[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Vorschau DWN 2006/16



Moinmoin,

anbei und gemixt die derzeit aktuelle Version r1.1 des Originals und
der momentane Stand der Übersetzung aus dem Alioth-CVS r1.19.
Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von Sebastian
Feltel und Martin 'Joey' Schulze erstellt. Sie wurde von Jens Seidel,
Helge Kreutzmann und Florian Ernst übersetzt.

Korrekturvorschläge (diff -u) bitte bis ca. 22.30 Uhr MESZ am heutigen
Mittwoch, den 19. April, an mich oder direkt ins Alioth-CVS.

Sobald ich mit dem Abarbeiten der Korrekturvorschläge durch bin, werde
ich den Newsletter auch gleich versenden und die jüngste Version ins
Debian-CVS einpflegen. Alles, was danach noch eintreffen mag, werde
ich dann direkt ins Debian-CVS einarbeiten, aber es wird wohl nicht
mehr für den Versand berücksichtigt werden können.


Viele Grüße und frisch ans Werk,
Flo


PS: Bei Bedarf bitte ankreuzen und in etwaigen Antworten angeben:
[   ] Diese meine Antwort soll _nicht_ öffentlich archiviert werden.
Mehr dazu: <http://people.debian.org/~florian/dwn-trans/msg00097.html>
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-04-18" SUMMARY="DPL-Wahl, Experimental, Python, X11R7, NM-Ablauf, Einkommen, Paketierung, SPAM, AMD64"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
#use wml::debian::acronyms
# $Id: index.wml,v 1.19 2006/04/18 22:19:13 florian Exp $ XXX

<p>Willkommen zur 16. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Wir gratulieren dem neuen Projektleiter
(DPL) Anthony Towns. Holger Levsen
<a href="http://layer-acht.org/blog/debian/#1-14";>gab bekannt</a>, dass
aktualisierte <a
href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2006/debian-edu-erkelenz/";>\
Videos</a> vom letzten Skolelinux-Treffen als Ogg-Theoras verfügbar seien.
Zum ersten Mal wiesen die Videos selbst ein Copyright und eine
Urheberangabe auf.</p>

<p>Willkommen zur 16. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
Newsletter der Debian-Gemeinschaft.
We congratulate the new project leader (DPL), Anthony
Towns. Holger Levsen <a href="http://layer-acht.org/blog/debian/#1-14";>\
announced</a> updated <a
href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2006/debian-edu-erkelenz/";>\
videos</a> from the last Skolelinux meeting as Ogg theoras.  For the first
time the videos themselves contain a copyright and author note.</p>

<p><strong>Debian-Projektleiterwahl.</strong> Manoj Srivastava
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00004.html";>\
gab bekannt</a>, dass Anthony Towns der Gewinner der diesjährigen
<a href="$(HOME)/vote/2006/vote_002">Projektleiterwahl</a> sei und seine
Amtszeit am 17. April begonnen habe. Insgesamt hätten 421 Entwickler ihre Stimme
abgegeben. Anthony
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00152.html";>\
erklärte</a> anschließend, dass die allgemeine Philosophie, der er folgen
möchte, laute, dass es sehr wenig gebe, das man als <acronym_DPL /> tun könne,
was nicht
auch als regulärer Entwickler möglich sei.</p>

<p><strong>Debian Project Leader Election.</strong> Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00004.html";>\
announced</a> Anthony Towns as the winner of this year's project leader <a
href="$(HOME)/vote/2006/vote_002">election</a> whose term started on April
17th.  In total 421 developers have casted a ballot.  Anthony <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00152.html";>stated</a>
afterwards that the general philosophy he is aiming to follow is that there's
very little you can do as DPL that you can't do as a regular developer.</p>

<p><strong>Autobuilder für Experimental.</strong> Wouter Verhelst
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00007.html";>\
erklärte</a>, dass das automatische Bauen von Paketen in der
<code>Experimental</code>-Distribution ein etwas spezieller Fall sei, was
bedeute, dass unsere Autobuilder für <code>Experimental</code> sich im
Vergleich zu anderen
Distributionen leicht unterschiedlich verhielten. Nur
korrekt versionierte Bauabhängigkeiten würden in <code>Experimental</code>
aufgelöst, alle anderen in <code>Unstable</code>.</p>

<p><strong>Experimental Autobuilder.</strong> Wouter Verhelst <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00007.html";>\
explained</a> that automatically building packages in the
<code>experimental</code> distribution is a bit of a special case, which means
that our <code>experimental</code> autobuilders act slightly differently compared to other
distributions.  Only properly versioned build-dependencies will be pulled in
from <code>experimental</code> and taken from <code>unstable</code>
otherwise.</p>

<p><strong>Debian-Team für Python-Module.</strong> Raphaël Hertzog
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00008.html";>\
berichtete</a>, dass das Debian-Python-Modules-Team aufgestellt worden sei, um
zusammen Pakete von Python-Modulen zu betreuen. Sie hätten bereits eine
<a href="http://python-modules.alioth.debian.org/python-modules-policy.html";>\
Richtlinie</a> vorbereitet und ladeten alle Betreuer von Python-Modulen ein,
#FE: ladeten?
dem Team beizutreten.</p>

<p><strong>Debian Python Modules Team.</strong> Raphaël Hertzog <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00008.html";>\
reported</a> that the Debian Python Modules Team has been created to
collaboratively maintain packages of Python modules.  They have prepared a <a
href="http://python-modules.alioth.debian.org/python-modules-policy.html";>\
policy</a> already and invite all maintainers of Python modules to join the
team.</p>

<p><strong>X11 Release 7-Übergang.</strong> Steve Langasek
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00010.html";>\
berichtete</a>, dass X.Org 7.0, auch bekannt als X11R7, nach
<a href="$(HOME)/releases/sid/">Unstable</a> hochgeladen wurden sei und es
einige Fehler mit sich gebracht habe. Als ein Ergebnis würde die X11R6-Hierarchie
verschwinden und neue Programme stattdessen nach <code>/usr/bin</code>
installiert. Statische Bibliothekspakete seien auch weggelassen worden.</p>

<p><strong>X11 Release 7 Transition.</strong> Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00010.html";>\
reported</a> that X.Org 7.0 alias X11R7 has been uploaded into <a
href="$(HOME)/releases/sid/">unstable</a> and that it brought a few bugs with
it.  As a result the X11R6 hierarchy is going away and new programs are
installed in <code>/usr/bin</code> instead.  Static library packages have also
been dropped.</p>

<p><strong>Reformieren des New Maintainer Prozesses.</strong> Marc Brockschmidt
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00163.html";>\
fasste</a> seine Erfahrungen mit dem aktuellen Prozess zusammen. Einige Probleme
und Verzögerungen seien durch das Fehlen interessierter Personen verursacht
wurden, die als Bewerbungsleiter arbeiteten. Er schlug vor, die
Voraussetzungen vor einer Bewerbung zu erhöhen und Hochladerechte,
Systemkonten und Stimmrechte zu trennen.</p>

<p><strong>Reforming the New Maintainer Process.</strong> Marc Brockschmidt <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00163.html";>\
summarised</a> his experiences of the current process.  Some problems and
delays are caused by the lack of interested people working as application
managers.  He proposed to raise the requirements before applying and to
separate upload permissions, system accounts and voting rights.</p>

# Aufmerksam überprüfen!
<p><strong>Einkommenserzielung.</strong> Annamalai Gurusami
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00221.html";>fragte
sich</a>, warum das Debian-Projekt keine CDs verkaufe und Geld verdiene. Don
Armstrong <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00240.html";>\
erklärte</a>, dass das Debian-Projekt eine gemeinnützige Organisation
sei und dass andere Organisationen mehr an die Schwierigkeiten von Steuern und
die Wirtschaftlichkeit der Erstellung und des Verkaufs von CDs und DVDs gewöhnt
seien. Paul Johnson
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00244.html";>\
ergänzte</a>, dass es besser sei, direkt an Debian zu spenden anstatt ein
Produkt zu kaufen, von dem nur ein Bruchteil des Preises an das Projekt
ginge.</p>

<p><strong>On Generating Revenue.</strong> Annamalai Gurusami <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00221.html";>wondered</a>
why the Debian project doesn't sell CDs and generate revenue.  Don Armstrong
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00240.html";>\
explained</a> that the Debian project is a non-profit organisation and that
other entities are more used to the complications of taxes and the economics
of making and selling CDs and DVDs.  Paul Johnson <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00244.html";>added</a>
that it's better to donate to Debian directly instead of purchasing a product
of which only a fraction of the prize goes to the project.</p>

<p><strong>Probleme bei der Paketentfernung.</strong> Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00693.html";>\
fasste</a> die Top-10-Probleme zusammen, die er in Debian-Paketen unter
Verwendung des Hilfswerkzeugs
<a href="http://packages.debian.org/piuparts";>piuparts</a>, das die
automatische Installation und Deinstallation von Paketen durchführt,
entdeckt hat. Gustavo Franco
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00984.html";>\
regte an</a>, Tests zu <a href="http://packages.debian.org/linda";>\
linda</a> und <a href="http://packages.debian.org/lintian";>lintian</a>
hinzuzufügen, die einige von diesem Problemen früher ausfindig machen.</p>

<p><strong>Package Removal Problems.</strong> Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00693.html";>\
summarised</a> the top 10 problems he discovered in Debian packages using the
<a href="http://packages.debian.org/piuparts";>piuparts</a> utility that
performs automatic installation and de-installation of packages.  Gustavo
Franco <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00984.html";>\
suggested</a> to add checks to <a href="http://packages.debian.org/linda";>\
linda</a> and <a href="http://packages.debian.org/lintian";>lintian</a> that
could detect some of these problems earlier.</p>

<p><strong>Meta-Informationen zur Lizenz.</strong> Jari Aalto <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00766.html";>\
schlug vor</a>, der control-Datei ein neues Feld hinzuzufügen, das die
Abkürzung der verwendeten Lizenz enthält. Martin Würtele <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00769.html";>\
wies darauf hin</a>, dass diese Informationen bereits über <a
href="http://packages.debian.org/";>packages.debian.org</a> verfügbar seien,
ohne das gesamte Paket herunterladen zu müssen. Jörg Jaspert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00778.html";>merkte an</a>,
dass ein solches Feld nicht einmal das Abarbeiten der NEW-Queue vereinfachen
würde.</p>

<p><strong>License Meta Information.</strong> Jari Aalto <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00766.html";>\
proposed</a> to add a new field to the control file that contains the
abbreviation of the used license.  Martin Würtele <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00769.html";>pointed
out</a> that this information is already available on <a
href="http://packages.debian.org/";>packages.debian.org</a> without the need to
download the entire package.  Jörg Jaspert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00778.html";>stated</a>
that such a field would not even ease NEW processing.</p>

<p><strong>BTS-SPAM markieren.</strong> Shaun Jackman <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00811.html";>fragte sich</a>,
ob es möglich sei, über die <a href="$(HOME)/Bugs/">Fehlerdatenbank</a> (BTS)
versendeten Spam zu markieren. Don Armstrong <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00812.html";>wies darauf
hin<a>, dass eine Schaltfläche mit ähnlicher Funktionalität bereits auf
den Webseiten für Fehlerberichte existiere. Zusätzlich <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg01213.html";>stellte</a>
Javier Fernández-Sanguino Peña einen Konfigurationsschnipsel für
<a href="http://packages.debian.org/mutt";>Mutt</a> bereit, um Listen-Spam per
E-Mail zu melden.</p>

<p><strong>Marking BTS SPAM.</strong> Shaun Jackman <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00811.html";>wondered</a>
if it would be possible to mark spam sent via the <a href="$(HOME)/Bugs/">bug
tracking system</a> (BTS).  Don Armstrong <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00812.html";>pointed
out<a> that a button with a similar functionality already exists on the web
pages for bug reports.  Additionally, Javier Fernández-Sanguino Peña <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg01213.html";>provided</a>
a <a href="http://packages.debian.org/mutt";>Mutt</a> configuration snippet for
reporting list spam via mail.</p>

<p><strong>Änderungen im inoffiziellen AMD64-Archiv.</strong> Jörg Jaspert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00005.html";>\
informierte</a> über eine funktionelle Änderung auf <a href="http://amd64.debian.net/";>\
amd64.debian.net</a>, das eine inoffizielle Portierung von Debian auf die <a
href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a>-Plattform bietet. Seit der jüngst
erfolgten Aufnahme von AMD64 zu den offiziell unterstützten Plattformen
bestünde kein Bedarf mehr an einem inoffiziellen AMD64-Build-Daemon. Benutzer
von Testing oder Unstable sollten auf einen offiziellen <a
href="$(HOME)/mirrors/list">Spiegelserver</a> wechseln; Benutzer von Sarge,
der aktuellen Stable-Veröffentlichung, seien von dieser Änderung nicht
betroffen.</p>

<p><strong>Changes to the unofficial AMD64 Archive.</strong> Jörg Jaspert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00005.html";>\
informed</a> about a functional change on <a href="http://amd64.debian.net/";>\
amd64.debian.net</a>, which maintains an unofficial port of Debian for the <a
href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a> platform.  Since the recent
inclusion of AMD64 as an officially supported platform there is no need
for an unofficial AMD64 build daemon anymore. Users of testing or
unstable should switch over to an official <a
href="$(HOME)/mirrors/list">mirror</a>, users of sarge,
the current stable release, are not affected by this change.</p>

<p><strong>Aktualisierungen zur Systemsicherheit.</strong> Die alte Leier!
Wer die folgenden Pakete einsetzt, sollte sie der Sicherheit wegen
auf den neuesten Stand bringen:</p>

<ul>
<li>DSA 1032: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1032">zope-cmfplone packages</a> &ndash;
    Unpriviligierte Datenmanipulation.</li>
    Unprivileged data manipulation.
<li>DSA 1033: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1033">horde3</a> &ndash;
    Mehrere Verwundbarkeiten.</li>
<li>DSA 1034: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1034">horde2</a> &ndash;
    Mehrere Verwundbarkeiten.</li>
<li>DSA 1035: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1035">fcheck</a> &ndash;
    Unsichere Erstellung temporärer Dateien.</li>
<li>DSA 1036: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1036">bsdgames</a> &ndash;
    Lokale Privilegien-Eskalation.</li>
</ul>

<p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden kürzlich
dem Debian-Unstable-Archiv
<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>hinzugefügt</a>
oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/briquolo";>briquolo</a>
    &ndash; Fast paced 3d breakout.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/cfourcc";>cfourcc</a>
    &ndash; Command line tool for changing FourCC in Microsoft RIFF AVI files.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/cryptonit";>cryptonit</a>
    &ndash; Client side PKI (X.509) cryptographic tool.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/dglog";>dglog</a>
    &ndash; CGI log analyser for DansGuardian.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/dodgindiamond2";>dodgindiamond2</a>
    &ndash; Shoot-'em-up arcade game for one or two players.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/germinate";>germinate</a>
    &ndash; Expand dependencies in a list of seed packages.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/lsb-desktop";>lsb-desktop</a>
    &ndash; Linux Standard Base 3.1 Desktop support package.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/mesa-utils";>mesa-utils</a>
    &ndash; Miscellaneous Mesa GL utilities.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/sparsehash";>sparsehash</a>
    &ndash; Google's extremely memory-efficient hash_map implementation.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/thoggen";>thoggen</a>
    &ndash; DVD backup utility based on GStreamer and Gtk+.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/tzdata";>tzdata</a>
    &ndash; Time Zone and Daylight Saving Time Data.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xorg";>xorg</a>
    &ndash; X.Org X Window System.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope2.9";>zope2.9</a>
    &ndash; Open Source Web Application Server.</li>
</ul>

<p><strong>Verwaiste Pakete.</strong> Elf Pakete wurden diese Woche aufgegeben
und benötigen einen neuen Betreuer. Damit gibt es insgesamt 292 verwaiste
Pakete. Vielen Dank an die bisherigen Betreuer, die ihre Zeit für alle zur
Verfügung gestellt und damit das Konzept <q>Freie Software</q> unterstützt
haben. Die vollständige Liste finden Sie auf den <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/"><abbr lang="en" title="Work Needing and Prospective
Packages">WNPP</abbr>-Seiten</a>. Fügen Sie bitte eine Notiz zum
Fehlerbericht hinzu und benennen Sie ihn in ITA: um, wenn Sie eines dieser
Pakete übernehmen wollen.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gkrellm-alltraxclock";>alltraxclock</a>
     &ndash; Analog clock plugin for GKrellM.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362929";>Fehler #362929</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gkrellm-alltraxclock2";>alltraxclock2</a>
     &ndash; Analog clock plugin for GKrellM2.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362930";>Fehler #362930</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libticables3";>libticables3</a>
     &ndash; Support library for Texas Instruments link cables.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362163";>Fehler #362163</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libticalcs4";>libticalcs4</a>
     &ndash; Provides functions to communicate with TI calculators.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362164";>Fehler #362164</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libtifiles0";>libtifiles0</a>
     &ndash; Texas Instruments calculators file formats library.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362166";>Fehler #362166</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/tiemu-skinedit";>skinedit</a>
     &ndash; Skin editor for TiEmu.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362161";>Fehler #362161</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/thai-system";>thai-system</a>
     &ndash; Meta package for Thai environment under X11.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362490";>Fehler #362490</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/tidev-modules-source";>tidev-modules</a>
     &ndash; Sources for drivers for Texas Instruments calculators link cables.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362162";>Fehler #362162</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/tiemu";>tiemu</a>
     &ndash; Texas Instruments calculators emulator.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362159";>Fehler #362159</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/tilp";>tilp</a>
     &ndash; TI calculator &lt;-&gt; PC communication program for X.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362157";>Fehler #362157</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/unalz";>unalz</a>
     &ndash; Utility used for decompressing alzip format file.
     (<a href="http://bugs.debian.org/362995";>Fehler #362995</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Entfernte Pakete.</strong> Acht Pakete sind während der letzten
Woche aus dem Debian-Archiv <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>entfernt</a> worden:</p>

<ul>
<li> python2.1 &ndash; IDE for Python (v2.1) using Tkinter
     <br><a href="http://bugs.debian.org/362047";>Fehler #362047</a>:
     Request of QA, superseded by python 2.3 and 2.4
</li>
<li> decompyle2.2 &ndash; Old version of the Python byte-code decompiler
     <br><a href="http://bugs.debian.org/361406";>Fehler #361406</a>:
     Request of maintainer, obsolete; replaced by decompyle; depends on to-be-removed python2.2
</li>
<li> zope-speedpack &ndash; Speed optimisation for cmf-based products
     <br><a href="http://bugs.debian.org/361946";>Fehler #361946</a>:
     Request of maintainer, obsolete
</li>
<li> zope-filesystemsite &ndash; Filesystem directory views from cmf
     <br><a href="http://bugs.debian.org/361947";>Fehler #361947</a>:
     Request of Maintainer, obsolete
</li>
<li> zope-testcase &ndash; Unit testing framework and test case for Zope
     <br><a href="http://bugs.debian.org/361948";>Fehler #361948</a>:
     Request of maintainer, merged with zope
</li>
<li> zopeinterface &ndash; Python library for API definitions through interfaces
     <br><a href="http://bugs.debian.org/361950";>Fehler #361950</a>:
     Request of maintainer, superseded by zope3
</li>
<li> zope-verbosesecurity &ndash; Helps to explain the reason for denied access
     <br><a href="http://bugs.debian.org/361949";>Fehler #361949</a>:
     Request of maintainer, merged with zope
</li>
</ul>

<p><strong>Wollen Sie die DWN weiterhin lesen?</strong> Bitte helfen Sie
uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige
Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über
Ereignisse in der Gemeinschaft berichten. Bitte schauen Sie auch auf die
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">Webseite für Mitarbeiter</a>. Wir
freuen uns auf Ihre E-Mail an
<a href="mailto:dwn@xxxxxxxxxx";>dwn@xxxxxxxxxx</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Martin 'Joey' Schulze" translator="Jens Seidel, Helge Kreutzmann, Florian Ernst"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature