Moinmoin, On Wed, Jun 21, 2006 at 04:52:22PM +0200, markus kampkötter wrote: > ><p><strong>Debian Day at FroOSCon.</strong> Joey <a > >href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00011.html">\ > > announced</a> that the Debian project organises a one-day > > #mk: FIXME organizes Nope, British English preferred, siehe <http://www.de.debian.org/News/weekly/contributing>. > ><ul> <li><a > >href="http://packages.debian.org/unstable/admin/acpi-support">acpi-support</a> > > — Collection of useful events for ACPI.</li> <li><a > > #mk: Sammlung nützlicher Ereignisse für ACPI. > [...] Hm, autsch, das ist wieder unglücklich gelaufen: Zu dem Zeitpunkt, zu dem Du mir Deine E-Mail zugeschickt hast, hat Jens bereits seine Übersetzungen der Paketbeschreibungen im CVS eingepflegt. Es tut mir Leid, aber Deine Arbeit war somit umsonst. :( Schau eventuell vor einer solchen Übersetzung erst im CVS nach, ob es sich überhaupt noch lohnt. Per HTTP unter <http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/german/2006/?cvsroot=dwn-trans>. > >href="http://bugs.debian.org/374113">Fehler #374113</a>) </li> <li> > ><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/yank">yank</a> > >— Yet another notekeeper. – Noch ein weiterer > >Notizhalter. #FE: Notizhalter? Sagt man das so? (<a > > #mk: hm,, würde eher "Notizbuch" sagen. So als Kommentar übernommen. Die auf Deinen Vorschlägen basierenden Änderungen finden sich im Alioth-CVS in r1.28. Vielen Dank und viele Grüße, Flo
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature