[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
Re: Vorschau DWN 2006/29
- To: Florian Ernst <florian@xxxxxxxxxx>
- Subject: Re: Vorschau DWN 2006/29
- From: markus kampkötter <markus_kampkoetter@xxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 19 Jul 2006 18:26:27 +0200
- Delivered-to: GMX delivery to florian_ernst@xxxxxxx
- In-reply-to: <20060718225144.GA10568@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Organization: praxis fuer chinesische medizin, soester tsr. 42, 48155 münster
- References: <20060718225144.GA10568@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Reply-to: info@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- User-agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; de-AT; rv:1.7.12) Gecko/20050915
moin flo,
------------------------------------------------------------------------
# "Packages" bezieht sich auf den Dateinamen #use
wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-07-18"
SUMMARY="Einbruch, Sarge-CD, IRC, Swap, tar, Archiv, Intel-Macs,
Squid3, Packages" #use wml::debian::translation-check
translation="1.10" #use wml::debian::acronyms # $Id: index.wml,v
1.24 2006/07/18 22:49:14 florian Exp $ XXX
<p>Willkommen zur 29. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem
wöchentlichen #HK: Root übersetzen?
#mk: ist "Wurzelverzeichnis" nicht der gängige begriff dafür (oder
meint das was anderes)?
Newsletter der
Debian-Gemeinschaft. Harald Welte gab die Verfügbarkeit eines auf
Debian-Sarge basierenden <a
href="http://people.openezx.org/laforge/">Root-Dateisystems</a> und
eines passenden Kernels mit Anweisungen für EZX-Telefone <a
href="http://gnumonks.org/~laforge/weblog/2006/05/12#20060512-sarge-root">\
bekannt</a>. Raphaël Hertzog hat den <a
href="http://www.ouaza.com/wordpress/2006/05/26/improving-debian-as-a-whole/">\
Eindruck</a>, dass das Debian-Projekt lediglich versuche, Pakete
aktuell zu halten, und dass das Projekt keine signifikanten
Verbesserungen durchführe. </p>
<p>Welcome to this year's 29th issue of DWN, the weekly newsletter
for the Debian community. Harald Welte <a
href="http://gnumonks.org/~laforge/weblog/2006/05/12#20060512-sarge-root">\
announced</a> the availability of a root <a
href="http://people.openezx.org/laforge/">filesystem</a> based on
Debian sarge and a corresponding kernel plus instructions for EZX
phones. Raphaël Hertzog has the <a
href="http://www.ouaza.com/wordpress/2006/05/26/improving-debian-as-a-whole/">\
impression</a> that the Debian project is merely trying to keep
packages up-to-date and that the project is not making any
significant improvements.</p>
<p><strong>Debian-Server nach Kompromittierung
wiederhergestellt.</strong> James Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/07/msg00003.html">\
berichtete</a>, dass gluck.debian.org kompromittiert worden sei.
Die Maschine wurde zur Analyse #FE: Hm, wollen wir »machine«
wirklich mit »Maschine« und nicht lieber mit #»Rechner« o.ä.
übersetzen?
#mk: bin auch für rechner
heruntergefahren und das System neu installiert. Der
Eindringling erhielt über ein kompromittiertes Entwicklerkonto <a
href="$(HOME)/News/2006/20060713">Zugriff</a> und verwendete eine
lokale <a
href="http://www.cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2006-2451">\
Kernelverwundbarkeit</a>, um seine Privilegien zu erweitern. </p>
<p><strong>Debian Server restored after Compromise.</strong> James
Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/07/msg00003.html">\
reported</a> that gluck.debian.org was compromised. The machine
was taken down for investigation and the system was reinstalled.
The intruder got <a href="$(HOME)/News/2006/20060713">access</a>
via a compromised developer account and used a local kernel <a
href="http://www.cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2006-2451">\
vulnerability</a> to elevate privileges.</p>
(snip)
#Jens: logisches Volume klingt vielleicht etwas ungewöhnlich, so
verwende ich # es aber im debian-installer (nach Patch von Holger
W.?)
#mk: weiss auch nicht so recht, "logischer Bereich" vielleicht?
<p><strong>Swap auf einem logischen Volume.</strong> David
Härdeman <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00974.html">fragte
sich</a>, ob die LVM-Pakete so <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/10/msg00842.html">\
abgeändert</a> werden sollten, dass die Swap-Partition während der
Installation als logisches Volume anstatt als separate Partition
erstellt werde. Dies würde es erlauben, Swap-Speicher einfach mit
den üblichen Werkzeugen zu vergrößern und zu verkleinern, wenn es
nötig sei.</p>
<p><strong>Swap on a logical Volume.</strong> David Härdeman <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00974.html">wondered</a>
whether to <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/10/msg00842.html">change</a>
LVM packages so that the swap partition is created as a logical
volume rather than a separate partition during the installation.
This would allow swap space to be easily enlarged and shrunk using
the regular tools when needed.</p>
(snip)
<p><strong>Unterstützung für Intel-basierte Macs.</strong> Junichi
Uekawa (上川 純一) gab seine Bemühungen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01210.html">bekannt</a>,
die Debian-Unterstützung für Intel-basierte Mac-Computer zu
fördern. Frans Pop <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01213.html">ergänzte</a>,
dass bereits Arbeit am <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Installer</a> durchgeführt
worden sei. Eigentümer solcher Maschinen werden eingeladen sich
#mk: bin auch hier für "Rechner"
einzuklinken und Kontakt mit den Entwicklern auf der <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a>-Liste
aufzunehmen.</p>
<p><strong>Support for Intel-based Macs.</strong> Junichi Uekawa
(上川 純一) <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01210.html">announced</a>
his effort to foster Debian support for Intel-based Mac computers.
Frans Pop <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01213.html">added</a>
that some work has already been done on the <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installer</a>. Owners of
such machines are welcome to jump in and contact the developers on
the <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a>
list.</p>
(snip)
<p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden
kürzlich dem Debian-Unstable-Archiv <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">hinzugefügt</a>
oder enthalten wichtige Aktualisierungen.</p>
#mk: sorry, aber bin heute knapp mit der zeit und kann die übersetzung
diversen paket-notizen nicht vervollständigen.
viele grüsse
markus
--
praxis fuer chinesische medizin
markus kampkoetter
heilpraktiker
soester str. 42
d-48155 muenster
fon: ++49-(0)251-6742975
www.ChinesischeMedizin-online.de