[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Vorschau DWN 2006/25



Moinmoin,

anbei und gemixt die derzeit aktuelle Version r1.3 des Originals und
der momentane Stand der Übersetzung aus dem Alioth-CVS r1.22.
Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von Kai Hendry,
Sebastian Feltel, Christoph Haas und Martin 'Joey' Schulze erstellt. Sie
wurde von Helge Kreutzmann und Jens Seidel übersetzt.

Korrekturvorschläge (diff -u) bitte bis ca. 22.30 Uhr MESZ am morgigen
Mittwoch, dem 21. Juni, an mich oder direkt ins Alioth-CVS.

Sobald ich mit dem Abarbeiten der Korrekturvorschläge durch bin, werde
ich den Newsletter auch gleich versenden und die jüngste Version ins
Debian-CVS einpflegen. Alles, was danach noch eintreffen mag, werde
ich dann direkt ins Debian-CVS einarbeiten, aber es wird wohl nicht
mehr für den Versand berücksichtigt werden können.


Viele Grüße und frisch ans Werk,
Flo


PS: Bei Bedarf bitte ankreuzen und in etwaigen Antworten angeben:
[   ] Diese meine Antwort soll _nicht_ öffentlich archiviert werden.
Mehr dazu: <http://people.debian.org/~florian/dwn-trans/msg00097.html>
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-06-20" SUMMARY="Paketieren, Gemeinschaft-Konferenz, PDF, Mentors, Init, Verwaiste Pakete, Debian-Tag"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
#use wml::debian::acronyms
# $Id: index.wml,v 1.22 2006/06/20 21:46:38 florian Exp $ XXX

<p>Willkommen zur 25. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Matt Brown <a
href="http://www.mattb.net.nz/blog/2005/10/26/lightweight-debian-archive-scripts/";>\
erzeugte</a> einen Satz von Einhüll-Skripten (<q>wrapper scripts</q>) für
sbuild und debarchiver, um
hochgeladene Pakete automatisch zu bauen. Isaac Clerencia <a
href="http://people.warp.es/~isaac/blog/index.php/debian-kde-deployment-for-elderly-people-32";>\
berichtete</a>, dass das Rathaus von <a href="http://www.zaragoza.es";>Zaragoza</a>
eine Thin-Client-Lösung basierend auf Debian in sechs älteren Zentren
einsetze.</p>

<p>Welcome to this year's 25th issue of DWN, the weekly newsletter for the
Debian community.  Matt Brown <a
href="http://www.mattb.net.nz/blog/2005/10/26/lightweight-debian-archive-scripts/";>\
created</a> a couple of wrapper scripts around sbuild and debarchiver to
automatically build uploaded packages.  Isaac Clerencia <a
href="http://people.warp.es/~isaac/blog/index.php/debian-kde-deployment-for-elderly-people-32";>\
reported</a> that the <a href="http://www.zaragoza.es";>Zaragoza City Hall</a>
has deployed a thin-client solution based on Debian in six elderly
centres.</p>

<p><strong>Platz der Homepage in der Paketbeschreibung.</strong> Kai Hendry <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00037.html";>wies darauf
# Jens: Ist URLs ein Akronym, oder eher URL?
# HK: Ich dachte, Tags sollten immer ganze Worte einschließen, daher hatte ich
#     das »s« mit reingenommen, kann aber auch gerne aus dem <acronym> raus
hin</a>, dass die Art und Weise, wie <acronym lang="en" title="Uniform Resource Locators">\
URLs</acronym> in der Paketbeschreibung aufgeführt werden, ein Hack sei, auf
den in der Praxis üblicherweise in der
#HK: Hack besser ?
#Jens: erstes "der" bezieht sich wohl eher auf die Problemlösung statt Hack
#HK: ??? Von »problem solving« steht im Original nix, aber vielleicht kannst
#    Du Joey bitten, den Punkt im Original zu klären, dort ist es auch nicht
#    ganz verständlich (siehe mein altes FIXME)
<a
href="$(HOME)/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices#s-bpp-upstream-info">\
Entwicklerreferenz</a> verwiesen werde. Margarita Manterola <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00038.html";>schlug</a>
vor, erst dpkg mit einem Homepage-Feld auszustatten, um dieses Problem in
den Richtlinien zu adressieren. Raphaël Hertzog empfahl schließlich, dass dieses
Meta-Feld in einer Web-Anwendung des <q><a href="http://wiki.debian.org/CRMI";>\
collaborative repository of meta information</a></q> (gemeinsames Depot für
Metainformationen) für Pakete eingearbeitet werden solle.</p>

<p><strong>Homepage Location in Package Description.</strong> Kai Hendry <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00037.html";>pointed
out</a> that the way URLs are listed in package descriptions is a hack which in
practice commonly defers from the Developer's <a
# FIXME: s/.en.html//
href="$(HOME)/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices.en.html#s-bpp-upstream-info">\
reference</a>.  Margarita Manterola <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00038.html";>suggested</a>
to first patch dpkg with a Homepage field in order to address this problem in
policy.  Raphaël Hertzog finally recommended this meta field should be
incorporated in a Web application of a <a
href="http://wiki.debian.org/CRMI";>collaborative repository of
meta information</a> for packages.</p>

<p><strong>Debian-Gemeinschaft-Konferenz Italien.</strong> Marco Bertorello <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00010.html";>gab
bekannt</a>, dass die <a
href="http://italiandebconf.debianizzati.org/index.php/English_Info";>\
Debian-Gemeinschaft-Konferenz</a> am 16. und 17. September in Venedig, Italien,
stattfinde. Diese Konferenz werde von der italienischen Debian-Gemeinschaft
organisiert und richte sich an Benutzer, Entwickler, Übersetzer und alle, die
Debian liebten.
</p>

<p><strong>Debian Community Conference Italy.</strong> Marco Bertorello <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00010.html";>announced</a>
the Debian community <a
href="http://italiandebconf.debianizzati.org/index.php/English_Info";>conference</a>
to take place on the 16th and 17th September in Venice, Italy.  This
conference is organised by the Italian Debian community and aims at users,
developers, translators and all those who love Debian.</p>

<p><strong>Über das Komprimieren von <acronym lang="en" 
title="Portable Document Format">PDF</acronym>-Dateien.</strong> Yaroslav 
Halchenk <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01434.html";>\
bemerkte</a>, dass rund die Hälfte der mit Debian <a
href="$(HOME)/releases/unstable/">Unstable</a> vertriebenen PDF-Dateien in
<code>.pdf.gz</code>-Dateien komprimiert seien und nicht leicht mit häufig
verwendeten PDF-Leseprogrammen gelesen werden könnten. Laut den 
<a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-docs#s12.3">Debian-Richtlinien</a>
müssten große Dokumente komprimiert werden, aber
PDF-Dateien seien bereits intern komprimiert. Ein Komprimieren der verbleibenden
PDF-Dateien mit <a href="http://packages.debian.org/gzip";>gzip</a> werde nur
rund 50&nbsp;MB einsparen, wohingegen ein Verzicht auf Komprimierung bei den 
bereits komprimierten PDF-Dateien rund 150&nbsp;MB an Platz kosten würde.
</p>

<p><strong>On compressing PDF Files.</strong> Yaroslav Halchenk <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01434.html";>noticed</a>
that about half of the PDF files distributed with Debian <a
href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a> are compressed into
<code>.pdf.gz</code> files and cannot easily be read by commonly used PDF
readers.  According to <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-docs#s12.3">policy</a>
large documents need to be compressed, but
PDF files are already compressed inside.  Compressing the remaining PDF files
with <a href="http://packages.debian.org/gzip";>gzip</a> will only save about
50&nbsp;MB while not compressing the compressed PDF files would cost about
150&nbsp;MB of space.</p>

<p><strong>Debian-Mentors-Auftritt neu aufgesetzt.</strong> Christoph Haas gab
den Neustart des <a href="http://mentors.debian.net/";>Mentor</a>-Dienstes, der
Paketbetreuern, die noch keine Debian-Entwickler sind, beim Hochladen ihrer
Pakete in Debian durch Sponsoren hilft, <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2006/06/msg00355.html";>bekannt</a>.
Der neue Auftritt habe eine verbesserte Web-Schnittstelle und mehrere neue 
Funktionen, die dazu gedacht seien Paketbetreuer und Sponsoren 
zusammenzubringen.
</p>

<p><strong>Debian Mentors Site relaunched.</strong> Christoph Haas <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2006/06/msg00355.html";>announced</a>
the relaunch of the <a href="http://mentors.debian.net/";>mentors</a> service
that is dedicated to help package maintainers who are not yet Debian
developers get their packages uploaded into Debian by sponsors.  The new
site has an improved web interface and several new features that are
supposed to help bring package maintainers and sponsors together.</p>

<p><strong>Init-Skripte im System-V-Stil ausführen.</strong> Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01746.html";>merkte an</a>,
dass viele Pakete immer noch nicht <code>invoke-rc.d</code> in ihren
Betreuer-Skripten verwendeten. Dies werde jedoch von den <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.3.2">Richtlinien</a> 3.7.2
verlangt und ein Test darauf per
<a href="http://packages.debian.org/lintian";>lintian</a> sollte bereits
eingerichtet sein. Gemäß der <a
href="http://release.debian.org/etch_rc_policy.txt";>Liste</a> der
veröffentlichungskritischen Angelegenheiten für
<a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> bedeuteten diese Pakete zwar
eine Verletzung der Richtlinien, aber diese Fehler seien nicht
veröffentlichungskritisch.</p>

<p><strong>Executing System-V Style Init Script.</strong> Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01746.html";>noted</a>
that a lot of packages still don't make use of <code>invoke-rc.d</code> in
their maintainer scripts.  This is required by <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.3.2">policy</a> 3.7.2 and
a <a href="http://packages.debian.org/lintian";>lintian</a> check should be in
place already.  According to the <a
href="http://release.debian.org/etch_rc_policy.txt";>list</a> of
release-critical issues for <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a> these
packages violate policy but this bug is not release-critical.</p>

<p><strong>Kaum verwendete verwaiste Pakete.</strong> Nathanael Nerode <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00043.html";>erstellte</a> 
eine Liste von verwaisten Paketen, die weniger als 20 <a
href="http://popcon.debian.org/";>aufgezeichnete</a> Installationen hätten. Dies
seien Kandidaten zur Entfernung, da sie weniger als eine auf 500 Installationen
hätten. Er fragte sich, ob jemand etwas dagegen hätte, wenn er <q>Bitten um
Entfernung</q> einreichen würde, da sie das Archiv verstopften und die 
Infrastruktur verwendeten, aber niemand sich darum kümmert, sie zu betreuen. Bas
Zoetekouw <a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00044.html";>\
argumentierte</a>, dass, selbst falls nur wenige Personen diese Pakete 
verwendeten, sie im Einsatz seien und erhalten bleiben sollten, falls sie keine
veröffentlichungskritischen Fehlerberichte hätten.
</p>

<p><strong>Hardly used orphaned Packages.</strong> Nathanael Nerode <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00043.html";>created</a> a
list of packages that are orphaned and have less than 20 <a
href="http://popcon.debian.org/";>recorded</a> installations.  These are
candidates for removal as they have less than one installation in 500.  He
wondered if somebody would object filing removal requests since they clutter
the archive and use the Debian infrastructure but nobody cares to maintain
them.  Bas Zoetekouw <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00044.html";>argued</a>
that even if only a few people use these packages, they are in use and should
probably be kept if they're don't have release-critical bug reports.</p>

<p><strong>Debian-Tag bei der FroOSCon.</strong> Joey <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00011.html";>\
gab bekannt</a>, dass das Debian-Projekt während der <a
href="$(HOME)/events/2006/0624-froscon">FrOSCon</a> in Sankt Augustin,
Deutschland, wo es außerdem einen Stand betreibe, eine eintägige Konferenz
organisiere. Die <a
href="http://wiki.snow-crash.org/FrosCon06";>Konferenz</a> werde am Samstag,
dem 24. Juni, stattfinden und sie richte sich an Anwender und allgemein
an Leute, die an der Struktur von Debian interessiert seien.</p>

<p><strong>Debian Day at FroOSCon.</strong> Joey <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00011.html";>\
announced</a> that the Debian project organises a one-day conference during <a
href="$(HOME)/events/2006/0624-froscon">FrOSCon</a> in Sankt Augustin,
Germany, where it also maintains a booth.  The <a
href="http://wiki.snow-crash.org/FrosCon06";>conference</a> will take place on
Saturday, June 24th and aims at users and people interested in the structure
of Debian.</p>

<p><strong>Aktualisierungen zur Systemsicherheit.</strong> Die alte Leier!
Wer die folgenden Pakete einsetzt, sollte sie der Sicherheit wegen
auf den neuesten Stand bringen:</p>

<ul>
<li>DSA 1096: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1096">webcalendar</a> &ndash;
    Ausführen beliebigen Codes.</li>
<li>DSA 1097: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1097">Linux 2.4.27</a> &ndash;
    Mehrere Verwundbarkeiten.</li>
<li>DSA 1098: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1098">horde3</a> &ndash;
# Jens: Ich dachte site wollten wir nicht übersetzen, zumindest nicht mit Seite?
#HK: Mmh, bei den nonvuln haben wir es jetzt einheitlich als stehenden Begriff
#    hierfür (nicht! als allgemeingültige Übersetzung für Site!). Ich denke,
#    in diesem Kontext ist diese Übersetzung ok.
    Seiten-übergreifendes Skripting.</li>
<li>DSA 1099: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1099">horde2</a> &ndash;
    Seiten-übergreifendes Skripting.</li>
<li>DSA 1100: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1100">wv2</a> &ndash;
# Jens: Vielleicht besser Ganzzahlüberlauf in Analogie zu Pufferüberlauf
# statt Puffer-Überlauf wie unter
# http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2004/04/msg00005.html
# diskutiert??
#HK: Soll mir recht sein
    Ganzzahl-Überlauf.</li>
</ul>

<p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden kürzlich
dem Debian-Unstable-Archiv
<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>hinzugefügt</a>
oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/acpi-support";>acpi-support</a>
    &mdash; Collection of useful events for ACPI.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/advancecomp";>advancecomp</a>
    &mdash; Collection of recompression utilities.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/airport-utils";>airport-utils</a>
    &mdash; Configuration and management utilities for Apple AirPort base stations.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bsc";>bsc</a>
    &mdash; Graphical file manager with two panels.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/buoh";>buoh</a>
    &mdash; Online comic-strip reader for GNOME.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/cobex";>cobex</a>
    &mdash; Connector for mobile devices.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cpulimit";>cpulimit</a>
    &mdash; Limits the CPU usage of a process.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/digitools";>digitools</a>
    &mdash; Set of tools to control ASUS Digimatrix embedded hardware.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/dvipost";>dvipost</a>
    &mdash; Post processor for DVI files supporting change bars.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/ekiga";>ekiga</a>
    &mdash; H.323 and SIP compatible VOIP client.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/flumotion";>flumotion</a>
    &mdash; Fluendo Streaming Server - manager, worker and admin.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/remote-tty";>remote-tty</a>
    &mdash; Multiuser "tip"/"cu" replacement with logging.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/systemtap";>systemtap</a>
    &mdash; Instrumentation system for Linux 2.6.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/texlive-latex3";>texlive-latex3</a>
    &mdash; TeX Live: Experiment LaTeX3 packages.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tinyscheme";>tinyscheme</a>
    &mdash; Very small scheme implementation.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/unpaper";>unpaper</a>
    &mdash; Post-processing tool for scanned pages.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/vim-sisu";>vim-sisu</a>
    &mdash; SiSU vim syntax highlighter and folds.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/xtlf";>xtlf</a>
    &mdash; Single user (single node) version of tlf.</li>
</ul>

<p><strong>Verwaiste Pakete.</strong> 27 Pakete wurden diese Woche aufgegeben
und benötigen einen neuen Betreuer. Damit gibt es insgesamt 311 verwaiste
Pakete. Vielen Dank an die bisherigen Betreuer, die ihre Zeit für alle zur
Verfügung gestellt und damit das Konzept <q>Freie Software</q> unterstützt
haben. Die vollständige Liste finden Sie auf den <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/"><abbr lang="en" title="Work Needing and Prospective
Packages">WNPP</abbr>-Seiten</a>. Fügen Sie bitte eine Notiz zum
Fehlerbericht hinzu und benennen Sie ihn in ITA: um, wenn Sie eines dieser
Pakete übernehmen wollen. Um herauszufinden, welche verwaisten Pakete auf Ihrem
System installiert sind, könnte das <code>wnpp-alert</code>-Programm aus den
<code>devscripts</code> hilfreich sein.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/aleph";>aleph</a>
     &mdash; Aleph programming language - Emacs mode.
     &ndash; Aleph-Programmiersprache &ndash; Emacs-Modus.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374120";>Fehler #374120</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/apt-listbugs";>apt-listbugs</a>
     &mdash; Lists critical bugs before each apt installation.
     &ndash; Listet kritische Fehler vor jeder apt-Installation auf.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374104";>Fehler #374104</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/asiya24-vfont";>asiya24-vfont</a>
     &mdash; Japanese Maru Gothic font in Zeit's Syotai Club format.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374105";>Fehler #374105</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libautounit2";>autounit</a>
     &mdash; Development files for C unit testing framework.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374124";>Fehler #374124</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/celestia";>celestia</a>
     &mdash; Real-time visual space simulation (KDE frontend).
     &ndash; Visuelle Raum-Simulation in Echtzeit (KDE-Oberfläche).
     (<a href="http://bugs.debian.org/374534";>Fehler #374534</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvsreport";>cvsreport</a>
     &mdash; Extract activity reports from a CVS repository.
     &ndash; Extrahier Aktivitätsberichte aus CVS-Depots.
     (<a href="http://bugs.debian.org/373928";>Fehler #373928</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/dcd";>dcd</a>
     &mdash; Command-line CD player.
     &ndash; CD-Spieler für die Befehlszeile.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374127";>Fehler #374127</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debnest";>debnest</a>
     &mdash; Nested Build System of Debian Source Package.
     &ndash; Verschachteltes Bau-System für Debian Quellpakete.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374106";>Fehler #374106</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/debpartial";>debpartial</a>
     &mdash; Debian Packages/Sources file partition tool.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374107";>Fehler #374107</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/ecos";>ecos</a>
     &mdash; Deeply embedded operating system.
     &ndash; Tief eingebettetes Betriebssystem.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374108";>Fehler #374108</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-feedparser";>feedparser</a>
     &mdash; Universal Feed Parser for Python.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374499";>Fehler #374499</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/fidogate";>fidogate</a>
     &mdash; Gateway between FidoNet and Internet.
     &mdash; Schnittstelle zwischen FidoNet und Internet.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374520";>Fehler #374520</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gnurobots";>gnurobots</a>
     &mdash; Program a robot to explore a world.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374125";>Fehler #374125</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-gst";>gst-python</a>
     &mdash; GStreamer Python bindings (0.8).
     (<a href="http://bugs.debian.org/374500";>Fehler #374500</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-gst0.10";>gst0.10-python</a>
     &mdash; GStreamer Python bindings (0.10).
     (<a href="http://bugs.debian.org/374501";>Fehler #374501</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/libintl-gettext-ruby";>libintl-gettext-ruby</a>
     &mdash; Gettext wrapper for Ruby 1.6.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374109";>Fehler #374109</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libipc-shareable-perl";>libipc-shareable-perl</a>
     &mdash; Access IPC shared memory segments through Perl.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374121";>Fehler #374121</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libmail-verp-perl";>libmail-verp-perl</a>
     &mdash; Variable Envelope Return Paths (VERP) address encoder/decoder.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374030";>Fehler #374030</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/lphdisk";>lphdisk</a>
     &mdash; Prepares hibernation partition for Phoenix NoteBIOS.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374110";>Fehler #374110</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mt-st";>mt-st</a>
     &mdash; Linux SCSI tape driver aware magnetic tape control (aka. mt).
     (<a href="http://bugs.debian.org/374122";>Fehler #374122</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/phpreports";>phpreports</a>
     &mdash; XML-based report generator for PHP.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374425";>Fehler #374425</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/trueprint";>trueprint</a>
     &mdash; Pretty printing of source code.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374128";>Fehler #374128</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ultrapossum";>ultrapossum</a>
     &mdash; UltraPossum startTLS support module.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374111";>Fehler #374111</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ultrapossum-slapd";>ultrapossum-slapd</a>
     &mdash; UltraPossum plugin to use slapd optimized for UltraPossum.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374112";>Fehler #374112</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/vflib2";>vflib2</a>
     &mdash; Vector Font Library for Japanese Character Code.
     (<a href="http://bugs.debian.org/374113";>Fehler #374113</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/yank";>yank</a>
     &mdash; Yet another notekeeper.
     &ndash; Noch ein weiterer Notizhalter.
#FE: Notizhalter? Sagt man das so?
     (<a href="http://bugs.debian.org/374129";>Fehler #374129</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/zmailer";>zmailer</a>
     &mdash; Mailer for Extreme Performance Demands.
     (<a href="http://bugs.debian.org/373908";>Fehler #373908</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Wollen Sie die DWN weiterhin lesen?</strong> Bitte helfen Sie
uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige
Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über
Ereignisse in der Gemeinschaft berichten. Bitte schauen Sie auch auf die
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">Webseite für Mitarbeiter</a>. Wir
freuen uns auf Ihre E-Mail an
<a href="mailto:dwn@xxxxxxxxxx";>dwn@xxxxxxxxxx</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Kai Hendry, Sebastian Feltel, Christoph Haas, Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann, Jens Seidel"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature