[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Vorschau DWN 2006/17



Moinmoin,

anbei und gemixt die derzeit aktuelle Version r1.4 des Originals und
der momentane Stand der Übersetzung aus dem Alioth-CVS r1.23.
Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von Sebastian
Feltel, Mohammed Adnène Trojette und Martin 'Joey' Schulze erstellt. Sie
wurde von Helge Kreutzmann und Jens Seidel übersetzt.

Korrekturvorschläge (diff -u) bitte bis ca. 22.30 Uhr MESZ am morgigen
Mittwoch, den 26. April, an mich oder direkt ins Alioth-CVS.

Sobald ich mit dem Abarbeiten der Korrekturvorschläge durch bin, werde
ich den Newsletter auch gleich versenden und die jüngste Version ins
Debian-CVS einpflegen. Alles, was danach noch eintreffen mag, werde
ich dann direkt ins Debian-CVS einarbeiten, aber es wird wohl nicht
mehr für den Versand berücksichtigt werden können.


Viele Grüße und frisch ans Werk,
Flo


PS: Bei Bedarf bitte ankreuzen und in etwaigen Antworten angeben:
[   ] Diese meine Antwort soll _nicht_ öffentlich archiviert werden.
Mehr dazu: <http://people.debian.org/~florian/dwn-trans/msg00097.html>
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-04-25" SUMMARY="Paketieren, Google, Debian from Scratch, Upgrade, Fehlerberichte, Mozilla, DPL, AMD64"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
#use wml::debian::acronyms
# $Id: index.wml,v 1.23 2006/04/25 21:20:31 florian Exp $ XXX

<p>Willkommen zur 17. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Die <q>Debian Live Initiative</q>, die
das Ziel hat, eine reine Debian Live-CD zu erstellen, fasst Links auf
Mailinglisten, ISO-Images und andere Ressourcen auf ihrem <a 
href="http://live.debian.net/";>Webauftritt</a> zusammen. Aníbal Monsalve Salazar
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00733.html";>\
erbittet</a> ASCII-geschützte öffentliche Schlüssel für die <a
href="http://debconf.org/ksp/ksp-dc6.html";>Schlüsselsignier-Party</a> auf der
#FE: IMHO lieber "Keysigning", da etablierter Begriff
kommenden <a
href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">Debian-Konferenz</a>.
</p>

<p>Willkommen zur 17. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
Newsletter der Debian-Gemeinschaft.
The Debian Live Initiative that aims to produce a pure
Debian live CD summarises links to mailing lists, ISO images and other
resources on their <a href="http://live.debian.net/";>website</a>.  Aníbal
Monsalve Salazar is <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00733.html";>\
soliciting</a> ASCII armoured public keys for the keysigning <a
href="http://debconf.org/ksp/ksp-dc6.html";>party</a> at the upcoming <a
href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">Debian Conference</a>.
</p>

<p><strong>Alioth zur Paketierung verwenden.</strong> Raphaël Hertzog <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00013.html";>\
stellte</a> <a href="http://wiki.debian.org/AliothPackagingProject";>\
Dokumentation</a> über die Betreuung von Debian-Paketen mittels <a
href="http://alioth.debian.org/";>Alioth</a> bereit. Für einzelne Pakete sei das
<a href="http://alioth.debian.org/projects/collab-maint/";>\
collab-maint</a>-Projekt wahrscheinlich ausreichend. Die Betreuung eines Satzes
von zusammenhängenden Paketen erfolge am besten über ein dediziertes Projekt
und Subversion werde so konfiguriert, dass es <q>Commit</q>-Benachrichtigungen
an das Paketverfolgungssystem sende.</p>

<p><strong>Using Alioth for Packaging.</strong> Raphaël Hertzog <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00013.html";>\
provided</a> <a href="http://wiki.debian.org/AliothPackagingProject";>\
documentation</a> on maintaining Debian packages via <a
href="http://alioth.debian.org/";>Alioth</a>.  For single packages the <a
href="http://alioth.debian.org/projects/collab-maint/";>collab-maint</a>
project is probably sufficient.  Maintaining a set of related packages is best
done by a new dedicated project and Subversion configured to send commit
notifications to the package tracking system.</p>

<p><strong>Google <q>Summer of Code</q> 2006.</strong> Google organisiert eine
<a href="http://code.google.com/soc/";>Programmiersommer</a>-Veranstaltung wie
letztes Jahr. Dies ist ein Programm, in dem Google die Erstellung und
Weiterentwicklung von Open Source-Software fördert. Petter Reinholdtsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00259.html";>fragte</a>,
ob Debian teilnehmen solle, und erstellte eine <a
href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2006";>Wiki-Seite</a>, auf der 
Debian-bezogene Projekte gesammelt werden.  Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00282.html";>\
bewilligte</a> dies und meldete das Debian-Projekt an.</p>

<p><strong>Google Summer of Code 2006.</strong> Google is organising a <a
href="http://code.google.com/soc/";>Summer of Code</a> event like last year.
This is a program where Google sponsors the creation and future development of
open source software.  Petter Reinholdtsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00259.html";>asked</a>
whether Debian should participate and set up an Wiki <a
href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2006";>page</a> were ideas for
Debian-related projects are collected.  Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00282.html";>approved</a>
this and applied for the Debian project.</p>

<p><strong>Debian von Grund auf.</strong> John Goerzen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00633.html";>\
informierte</a> über die Verfügbarkeit einer neuen Veröffentlichung der
<q>Debian From Scratch<q>-<a
href="http://people.debian.org/~jgoerzen/dfs/";>CD</a>. Mit dieser CD ist es
möglich, ein Debian-System in einer Gentoo-Art und Weise zu installieren, indem
die Programme direkt vor der Installation übersetzt werden. Die CD bietet auch
ein voll funktionsfähiges Rettungssystem mit einer Reihe von 
Dateisystemwerkzeugen, Backup- und Reparaturhilfsprogrammen,
Verwaltungswerkzeugen und so weiter.
</p>

<p><strong>Debian from Scratch.</strong> John Goerzen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00633.html";>informed</a>
about the availability of a new release of the Debian From Scratch <a
href="http://people.debian.org/~jgoerzen/dfs/";>CD</a>.  With this CD it is
possible to install a Debian system in a Gentoo fashioned manner by
compiling the programs just before installing them.  This CD also offers
a fully functional rescue system with a lot of filesystem tools,
backup and repair utilities, administrative tools and so on.</p>

<p><strong>Upgrade-Konflikt: Kernel und <acronym lang="en"
title="GRand Unified Bootloader">GRUB</acronym>.</strong> Bastian Blank <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/04/msg00081.html";>wies</a>
auf erwartete Probleme in Hinblick auf den Kernel und <a
href="http://packages.debian.org/grub";>grub</a> beim Upgrade von <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a> auf <a href="$(HOME)/releases/etch/">\
Etch</a> hin, da das neue <a href="http://packages.debian.org/kernel-package";>\
Kernel-Paket</a> <a href="http://packages.debian.org/debconf";>Debconf</a> für
den Benutzerdialog <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/04/msg00084.html";>\
verwende</a>. Er versicherte, dass grub vor dem Kernel-Image aktualisiert werden
müsse.
</p>

<p><strong>Upgrade Conflict: Kernel and GRUB.</strong> Bastian Blank <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/04/msg00081.html";>pointed
out</a> anticipated problems with regards to the kernel and <a
href="http://packages.debian.org/grub";>grub</a> when upgrading from <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> to <a href="$(HOME)/releases/etch/">\
etch</a> since the new <a href="http://packages.debian.org/kernel-package";>\
kernel-package</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/04/msg00084.html";>\
utilises</a> <a href="http://packages.debian.org/debconf";>debconf</a> for user
interaction.  He asserted that grub needs to be updated before the kernel
image.</p>

<p><strong>Alte Fehlerberichte korrekt schließen.</strong> Adam Majer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00145.html";>\
fragte sich</a>, ob es angemessen sei, alte, korrigierte Fehler mit dem jüngsten
#HK: most recent besser?
Changelog-Eintrag zu schließen, falls sie mit einem älteren Upload bereits
behoben worden seien. Matthew Palmer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00146.html";>\
bestätigte</a>, dass ein Changelog-Eintrag nur die Änderungen und behobenen
Fehler in diesem speziellen Upload dokumentieren solle.
</p>

<p><strong>Properly Closing old resolved Bug Reports.</strong> Adam Majer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00145.html";>\
wondered</a> if it is appropriate to close old resolved bugs with the most
recent changelog entry if they were fixed with an older upload already.
Matthew Palmer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00146.html";>\
confirmed</a> that a changelog entry should only document the changes and
resolved bugs in this particular upload.</p>

<p><strong>Mozilla entfernen.</strong> Andreas Metzler <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/04/msg00133.html";>\
berichtete</a>, dass die aktuelle Veröffentlichung von Mozilla die letzte sei
und dass es nicht mehr von den Originalautoren unterstützt werde. Daher sollte
es auch aus der Debian-Distribution <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/04/msg00151.html";>\
entfernt werden</a>. Die gesamte Funktionalität, die benötigt werde, um Gecko
und Kollegen einzubetten, ist in <a
href="http://packages.debian.org/xulrunner";>xulrunner</a> verschoben worden, von
dem diese Pakete abhängen sollten. Die Schnittstelle sollte sich nicht geändert
haben, so dass die Umstellung recht einfach sein sollte.
</p>

<p><strong>Removing Mozilla.</strong> Andreas Metzler <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/04/msg00133.html";>\
reported</a> that current release of Mozilla is the last and that it isn't
supported upstream anymore.  Hence, it should be <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/04/msg00151.html";>\
removed</a> from the Debian distribution as well.  All functionality that is
needed to embed gecko and friends has been moved to <a
href="http://packages.debian.org/xulrunner";>xulrunner</a> on which these
packages should depend upon.  The interface shouldn't have changed, so that
the conversion should be fairly simple.</p>

#HK: Besser für Bits (sollten wir in Wiki aufnehmen)
<p><strong>Neues vom Projektleiter.</strong> Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00015.html";>\
berichtete</a>, dass er Steve McIntyre als <q>Zweiten im Kommando</q> 
#HK: Second in Charge besser?
hinzugefügt habe, um einige der regelmäßigen Projektleiterverantwortungen zu
#FE: »regular« hier »regelmäßig« lassen? *amkopfkratz*
teilen. Manoj Srivastava hat sich freundlicherweise bereit erklärt, für ein
weiteres Jahr als Projektsekretär fortzufahren, und ist begierig, weitere
Arbeit an dem devotee-Skript zu leisten.
</p>

<p><strong>Project Leader Bits.</strong> Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00015.html";>\
reported</a> that he has added Steve McIntyre as "Second In Charge" to share
some of the regular project leader responsibilities.  Manoj Srivastava has
kindly agreed to continue as project secretary for another year, and is eager
to do some more work on the devotee scripts.</p>

<p><strong>AMD64 zu Etch hinzugefügt.</strong> Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00011.html";>\
berichtete</a>, dass die <a href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a>-Architektur
zu der <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>-Veröffentlichung hinzugefügt
wurde. In diesem Stadium sollte es möglich sein, diese Architektur von 
Grund auf zu bauen, und nur X fehlt. Von jetzt an sind Entwickler mit 
AMD64-Maschinen in der Lage, lokal gebaute Pakete hochzuladen. AMD64 ist jetzt
auch in den <a href="http://buildd.debian.org/";>buildd</a>-<a
href="http://buildd.debian.org/stats/graph-week-big.png";>Grafiken</a> enthalten.
</p>

<p><strong>AMD64 added to the Etch.</strong> Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00011.html";>\
reported</a> that the <a href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a> architecture
has been added to the <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a> release.
It should be possible to bootstrap this architecture at this point and it
only lacks X.  From now on developers with AMD64 machines are able to
upload new versions of their packages built locally.  AMD64 is also now
included in the <a href="http://buildd.debian.org/";>buildd</a> <a
href="http://buildd.debian.org/stats/graph-week-big.png";>graphs</a>.</p>

<p><strong>Aktualisierungen zur Systemsicherheit.</strong> Die alte Leier!
Wer die folgenden Pakete einsetzt, sollte sie der Sicherheit wegen
auf den neuesten Stand bringen:</p>

<ul>
<li>DSA 1037: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1037">zgv</a> &ndash;
    Ausführen beliebigen Codes.</li>
<li>DSA 1038: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1038">xzgv</a> &ndash;
    Ausführen beliebigen Codes.</li>
<li>DSA 1039: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1039">blender</a> &ndash;
    Mehrere Verwundbarkeiten.</li>
<li>DSA 1040: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1040">gdm</a> &ndash;
    Lokaler Root-Exploit.</li>
<li>DSA 1041: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1041">abc2ps</a> &ndash;
    Ausführen beliebigen Codes.</li>
<li>DSA 1042: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1042">cyrus-sasl2</a> &ndash;
    Diensteverweigerung.</li>
</ul>

<p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden kürzlich
dem Debian-Unstable-Archiv
<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>hinzugefügt</a>
oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/apt-watch-gnome";>apt-watch-gnome</a>
    &ndash; Applet das Apt-Quellen auf Upgrades überprüft.</li>
    &mdash; Applet that monitors apt sources for upgrades.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/deutex";>deutex</a>
# Composition = Zusammensetzung?
    &ndash; Composition-Werkzeug für Doom-artige WAD-Dateien.</li>
    &mdash; Composition tool for doom-style WAD files.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ggz-utils";>ggz-utils</a>
    &ndash; GGZ Gaming Zone: Werkzeuge.</li>
    &mdash; GGZ Gaming Zone: utilities.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ivman";>ivman</a>
    &ndash; Daemon zum automatischen Einbinden und Verwalten von
    Datenträgergeräten.</li>
    &mdash; Daemon to auto-mount and manage media devices.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/latex-make";>latex-make</a>
    &ndash; Einfaches Kompilieren von komplexen (und einfachen)
    LaTeX-Dokumenten.</li>
    &mdash; Easy compiling of complex (and simple) LaTeX documents.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/mono-mbas";>mono-mbas</a>
    &ndash; Mono Basic-Compiler.</li>
    &mdash; Mono Basic compiler.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/mono-mjs";>mono-mjs</a>
    &ndash; Mono JScript-Compiler.</li>
    &mdash; Mono JScript compiler.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/mono-runtime";>mono-runtime</a>
    &ndash; Mono-Laufzeitumgebung.</li>
    &mdash; Mono runtime.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-cache";>php-cache</a>
    &ndash; Rahmenwerk zum Zwischenspeichern beliebiger Daten.</li>
    &mdash; Framework for caching of arbitrary data.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pykaraoke";>pykaraoke</a>
    &ndash; Freier CDG/MIDI/MPEG-Karaoke-Spieler.</li>
    &mdash; Free CDG/MIDI/MPEG karaoke player.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/synfigstudio";>synfigstudio</a>
    &ndash; Vektorbasiertes 2D-Animationspaket (grafische Benutzeroberfläche).</li>
    &mdash; Vector-based 2D animation package (graphical user interface).</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/tk2";>tk2</a>
    &ndash; Tk-GUI für den ICOM IC-R2-Empfänger.</li>
    &mdash; Tk GUI for the ICOM IC-R2 receiver.</li>
</ul>

<p><strong>Verwaiste Pakete.</strong> 17 Pakete wurden diese Woche aufgegeben
und benötigen einen neuen Betreuer. Damit gibt es insgesamt 302 verwaiste
Pakete. Vielen Dank an die bisherigen Betreuer, die ihre Zeit für alle zur
Verfügung gestellt und damit das Konzept <q>Freie Software</q> unterstützt
haben. Die vollständige Liste finden Sie auf den <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/"><abbr lang="en" title="Work Needing and Prospective
Packages">WNPP</abbr>-Seiten</a>. Fügen Sie bitte eine Notiz zum
Fehlerbericht hinzu und benennen Sie ihn in ITA: um, wenn Sie eines dieser
Pakete übernehmen wollen.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/3dchess";>3dchess</a>
     &ndash; 3D-Schach für X11.
     &mdash; 3D chess for X11.
     (<a href="http://bugs.debian.org/363498";>Fehler #363498</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/atitvout";>atitvout</a>
     &ndash; ATI TV-Ausgabeunterstützungsprogramm.
     &mdash; ATI TV Out Support Program.
     (<a href="http://bugs.debian.org/364342";>Fehler #364342</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/autopilot";>autopilot</a>
     &ndash; Verfolgt den DTR-Anschluss von /dev/palm und startet ein
     Kommando zum Start der Synchronisierung.
     &mdash; Monitor the DTR line of /dev/palm and run a command to start sync.
     (<a href="http://bugs.debian.org/364470";>Fehler #364470</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/distributed-net";>distributed-net</a>
     &ndash; Spendet nicht verwendete CPU-Zyklen &ndash; Client für distributed.net
     [nicht frei].
     &mdash; Donate unused CPU cycles - client for distributed.net [non-free].
     (<a href="http://bugs.debian.org/363503";>Fehler #363503</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/emelfm";>emelfm</a>
     &ndash; Dateimanager für X/Gtk.
     &mdash; File manager for X/Gtk.
     (<a href="http://bugs.debian.org/364442";>Fehler #364442</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/epic4-script-light";>epic4-script-light</a>
     &mdash; Light - It's Just Not Lame.
     (<a href="http://bugs.debian.org/363500";>Fehler #363500</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/eroaster";>eroaster</a>
     &ndash; GNOME CD-Brennoberfläche.
     &mdash; GNOME CD burning frontend.
     (<a href="http://bugs.debian.org/364280";>Fehler #364280</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/hwb";>hwb</a>
     &ndash; Das Hardware-Buch.
     &mdash; The Hardware Book.
     (<a href="http://bugs.debian.org/363504";>Fehler #363504</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/mgapdesk";>mgapdesk</a>
     &ndash; Konfigurationswerkzeug für Matrox Videokarten.
     &mdash; Configuration tool for Matrox video card.
     (<a href="http://bugs.debian.org/364344";>Fehler #364344</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/pfe";>pfe</a>
     &ndash; Portable Forth-Umgebung, ANS-Standard, alle Wortmengen.
     &mdash; Portable Forth Environment, ANS standard, all wordsets.
     (<a href="http://bugs.debian.org/363497";>Fehler #363497</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/rfb";>rfb</a>
     &ndash; VNC-Server für X11 &ndash; exportiert aktuelle Anzeige.
     &mdash; VNC Server for X11 - exports current display.
     (<a href="http://bugs.debian.org/364347";>Fehler #364347</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/rhyme";>rhyme</a>
     &ndash; Konsolenbasiertes Reimwörterbuch.
     &mdash; Console based rhyming dictionary.
     (<a href="http://bugs.debian.org/363499";>Fehler #363499</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/svncviewer";>svncviewer</a>
     &ndash; <q>Virtual network computing</q> (virtuelles Netzwerkberechnung) Client Software für SVGA.
     &mdash; Virtual network computing client software for SVGA.
     (<a href="http://bugs.debian.org/364499";>Fehler #364499</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/xclass-common";>xclass</a>
     &ndash; C++-GUI-Werkzeugsatz für X.
     &mdash; C++ GUI toolkit for X.
     (<a href="http://bugs.debian.org/364349";>Fehler #364349</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Wollen Sie die DWN weiterhin lesen?</strong> Bitte helfen Sie
uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige
Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über
Ereignisse in der Gemeinschaft berichten. Bitte schauen Sie auch auf die
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">Webseite für Mitarbeiter</a>. Wir
freuen uns auf Ihre E-Mail an
<a href="mailto:dwn@xxxxxxxxxx";>dwn@xxxxxxxxxx</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Mohammed Adnène Trojette, Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann, Jens Seidel"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature