up-and-comer besser übersetzen
#mk: ein bemerkenswerter Aufsteiger
zu sein. Es begann als das <a
href="http://linuxdevices.com/links/LK3443415155.html">OpenZaurus</a>-Projekt
und entwickelte sich dann in ein plattformübergreifendes Bau-System, das eine
Vielzahl von eingebetteten Zielen unterstützt.
</p>
(snip)
<p><strong>Javis Etch-Wunschzettel.</strong> Javier Fernández-Sanguino Peña <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00462.html">legte</a>
seine Wunschlisten-Einträge für die nächste Debian-Veröffentlichung dar. Die
Liste enthält mehrere Verbesserungen zu einem sicherheitsgehärteteren
System, der Wechsel zu <a
#mk: den wechsel
href="http://packages.debian.org/xinetd">xinetd</a>, die Notwendigkeit
besserer Dokumentation, verbesserte Paketsuche und Verfolgungsmechanismen
und vieles mehr.
</p>
(snip)
<p><strong>Debian Mini-Konferenz in Japan.</strong> Yukiharu Yabuki <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00517.html">\
kündigte</a> eine Mini-Debian-Konferenz an, die im Oktober in Osaka,
# FE: BoF übersetzen? IMHO besser nicht...
# <http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=birds+of+a+feather&action=Search>
#HK: Laut dict.leo.org: Gleichgesinnte -- Warum nicht
# Debian-Gleichgesinnten-Sitzung?
# FE: das böte einen nur geringen Wiedererkennungswert zur Abkürzung »BoF«.
# Er organisierte ein Treffen Gleichgesinnter (dass es hier um debian
geht, sollte klar sein)
Japan, stattfinde. Er hat bereits eine Debian-»birds of a feather«-Sitzung
auf der Kansai-OpenSource-Konferenz organisiert. Zumindest ein paar
der Vorträge würden auf Englisch gehalten werden.</p>
(snip)
--
markus kampkoetter
praxis fuer chinesische medizin
xxxxxx xxx. xx
x-xxxxx xxxxxxxx
fon: ++49-xxxxxx-xxxxxxx
www.ChinesischeMedizin-online.de
# meine e-mails enthalten keine anhaenge, die nicht im textkoerper
namentlich mit ihrer dateiendung aufgefuehrt werden; ausfuehrbare
programme (.exe) verschicke ich grundsaetzlich nicht. #